关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

工业和商业产权(保护)法,1927(生效)命令,1927(1927年第60号), 爱尔兰

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 1927 日期 发布: 1927年7月27日 文本类型 实施规则/实施细则 主题 工业品外观设计 爱尔兰根据TRIPS第63条第2款发给世贸组织的通知中称:
“本命令规定1927年法中关于工业品外观设计的部分应于1927年10月1日生效。”
“工业和商业产权(保护)法,1927(1927年第16号)的不同部分应分别于下列日期生效,即:第六和第七部分应于1927年8月1日生效;前言,第一至第五部分(包括),以及第一和第二附件应于1927年10月1日生效。”

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 法语 Ordonnance n° 60 de 1927 relative à l’entrée en vigueur de la Loi n° 16 de 1927 concernant la protection de la propriété industrielle et commerciale         英语 Industrial and Commercial Property (Protection) Act, 1927 (Commencement) Order, 1927 (No. 60 of 1927)        
IE026: Designs (Industrial & Commercial Protection), Order (Commencement), 27/07/1927, No. 60

INDUSTRIAL AND COMMERCIAL PROPERTY
(PROTECTION) ACT, 1927 (COMMENCEMENT) ORDER, 1927.

STATUTORY RULES AND ORDERS.

1927. No. 60.

This Publication may be purchased through any Bookseller, or directly
from Messrs. Eason & Son, Ltd., 40-41 Lower O'Connell Street, Dublin.

Price Three halfpence

DUBLIN:
PUBLISHED BY THE STATIONERY OFFICE.

SAORSTAT EIREANN.

WHEREAS it is enacted by section 2 of the Industrial and Commercial Property (Protection) Act, 1927 (No. 16 of 1927), that that Act shall come into operation on such day or days as may be fixed therefor by any order or orders of the Executive Council, either generally or with reference to any particular Part of that Act, and different days may be fixed for the commencement of different Parts of that Act:

AND WHEREAS it is expedient that the several Parts of the said Act should come into operation on the respective dates hereinafter mentioned:

NOW, the EXECUTIVE COUNCIL in exercise of the powers conferred on them by section 2 of the Industrial and Commercial Property (Protection) Act, 1927 (No. 16 of 1927) and of every and any other power them in this behalf enabling do hereby order as follows :-

1. This Order may be cited for all purposes as the Industrial and Commercial Property (Protection) Act, 1927 (Commencement) Order, 1927.
2. The Interpretation Act, 1923 (No. 46 of 1923) applies to the interpretation of this Order in like manner as it applies to the interpretation of an Act of the Oireachtas.
3. The several Parts of the Industrial and Commercial Property (Protection) Act, 1927 (No. 16 of 1927) shall come into operation on the following dates respectively, that is to say-

Part VI and VII on the 1st day of August, 1927;

The Part entitled "Preliminary" and Parts I to V (both inclusive) and the First and Second Schedules on the 1st day of October, 1927.

Dublin.

This 27th day of July, 1927.

 Ordonnance n° 60 de 1927 établissant la date de l'entrée en vigueur de la Loi n° 16 de 1927 concernant la protection de la propriété industrielle et commerciale

0BORDONNANCE

ÉTABLISSANT LA DATE DE L’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA

LOI N° 16 DE 1927 CONCERNANT LA PROTECTION DE LA

PROPRIÉTÉ INDUSTRIELLE ET COMMERCIALE

(N° 60, du 29 juillet 1927.)F (1)

Vu qu’il est prescrit dans la HUsection 2UH de la loi n° 16 de 1927 concernant la protection de la

propriété industrielle et commercialeF (2)

F que cette loi entrera en vigueur à la date ou aux dates

indiquées par une ou plusieurs ordonnances du Conseil exécutif, soit en général, soit par rapport à

telle ou telle partie de la loi et qu’il peut être décidé d’établir des dates différentes pour l’entrée en

vigueur de ces diverses parties;

Vu qu’il convient que les diverses parties de ladite loi entrent respectivement en vigueur aux

dates ci-dessous mentionnées;

Le Conseil exécutif, exerçant les pouvoirs qui lui ont été conférés en vertu de la HUsection 2UH de

la loi précitée et tous les autres pouvoirs dont il est investi en l’espèce, ordonne ce qui suit:

1. La présente ordonnance pourra être citée pour toutes fins comme l’ordonnance de 1927

concernant l’entrée en vigueur de la loi de 1927 relative à la protection de la propriété industrielle

et commerciale.

2. L’Interpretation Act n° 46, de 1923, s’applique à l’interprétation de la présente ordonnance

comme il s’applique à l’interprétation d’une loi promulguée par les Direachlas.

3. Les diverses parties de la loi n° 16 de 1927 concernant la protection de la propriété

industrielle et commerciale entreront en vigueur aux dates ci-dessous mentionnées:

Les parties VI et VII, le 1 er

août 1927; la partie intitulée « Préliminaire », les parties I à V et

les annexes 1 re

et 2 e , le 1

er octobre 1927.

(1) Communication officielle de l'Administration irlandaise. (2) Voir Prop. ind., 1927, p. 215.


立法 实施 (1 文本) 实施 (1 文本) 世贸组织文件号
IP/N/1/IRL/D/1
无可用数据。

WIPO Lex编号 IE026