关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

与地理标志有关的标准(1994年12月28日国家税务机构第4号通知,最新由2006年第9号通知修改), 日本

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2006 日期 生效: 1995年7月1日 发布: 1994年12月28日 文本类型 实施规则/实施细则 主题 地理标志 主题(二级) 知识产权及相关法律的执行 该标准实施TRIPS协议第23条第1段。

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 日语 地理的表示に関する表示基準を定める件(平成6年12月28日国税庁告示第4号。最終改正平成18年告示第9号)         英语 Standard for Indication in Relation to Geographical Indications (Notification No. 4 of National Tax Agency of December 28, 1994, as amended up to Notification No. 9 of 2006)        
 JP068: Geographical Indications (Art. 23-1 TRIPS Enforcement Standard), Notification (Consolidation), 28/12/1994 (2006), No. 4 ( No. 9)

(unofficial translation)

December 28, 1994 Notification No. 4

National Tax Agency Amended by Notification No. 23, 2005 Amended by Notification No. 9, 2006

[Entry Into Force: May 1, 2006]

Standard for Indication in Relation to Geographical Indications

Considering that the standard for indication in relation to geographical indications has been determined as follows in accordance with paragraph 1 of Article 86-6 of the Law Concerning Liquor Business Associations and Measures for Securing Revenue from Liquor Tax (Law No. 7 of 1953. Hereinafter referred to as the “Law”) and that the standard will entry into force on July 1, 1995, notification is hereby issued in accordance with paragraph 2 of Article 86-6 of the Law.

Standard for Indication in Relation to Geographical Indications

(Definition)

1 The following terms shall have the meanings as defined in each of the paragraphs below:

(1) “Geographical indications” mean indications which identify a liquor listed in the following items 2 through 4 as originating in the territory of a Member of the World Trade Organization, or the region or locality in that territory, where a given quality, reputation or other characteristic of the liquor is essentially attributable to its geographical origin.

(2) “Grape wines” mean any grape-based liquor among those fruit wines and sweet fruit wines designated in item 13 and 14 of Article 3 of the Liquor Tax Law (Law No. 6 of 1953).

(3) “Distilled spirits” mean any continuously or single distilled shochu, whisky, brandy or spirits as set forth in items 9, 10, 15, 16 and 20 of Article 3 of the Liquor Tax Law.

(4) “Sake” means any sake designated in item 7 of Article 3 of the Liquor Tax Law.

(5) “Use” means any act of a liquor manufacture or liquor distributor as designated below:

A An act to display geographical indications on the container or packaging of liquor;

B An act to transfer, deliver, or exhibit for transfer or delivery, or import any container or packaging of liquor that bears geographical indications;

C An act to exhibit or distribute liquor-related advertisements, price catalogues, or business documents that bear geographical indications.

(Protection of geographical indications)

2(1) Any geographical indications that indicate the place of origin of grape wines or distilled spirits in Japan designated by the commissioner of the National Tax Agency or any geographical indications that indicate the place of origin of grape wines or distilled spirits in a Member of the World Trade Organization, the use of which is prohibited in that Member with regard to grape wines or distilled spirits produced in areas other than those indicated, shall not be used with regard to any grape wines or distilled spirits produced in areas other than those indicated.

2

(2) Any geographical indications that indicate the place of origin of sake designated by the commissioner of the National Tax Agency shall not be used with regard to any sake produced in areas other than those indicated.

(3) The foregoing provisions shall also apply even where the true origin of the grape wines or distilled spirits is indicated or the geographical indication is used in translation or accompanied by expressions such as “kind,” “type,” “style,” “imitation” or the like.

(Exception of application)

3 The foregoing provisions shall not apply to the following cases:

(1) In cases where a particular geographical indication of another Member of the World Trade Organization identifying grape wines or distilled spirits has been used in a continuous manner with regard to grape wines or distilled spirits in the territory of that Member either for at least ten (10) years preceding April 15, 1994 or in good faith preceding that date;

(2) In cases where a geographical indication is not or cease to be protected in its country of origin, or which has fallen into disuse in that country.

(Appendix) (Notification No.23, 2005)

This notification shall be entry into force on October 1, 2005.

平成61228 国税庁告示第4

改正 平成17 国税庁告示第23 改正 平成18 国税庁告示第 9

地理的表示に関する表示基準を定める件

酒税の保全及び酒類業組合等に関する法律(昭和28年法律第7号。以下「法」という。)第86条の61項の規定に基づき、地理的表示に関する表示基準を次のように定め、平成771日から適用することとしたので、第86条の62項の規定に基づき告示する。

地理的表示に関する表示基準

(定義)

1 次の各号に掲げる用語の意義は、当該各号に定めるところによる。

(1) 「地理的表示」とは、次号から第4号に掲げる酒類に関し、その確立した品質、社会的評価その他の特性が当該酒類の地理的原産地に主として帰せられる場合において、当該酒類が世界貿易機関の加盟国の領域又はその領域内の地域若しくは地方を原産地とするものであることを特定する表示をいう。

(2) 「ぶどう酒」とは、酒税法(昭和28年法律第6号)第3条第13号及び第14条に掲げる果実酒及び甘味果実酒のうち、ぶどうを原料とした酒類をいう。

(3) 「蒸留酒」とは、酒税法第39号、第10号、第15号、第16号及び第20号に掲げる連続式蒸留しょうちゅう、単式蒸留しょうちゅう、ウイスキー、ブランデー及びスピリッツをいう。

(4) 「清酒」とは、酒税法第3条第7号に規定する清酒をいう。

(5) 「使用」とは、酒類製造業者又は酒類販売業者が行う行為で、次に掲げる行為をいう。

イ 酒類の容器又は酒類の包装に地理的表示を付する行為

ロ 酒類の容器又は酒類の包装に地理的表示を付したものを譲渡し、引き渡し、譲渡若しくは引き渡しのために展示し、又は輸入する行為

ハ 酒類に関する広告、定価表又は取引書類に地理的表示を付して展示し、又は頒布する行為

(地理的表示の保護)

2 ぶどう酒、蒸留酒及び清酒の地理的表示の保護は、次の各号に定めるところによる。

(1) 日本国のぶどう酒若しくは蒸留酒の産地のうち国税庁長官が指定するものを表示する地理的表示又は世界貿易機関の加盟国のぶどう酒若しくは蒸留酒の産地を表示する地理的表示のうち当該加盟国において当該産地以外の地域を産地とするぶどう酒若しくは蒸留酒について使用することが禁止されている地理的表示は、当該産地以外の地域を産地とするぶどう酒又は蒸留酒について使用してはならない。

(2) 清酒の産地のうち国税庁長官が指定するものを表示する地理的表示は、当該産地以外の地域を産地とする清酒について使用してはならない

(3) 前各号の規定は、当該酒類の真正の原産地が表示される場合又は地理的表示が翻訳された上で使用される場合若しくは「種類」、「型」、「様式」、「模造品」等の表現を伴う場合においても同様とする。

(適用除外)

3 次の各号に掲げる場合には、前項の規定は適用しない。

(1) ぶどう酒又は蒸留酒を特定する世界貿易機関の他の加盟国の特定の地理的表示を、平成6415日前の少なくとも10年間又は同日前に善意で、当該加盟国の領域内においてぶどう酒又は蒸留酒について継続して使用してきた場合

(2) 原産国において保護されていない若しくは保護が終了した地理的表示又は当該原産国において使用されなくなった地理的表示である場合

附則(平成17年国税庁告示第23号) この告示は、平成17101日から施行する。


立法 取代 (1 文本) 取代 (1 文本) 世贸组织文件号
IP/N/1/JPN/G/1
无可用数据。

WIPO Lex编号 JP068