关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

海关和税务部海关稽查实施细则, 柬埔寨

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2008 日期 生效: 2008年5月22日 议定: 2008年5月22日 文本类型 其他文本 主题 知识产权及相关法律的执行, 其他 本实施细则(Prakas)系根据海关法第18条,第52条和第57条制定:规定由海关和税务部负责进出口货物过程中涉及的任何海关稽查事务。

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 英语 Prakas on Post Clearance Audit by Customs and Excise Department        

�ation Religion King

Ministry of Economy and Finance

�o. 388 MEF.CE

Phnom Penh, 22 May 2008

PRAKAS on Post Clearance Audit by Customs and Excise Department

Senior Minister, Minister of Economy and Finance

Having Seen the Constitution of the Kingdom of Cambodia; Having Seen Reach Kram No NS/RKT/0704/124 dated 15 July 2004 on the Appointment of the Royal Government; Having Seen Reach Kram No 02/NS /94 dated 20 July 1994 promulgating the Law on the Establishment and Organization of the Council of Minister; No

Having Seen Reach Kram 02/NS/RKM/0196/18 Dated 24 January 1996 promulgating the Law on the Establishment of the Ministry of Economy and Finance; 

No

Having Seen Reach Kram NS/RKM/0707/017 dated 20 July 2007 promulgating the Law on Customs; No

Having Seen Anukret 04 ANKR.BK dated 20 January 2000 on the Establishment and Organization of the Ministry of Economy and Finance; Pursuant to the priority task of the Ministry of Economy and Finance

HEREBY DECIDES Praka 1.

Post Clearance Audit by Customs and Excise Department is implemented in accordance with the provisions of Article 18, Article 52 and Article 57 of the Law on Customs and other relevant laws and regulations of the Kingdom of Cambodia. 

Praka 2.

Post Clearance Audit by Customs and Excise Department is an audit, investigation, inspection or control carried out in a systematic manner by competent through the examination of the relevant documents, books, records, and other business information systems that are kept in accordance with the provision of the Prakas on the Management of Documents, Books, Records and Other Information on Imports and Exports in the above  reference by persons as described in Praka 6 of this Prakas.

Praka 3.

The objective of Post Clearance Audit by Customs and Excise Department is to assure that persons described in Praka 6 of this Prakas are fully complying with the Law on Customs and all other relevant laws and regulations of the Kingdom of Cambodia. This objective may also involve ensuring that: 

All importation and exportation are properly declared to Customs; 

To verify accuracy and authenticity of customs declarations. 

The import and export and control of all goods under the prohibitions and restrictions list are in compliance with existing laws and regulations.   

All duties and taxes relating to diversions or home consumption, of those goods are properly paid and the conditions of this decision are made in accordance with existing laws and regulations. 

Declarants are complying with their obligation to retain all supporting documents for the period as set by the existing laws and regulations. 

All goods under Customs Temporary Storage procedure, Customs Bonded Warehouse procedure, goods under suspended procedure have properly completed the customs declaration procedure and are properly receipted. 

Praka 4.

Persons described in Praka 6 of this Prakas are responsible for the accurate declaration of the tariff classification, origin, and the customs value of imported goods and for the payment of duties and/or taxes. Those persons must disclose all information, invoices and other documentation to enable Customs to verify and accurately determine the tariff classification, origin of goods and the customs value of the imported goods. 

Customs may, within 3 years of the date of registration of any customs declaration, following an audit, investigation, inspection or examination of the imported goods, redetermine the declared tariff classification, the declared origin of goods and the declared customs value. 

When an audit, investigation, inspection or examination undertaken under this Praka finds any fraudulent activity, the Notice may be issued by the Director of from the original date of registration of the customs declaration. 

Praka 5;

At the request of Customs, persons as described in Praka 6 of this Prakas are obliged to make available for examination all documents, books, records and other information concerning importation and exportation of goods.  

Where the persons referred to in the first paragraph of this Praka are not in place, their representatives are obliged to make available the documents, books, records and other information.  

When required by a competent customs officer, every such person must:

a.
Provide copies of the documents as described in Praka 4 of the Prakas of the Ministry of Economy and Finance on the Management of Documents, Books, Records and Other Information on Import and Export as the above reference.
b.
Answer any questions relevant to matters arising under this Prakas asked by a competent customs officer,  
c.
Where information is recorded or stored by means of an electronic or other device, operate the device, or cause it to be operated, to make the information available to the customs officer. 

Praka 6.

Post Clearance Audit by Customs and Excise Department shall be conducted on persons involved or engaged in the importation, exportation of goods, including Importers, Exporters, Custom Brokers, Operators of the Customs Temporary Storage, Operators of Customs Bounded Warehouse, Transportation companies or Other person who are directly or indirectly involved in the importation or exportation of goods.. 

Praka 7.

Persons described in Praka 6 of this Prakas must cooperate with competent Customs officers who conduct Post Clearance Audits.

Competent Customs officers may, at any time in accordance with the law, enter any premises or place where documents, records, or other information are kept pursuant to Article 51 of the Law on Customs and audit or examine those documents records, or other information, either in relation to specific transactions or to the adequacy and integrity of the manual or electronic systems by which such records are created and stored. 

information or any property, process, or matter that the officer considers necessary or relevant for the purpose of collecting any duties and taxes under the Law on Customs, for the purpose of carrying out any other function of competent Customs officer, or for the purpose of collecting information required for the purposes of the Law on Customs. 

Competent Customs officers shall have full access to all lands, buildings, and places and to all documents records and information, whether in the custody or under the control of the licensee, importer, or exporter, or any other person. 

Competent customs officer may, without charge, make extracts from or copies of any such records or documents, take possession of by providing a report, and retain any document or record presented in connection with any declaration required under the Law on Customs. 

Competent Customs officer shall, at the request of the person in possession of the document or record, provide that person with a true copy of the document or record certified by Competent Customs officer. 

Praka 8.

After conducting the Post Clearance Audit, if the Competent Customs officer has found no irregularity or violation of existing laws or regulations, the Customs officer must immediately complete the audit report and terminate the audit. 

After conducting the Post Clearance Audit, if the Competent Customs officer has found any irregularity or violation of the existing laws or regulations, the Customs officer must make the report in writing of this violation and must collect all information or make extracts from copies of any records or documents by providing a report and retain any documents presented in accordance with the provision of this Prakas without any charges. Such retained records and documents must be submitted to the competent Chief of Office, Branch or Check Point with the audit report and take further action in accordance with the existing laws and regulations, if necessary. 

Praka 9.

Any person as described in the provision of Praka 6 of this Prakas, who is dissatisfied with the decision of competent customs officer or the correctness of the redetermination of customs value, origin, or the tariff classification of goods as provided in the Notice issued under the provision of this Prakas may appeal in writing to the Director General of Customs in accordance with the provision of article 24 or article 71 of the Law on Customs.  

The Director of Customs shall issue instructions on the Procedures for the

conduct of Post Clearance Audits. 

Praka 11.

Any regulations contradict to this Prakas shall be null and void. 

Praka 12.

Delegate of the Royal Government in charge of Customs and Excise Department, Secretary General, Director of Cabinet, Director of the Department and involved units within the Ministry of Economy and Finance; including personnel and

institutions concerned  shall  carry  out  the provisions of  the s effectively  from  the
signatory date.
Senior Minister,

Minister of Economy and Finance

Signature

C.C : Keat Chhon

 Ministry of the Royal palace
 
Secretariat General of the Senate
 Secretariat General of the National Assembly   
 Cabinet of Samdech Akka Moha Sena  Padei Techo Hun Sen Prime Minister    of the Kingdom of Cambodia
 Council of Ministers        "To be informed"  
 Customs and Excise Department 
 As Praka 12 
 Cambodia Chamber of Commerce        "For publicized cooperation and implementation" 
 Official Journal  
 Document  Archive

立法 关联 (1 文本) 关联 (1 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 KH016