Declaration made on 4 May 2022:
"In accordance with the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China ("the PRC"), the Government of the PRC decides that the Convention shall apply to the Hong Kong Special Administrative Region (hereinafter referred to as "the HKSAR") of the PRC and declares that the declaration that the PRC is not bound by subparagraph (b) of paragraph (1) of article 1 of the Convention shall not apply to the HKSAR of the PRC."
The Government of the People's Republic of China notified the Secretary-General on January 16, 2013 of its decision to withdraw the following declaration made upon approval with respect to Article 11 as well as the provisions in the Convention relating to the content of Article 11: "The People's Republic of China does not consider itself to be bound by subparagraph (b) of paragraph 1 of article 1 and article 11 as well as the provisions in the Convention relating to the content of article 11."
批准时作出的声明:
“中华人民共和国认为,该国不受《公约》第条第1款(b)项和第11条以及《公约》中与第11条有关的规定的约束。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
On July 2, 2012, Denmark notified the Secretary-General that it withdrew the following declaration made upon signature and confirmed upon ratification:
"1) under paragraph 1 of Article 92 [...] Denmark will not be bound by Part II of the Convention.
According the four Nordic countries directly concerned (Finland, Denmark, Norway and Sweden), this withdrawal should be considered as a unilateral declaration which took effect in accordance with the second sentence of article 97(3), on the first day of the month following the expiration of six months after the date of its receipt by the depositary, i.e. on February 1, 2013.
声明 (2012年7月2日):
“[......]除此前根据第九十四条所作的声明外,丹麦还声明,涉及冰岛时按照第一款、涉及芬兰和瑞典时按照第一款比照第三款、涉及挪威时按照第二款, 如签约方在丹麦、冰岛、芬兰、瑞典或挪威拥有营业场所,则公约将不适用于缔结销售合同。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2014 WIPO
批准时作出的声明:
“…2) 根据《公约》第93条第1款规定,《公约》将不适用于法罗群岛和格陵兰岛,
3) 根据第94条第1款到第3款,《公约》将不适用于一方在丹麦、芬兰、挪威或瑞典有其营业场所而另一方在另一个所述国家有其营业场所的销售合同,
4) 根据第94条第2款,《公约》不适用于一方在丹麦、芬兰、挪威或瑞典有其营业场所而另一方在冰岛有其营业场所的销售合同。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
签署时作出的并在批准时确认的声明:
“丹麦将不受《公约》第II部分约束。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
加入时作出的声明:
“根据《公约》第12条和第96条,乌克兰苏维埃社会主义共和国声明,《公约》第11条、第29条或第II部分的规定允许销售合同或通过达成一致或任何要约、承诺或其他意向指示对合同进行的修改或终止可以通过书面以外的形式作出,这些规定不适用于任一方在乌克兰苏维埃社会主义共和国有其营业场所的情况。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
加入时作出的声明:
“1、根据《公约》第95条,亚美尼亚共和国声明,针对声明不受《公约》第1条第(1)款(b)项约束的各方,其将不适用《公约》第1条第(1)款(b)项。
2、根据《公约》第12条和第96条,亚美尼亚共和国声明,该《公约》第II部分第11条和第29条的规定允许销售合同或通过协议或任何要约、承诺或其他意向指示对其进行的修改或终止可以通过书面以外的形式作出,这些规定不适用于任一方在亚美尼亚共和国有其营业场所的情况。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
加入时作出的声明:
“根据《公约》第12条和第96条,《公约》第11条、第29条或第II部分的规定允许销售合同或通过达成一致或任何要约、承诺或其他意向指示对合同进行的修改或终止可以通过书面以外的形式作出,这些规定不适用于任一方在该国境内有其营业场所的情况。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
声明(2003年3月12日):
“根据第94条第1款,在合同各方在丹麦、芬兰、冰岛、挪威或瑞典有其营业场所的情况下,《公约》将不适用于销售合同或其订立。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
1992年7月31日,加拿大政府根据《公约》第97条第4款规定,通知秘书长其决定撤销以下根据第95条规定在加入时作出的声明,如下:
“根据《公约》第95条规定,加拿大政府声明,不列颠哥伦比亚省将不受《公约》第1条第1款(b)项的约束。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
On July 6, 2015, the Government of Hungary notified the Secretary-General of the withdrawal of the following declaration made upon ratification:
"[The Hungarian People's Republic] considers the General Conditions of Delivery of Goods between Organizations of the Member Countries of the Council for Mutual Economic Assistance/GCD CMEA, 1968/1975, version of 1979/ to be subject to the provisions of article 90 of the Convention;
"[The Hungarian People's Republic] states, in accordance with articles 12 and 96 of the Convention, that any provision of article 11, article 29 or Part II of the Convention that allows a contract of sale or its modification or termination by agreement or any offer, acceptance or other indication of intention to be made in any form other than in writing, does not apply where any party has his place of business in the Hungarian People's Republic."
加入时作出的声明:
“该国声明,其将不受第1条第1款(b)项的约束。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
加入时作出的声明:
“根据《公约》第12条和第96条,《公约》第11条、第29条或第II部分的规定允许销售合同或通过达成一致或任何要约、承诺或其他意向指示对合同进行的修改或终止可以通过书面以外的形式作出,这些规定不适用于任一方在该国境内有其营业场所的情况。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
批准时作出的声明:
“德意志联邦共和国政府认为,根据《公约》第95条作出声明的《公约》各方不被视为《公约》第1条(a)(b)项中所指的缔约国。因而,在国际私法规则导致要适用声明其不受《公约》第1条第1款(b)项约束的一方的法律的情况下,不存在适用该条款的义务,即德意志联邦共和国不承担适用该条款的义务。根据这项意见,德意志联邦共和国政府不根据《公约》第95条作出任何声明。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
On November 13, 2012, the Government of Latvia notified the Secretary-General of the withdrawal of the following declaration made upon accession:
"In accordance with article 96 of the [said Convention], the Republic of Latvia delcares that any provision of article 11, article 29, or Part II of this Convention, that allows a contract of sale or its modification or termination by agreement or any offer, acceptance, or other indication of intention to be made in any form other than in writing, does not apply where any party has his place of business in the Republic of Latvia."
On April 14, 2014, Norway notified the Secretary-General that it withdrew the following declaration under article 92 made upon ratification:
According to the four Nordic countries directly concerned (Finland, Denmark, Norway and Sweden), this withdrawal should be considered as a unilateral declaration which shall take effect in accordance with the second sentence of article 97 (3), on the first day of the month following the expiration of six months after the date of its receipt by the depositary, i.e. on November 1, 2014.
Declaration (April 14, 2014):
"[…] in addition to the previous declaration made [on] 20 July 1988 under Article 94, Norway declares, in respect of Iceland in accordance with paragraph 1 and otherwise in accordance with paragraph 1 cf. paragraph 3, that the Convention will not apply to the formation of contracts of sale where the parties have their places of business in Norway, Denmark, Finland, Iceland or Sweden."
批准时作出的声明:
“根据第94条第1款和第94条第2款,丹麦、芬兰、挪威和瑞典声明,在合同各方在丹麦、芬兰、冰岛、挪威或瑞典有其营业场所的情况下,《公约》将不适用于销售合同。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
签署作出且在批准时确认的保留:
“根据第92条第1款规定,丹麦、芬兰、挪威和瑞典声明,它们将不受本《公约》第II部分(“合同的订立”)约束。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
On 22 November 2017, the Government of the Czech Republic notified the Secretary-General that it had decided to withdraw the reservation with respect to article 95 made by Czechoslovakia upon ratification.
捷克斯洛伐克分别与1981年9月1日和1990年3月5日签署和批准了本《公约》,并作如下保留:
“根据第95条,捷克斯洛伐克社会主义共和国声明,其将不受《公约》第1条第1款(b)项的规定约束。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
加入时作出的声明:
“该国声明,其将不受第1条第1款(b)项的约束。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
加入时作出的声明:
“根据所述《公约》第95条,新加坡共和国政府将不受《公约》第1条第1款(b)项的约束,并将仅对其营业场所在身为缔约国的不同国家的各方之间的货物销售合同适用该《公约》。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
批准时作出的声明:
“根据《公约》第12条和第96条,智利国声明,该《公约》第II部分第11条和第29条的规定允许销售合同或通过双方达成一致或任何要约、承诺或其他意向指示对合同进行的修改或终止可以通过书面以外的形式作出,这些规定不适用于任一方在智利有其营业场所的情况。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
Reservation made upon accession:
"The Democratic People's Republic of Korea declares, in accordance with Article 96 of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, that any provision of Articles 11 and 29 of the Convention that allows a contract of sale or its modification or termination by agreement to be made in any form other than in writing, will not apply where any party has its place of business in DPRK's territory."
Reservation made upon accession:
"… the Kingdom will not be bound by Part III pursuant to the provision of Paragraph (1) of Article (92) of the Convention."
声明(2004年3月9日):
“根据所述《公约》第97条第4款规定,爱沙尼亚共和国声明,爱沙尼亚共和国撤销在所述批准书中所作声明,该声明指出:“根据《联合国国际货物销售合同公约》第12条和第96条,《公约》第11条、第29条或第II部分的规定允许销售合同或通过达成一致或任何要约、承诺或其他意向指示对合同进行的修改或终止可以通过书面以外的形式作出,这些规定不适用于任一方在爱沙尼亚共和国有其营业场所的情况。
因而,《公约》第11条、第29条或第II部分的规定允许销售合同或通过达成一致或任何要约、承诺或其他意向指示对合同进行的修改或终止可以通过书面以外的形式作出,这些规定将适用于任一方在爱沙尼亚共和国有其营业场所的情况。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
加入时作出的声明:
“根据[所述《公约》]第12条和第96条,《公约》第11条、第29条或第II部分的规定允许销售合同或通过达成一致或任何要约、承诺或其他意向指示对合同进行的修改或终止可以通过书面以外的形式作出,这些规定不适用于任一方在爱沙尼亚共和国有其营业场所的情况。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
On May 25, 2012, Sweden notified the Secretary-General that it withdrew the following declaration under article 92 made upon signature and confirmed upon ratification:
Sweden will not be bound by Part II of the Convention.
According the four Nordic countries directly concerned (Finland, Denmark, Norway and Sweden), this withdrawal should be considered as a unilateral declaration which took effect in accordance with the second sentence of article 97 (3), on the first day of the month following the expiration of six months after the date of its receipt by the depositary, i.e. on December 1, 2012.
声明 (2012年5月25日):
“除此前根据第九十四条所作的声明外,瑞典声明,涉及冰岛时按照第一款、涉及芬兰时按照第一款比照第三款、涉及其他国家时按照第二款,如签约方在瑞典、芬兰、丹麦、冰岛或挪威拥有营业场所,则公约将不适用于缔结销售合同的情况。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2014 WIPO
批准时作出的声明:
“根据第94条第1款和第94条第2款,丹麦、芬兰、挪威和瑞典声明,在合同各方在丹麦、芬兰、冰岛、挪威或瑞典有其营业场所的情况下,《公约》将不适用于销售合同。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
签署作出且在批准时确认的保留:
“根据第92条第1款规定,丹麦、芬兰、挪威和瑞典声明,它们将不受本《公约》第II部分(“合同的订立”)约束。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
加入时作出的声明:
“根据《公约》第12条和第96条,白俄罗斯苏维埃社会主义共和国声明,该《公约》第II部分第11条和第29条的规定允许销售合同或通过协议或任何要约、承诺或其他意向指示对其进行的修改或终止可以通过书面以外的形式作出,这些规定不适用于任一方在白俄罗斯苏维埃社会主义共和国有其营业场所的情况。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
On November 1, 2013, the Government of Lithuania notified the Secretary-General of the withdrawal of the following declaration made upon accession with respect to articles 11, 29 and to Part II of the Convention:
"In accordance with articles 96 and 12 of the said Convention, the Republic of Lithuania declares that any provisions of article 11, article 29 or Part II of the Convention that allows a contract of sale or its modification or termination by agreement or any offer, acceptance or other indication of intention to be made in any form other than in written does not apply where any party has his place of business in the Republic of Lithuania."
批准并宣称:“根据第95条,合众国将不遵照第1条第1款(b)项。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
Reservation made upon accession:
"In accordance with article 95 of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG), the Government of the Lao People's Democratic Republic declares that it will not be bound by subparagraph (1)(b) of article 1 of the Convention and will apply the Convention to Contracts of Sale of Goods only between those parties whose place of business are in different States when the States are Contracting States."
2011年11月28日,芬兰通知秘书长,其撤销在签署时作出并在批准时确认的以下根据第92条的声明:
芬兰将不受《公约》第II部分约束。
根据直接相关的北欧四国(芬兰、丹麦、挪威和瑞典),本撤销被视为单边声明,是在交存收到之日其六个月届满后下月第一天 – 即2012年6月1日 – 根据第97条第3款第2句的规定得以生效。
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
声明(2011年11月28日):
“除了之前根据第94条所作声明外,芬兰共和国声明,关于冰岛根据第1款和其他国家根据第2款的声明,在合同各方在芬兰、冰岛、丹麦、挪威或瑞典有其营业场所的情况下,《公约》将不适用于销售合同的订立。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
批准时作出的声明:
“根据第94条第1款和第94条第2款,丹麦、芬兰、挪威和瑞典声明,在合同各方在丹麦、芬兰、冰岛、挪威或瑞典有其营业场所的情况下,《公约》将不适用于销售合同。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
Declaration made upon accession:
"In accordance with Article 12 and Article 96 of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, done at Vienna on 11 April 1980, the Socialist Republic of Viet Nam makes the following declaration:
Any provision of Article 11, Article 29, or Part II of the Convention that allows a contract of sale or its modification or termination by agreement or any offer, acceptance, or other indication of intention to be made in any form other than in writing, does not apply where any party has his place of business in Viet Nam."
Declaration made upon accession: (May 3, 2016)
"The Republic of Azerbaijan declares that it is unable to guarantee the implementation of the provisions of the Convention in its territories occupied by the Republic of Armenia (the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan and its seven districts surrounding that region), until the liberation of those territories from the occupation and complete elimination of the consequences of that occupation ..."
加入时作出的声明:
“根据《联合国国际货物销售合同公约》第96条和第12条规定,该《公约》第II部分第11条和第29条的规定允许销售合同或通过协议或任何要约、承诺或其他意向指示对其进行的修改或终止可以通过书面以外的形式作出,这些规定不适用于任一方在阿根廷共和国有其营业场所的情况。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO