À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Arrêté royal du 12 mai 2015 relatif à la mise en oeuvre des dispositions relatives au droit d'obtenteur de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, “Propriété intellectuelle“ dans le Code de droit économique et portant insertion des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code (mise à jour au 26 juillet 2016), Belgique

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2016 Dates Modifié/e: 26 juillet 2016 Entrée en vigueur: 1 juillet 2015 Émis: 12 mai 2015 Type de texte Textes règlementaires Sujet Protection des obtentions végétales Sujet (secondaire) Organe de réglementation de la PI, Brevets (Inventions) Notes This consolidated version of the Royal Decree of May 12, 2015 (updated on July 26, 2016) incorporates amendments introduced by the "Royal Decree of July 10, 2016, on Amendments to the Annex to the Royal Decree of May 12, 2015", which was published in the Official Gazette of Belgium (Moniteur belge) and entered into force on July 26, 2016. The said amending Royal Decree of July 10, 2016 introduced amendments to point II, a) of the Annex, relating to royalties, taxes and additional charges due in respect of breeders' rights of this consolidated Royal Decree, where the words “Fifth to twenty-fifth year” are replaced by “Fifth to thirtieth year".

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Néerlandais Koninklijk besluit van 12 mei 2015 ter uitvoering van de bepalingen betreffende het kwekersrecht van de wet van 19 april 2014 houdende invoeging van boek XI, 'Intellectuele eigendom' in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek (tekstbijwerking tot 26 juli 2016)         Français Arrêté royal du 12 mai 2015 relatif à la mise en oeuvre des dispositions relatives au droit d'obtenteur de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, “Propriété intellectuelle“ dans le Code de droit économique et portant insertion des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code (mise à jour au 26 juillet 2016)        
 Arrêté royal du 12 mai 2015 relatif à la mise en oeuvre des dispositions relatives au droit d'obtenteur de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, “Propriété intellectuelle“ dans le Code de droit économique et portant insertion des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code (mise à jour au 26 juillet 2016)

Arrêté royal du 12 mai 2015 relatif à la mise en œuvre

des dispositions relatives au droit d'obtenteur1

CHAPITRE 1er. . - Dispositions générales

Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

1° l'Office : l'Office de la Propriété Intellectuelle auprès du Service public fédéral Economie;

2° le ministre : le ministre qui a la propriété intellectuelle dans ses attributions;

3° la Partie contractante : un Etat ou une organisation intergouvernementale membre de l'Union

internationale pour la protection des obtentions végétales, dénommée ci-après UPOV;

4° le service d'une Partie contractante : le service chargé d'octroyer des droits d'obtenteur de

cette Partie contractante;

5° un organisme génétiquement modifié : un organisme, à l'exception des êtres humains, dont le

matériel génétique a été modifié d'une manière qui ne s'effectue pas naturellement, par

multiplication et/ou recombinaison naturelle.

Art. 2. Le dépôt des communications à l'Office dans le cadre de la loi et de ses arrêtés

d'exécution se fait par écrit.

Art. 3. § 1er. Toute personne peut déposer un pouvoir autorisant un mandataire à accomplir un

ou plusieurs actes devant l'Office concernant une ou plusieurs affaires de droit d'obtenteur la

concernant.

Le pouvoir est déposé en original à l'Office.

La désignation d'un groupement de mandataires est réputée conférer pouvoir d'agir à tout

mandataire qui peut prouver qu'il exerce au sein du groupement.

Toute désignation d'un mandataire est communiquée à l'Office. La communication mentionne

les nom et adresse du mandataire et du demandeur qui effectue cette désignation.

§ 2. En cas d'inobservation des dispositions du paragraphe 1er, la communication est réputée ne

pas avoir été reçue.

§ 3. Un mandataire dont le mandat prend fin conserve sa qualité de mandataire jusqu'à ce que la

fin de son mandat ait été notifiée à l'Office. Toutefois, sous réserve de clauses contraires du

mandat, celui-ci prend fin pour l'Office lors du décès du mandant.

§ 4. Si plusieurs parties à la procédure et agissant en commun n'ont pas notifié la désignation

d'un mandataire à l'Office, la partie à la procédure première nommée sur une demande de droit

d'obtenteur ou une licence d'exploitation à accorder par le ministre ou dans une objection, est

réputée être désignée comme mandataire de l'autre ou des autres parties à la procédure.

1 Arrêté royal du 12 mai 2015 relatif à la mise en oeuvre des dispositions relatives au droit d'obtenteur de la loi du 19

avril 2014 portant insertion du livre XI, " Propriété intellectuelle " dans le Code de droit économique et portant

insertion des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code. Cet arrêté royal a été publié

au Moniteur belge, le 1ier juin 2015, aux pages 30697 et suivantes, et a entré en vigueur le 1ier juillet 2015. Le texte est

disponible sur : http://www.ejustice.just.fgov.be/eli/arrete/2015/05/12/2015011211/justel

Art. 4. § 1er. Lorsque la désignation d'un mandataire est communiquée à l'Office, le pouvoir

signé nécessaire à cette fin est déposé dans un délai de deux mois à dater de la communication de

la désignation. Sur demande motivée, l'Office peut accorder une seule prolongation de deux

mois. Si le pouvoir n'est pas déposé en temps voulu, les actes accomplis par le mandataire sont

réputés non avenus.

§ 2. Le pouvoir peut concerner une ou plusieurs procédures et doit être fourni en un nombre

correspondant d'exemplaires.

Un pouvoir général habilitant un mandataire à représenter son mandant dans toutes les

procédures qui le concernent peut aussi être déposé. Le mandataire constitué doit fournir une

copie de ce pouvoir général pour chaque procédure dans un délai de deux mois.

§ 3. L'Office peut définir le contenu des pouvoirs, y compris le pouvoir général mentionné au

paragraphe 2, et remet gratuitement aux intéressés des formulaires de ces pouvoirs.

CHAPITRE 2. - Procédure devant l'Office

Section 1re. - La demande

Art. 5. § 1er. La demande de droit d'obtenteur est déposée à l'Office.

Aux fins du dépôt de la demande de droit d'obtenteur, l'Office met gratuitement à disposition un

formulaire de demande et un questionnaire d'ordre technique dont il fixe le modèle.

§ 2. Le dépôt est fait soit par le demandeur, soit par un mandataire domicilié ou ayant un

établissement effectif sur le territoire de l'Union européenne.

Les personnes physiques et morales qui n'ont ni domicile ni établissement effectif dans un Etat

membre de l'Union européenne doivent, pour agir devant l'Office, être représentées par un

mandataire domicilié ou ayant un établissement effectif dans un Etat membre de l'Union

européenne et agir par son entremise.

Le dépôt est effectué soit en personne, soit par envoi postal, soit par fax. Dans ce dernier cas,

l'exemplaire original doit parvenir à l'Office endéans les 14 jours calendrier, à compter de la date

de réception du fax.

Art. 6. § 1er. Lorsqu'il reçoit une demande, l'Office lui attribue un numéro. Il inscrit ce numéro

sur les documents accompagnant la demande et la date de leur réception par l'Office.

§ 2. L'Office délivre au demandeur un récépissé. Ce récépissé précise au moins le numéro de

dossier attribué par l'Office, le nombre de documents reçus, la date de réception par l'Office et la

date de dépôt au sens de l'article XI.133 du Code de droit économique.

§ 3. Lorsque deux ou plusieurs demandes envoyées par la poste sont délivrées au même

moment à l'Office, elles sont censées être reçues dans l'ordre de leur oblitération.

Art. 7. La proposition de dénomination variétale est signée et déposée par écrit auprès de

l'Office. L'Office met gratuitement à disposition un formulaire de proposition de dénomination

variétale.

Art. 8. Le demandeur peut, jusqu'à la délivrance du certificat d'obtenteur, demander la

rectification d'erreurs matérielles dans les documents déposés.

La requête comporte le texte de la rectification proposée. La rectification est annotée dans le

registre.

Section 2. - Examen de la demande

Art. 9. § 1er. Si l'Office constate que la demande ne remplit pas les conditions énoncées à

l'article XI.132, § 1er, du Code de droit économique, il informe le demandeur des irrégularités

constatées en lui précisant que seule la date de réception de renseignements suffisants pour

remédier à ces irrégularités sera considérée comme la date de dépôt au sens de l'article XI.133 du

même Code.

§ 2. La condition énoncée à l'article XI.132, § 1er, 7°, du Code de droit économique n'est

remplie que si la demande indique la date et le pays de la première cession au sens de l'article

XI.109, § 1er, du même Code, ou, lorsque aucune cession n'a encore été effectuée, si elle

comporte une déclaration attestant cette absence de cession.

§ 3. La condition énoncée à l'article XI.132, § 1er, 8°, du Code de droit économique n'est

remplie que si la demande mentionne, dans la mesure où le demandeur les connaît, la date et le

pays dans lequel la demande antérieure a été introduite pour la variété considérée, lorsque ladite

demande antérieure porte sur:

1° l'octroi, par une Partie contractante, d'un droit de propriété sur la variété, ou

2° la reconnaissance officielle, par une Partie contractante, de la variété aux fins de certification

et de commercialisation, cette reconnaissance comportant une description officielle de la variété.

Art. 10. § 1er. Si l'Office constate que la demande n'est pas conforme aux paragraphes 2, 3 et 4

ou à l'article 5, il applique les dispositions de l'article 6, mais en invitant le demandeur à remédier

aux irrégularités constatées dans le délai qu'il lui impartit. Ce délai ne peut être inférieur à un

mois.

S'il n'est pas remédié à ces irrégularités dans le délai requis, l'Office rejette la demande

conformément à l'article XI.141, § 1er, 1°, du Code de droit économique.

§ 2. La demande comporte les indications suivantes:

1° la nationalité du demandeur, s'il s'agit d'une personne physique, sa désignation comme partie

à la procédure au sens de l'article XI.129 du Code de droit économique et, lorsque le demandeur

n'est pas l'obtenteur, les nom et adresse de ce dernier;

2° le nom latin du genre, de l'espèce ou de la sous-espèce auxquels la variété appartient et son

nom commun;

3° les caractères de la variété qui, selon le demandeur, la distinguent clairement d'autres

variétés, ces dernières pouvant être nommées afin de servir de variétés de référence pour les

essais;

4° la sélection, le maintien et la reproduction (multiplication) de la variété; les renseignements

doivent notamment porter sur :

a) les caractères, la dénomination de la variété ou, à défaut, la désignation provisoire, ainsi que

sur la culture d'une ou de plusieurs autres variétés dont le matériel doit être utilisé de manière

répétée pour la production de la variété considérée, ou

b) les caractères génétiquement modifiés, lorsque la variété considérée constitue un organisme

génétiquement modifié;

5° le pays dans lequel la variété a été soit créée, soit découverte et développée;

6° la date et le pays de la première cession des constituants variétaux ou du matériel de récolte

de la variété, afin d'apprécier la nouveauté de la variété au sens de l'article XI.109 du Code de

droit économique ou, lorsqu'aucune cession n'a encore été effectuée, une déclaration attestant

cette absence de cession;

7° le nom de l'autorité auprès de laquelle les demandes visées à l'article 9, § 3, ont été déposées

et le numéro de dossier qui leur a été attribué;

8° les droits d'obtenteur existants ou tout brevet ayant été accordé, sur le territoire de l'UPOV,

pour la variété considérée.

§ 3. L'Office peut demander la fourniture, dans le délai qu'il impartit, de toutes informations et

de tous documents nécessaires, ainsi que, le cas échéant, de dessins ou de photographies

suffisants pour permettre l'exécution de l'examen technique.

§ 4. Lorsque la variété considérée constitue un organisme génétiquement modifié, l'Office peut

demander au demandeur de lui transmettre copie de l'attestation écrite des autorités compétentes

confirmant que l'examen technique de la variété en question, tel que prévu à l'article XI.137 du

Code de droit économique, ne présente aucun risque pour l'environnement, conformément aux

dispositions de ladite directive.

Art. 11. Si le demandeur revendique un droit de priorité au titre d'une demande conformément à

l'article XI.134, § 2, du Code de droit économique qui n'est pas la plus ancienne des demandes à

signaler conformément à l'article 9, § 3, 1°, du présent arrêté, l'Office indique que seule la plus

ancienne de ces demandes peut bénéficier d'une date de priorité.

Si l'accusé de réception délivré par l'Office mentionne la date de dépôt d'une demande qui n'est

pas la plus ancienne des demandes à signaler, la date de priorité notifiée est considérée comme

nulle.

Section 3. - Dénomination variétale

Art. 12. § 1er. Lorsque la proposition de dénomination variétale n'est pas jointe à la demande de

droit d'obtenteur ou que l'Office ne peut approuver la dénomination variétale proposée, l'Office

en informe le demandeur, en l'invitant à lui soumettre, selon le cas, une proposition de

dénomination variétale ou une nouvelle proposition et en lui précisant les conséquences

auxquelles il s'expose s'il ne se conforme pas à cette exigence.

L'absence de dénomination variétale proposée en même temps que le dépôt de la demande

donne lieu au paiement par le demandeur d'une redevance à l'Office.

§ 2. Lorsque l'Office constate, le jour où il reçoit le rapport de l'examen technique

conformément à l'article XI.138, § 1er, du Code de droit économique, que le demandeur n'a

présenté aucune proposition de dénomination variétale, il rejette la demande de droit d'obtenteur,

conformément à l'article XI.141, § 1er, 3°, du même Code. L'Office en informe le demandeur.

Art. 13. § 1er. Une dénomination variétale est éligible s'il n'existe aucun des obstacles visés aux

paragraphes 2 et 3.

§ 2. Il existe un obstacle à l'attribution d'une dénomination variétale :

1° lorsque le droit antérieur d'un tiers s'oppose à son utilisation sur le territoire de la Belgique;

2° lorsque la dénomination variétale peut se révéler d'ordinaire difficile à reconnaître ou à

reproduire par ses utilisateurs;

3° lorsqu'elle est identique à une dénomination variétale ou peut être confondue avec une

dénomination variétale sous laquelle, dans une Partie contractante, une autre variété de la même

espèce ou d'une espèce voisine visée à l'article XI.119, § 3, du Code de droit économique, est

inscrite dans un registre officiel des variétés ou sous laquelle du matériel d'une autre variété a été

mis sur le marché, à moins que cette autre variété n'existe plus et que sa dénomination n'ait pas

acquis de signification particulière;

4° lorsqu'elle est identique à d'autres dénominations ou peut être confondue avec d'autres

dénominations couramment utilisées pour la mise sur le marché de marchandises ou qui doivent

être réservées en vertu d'une autre législation;

5° lorsqu'elle est contraire à l'ordre public ou aux bonnes moeurs;

6° lorsqu'elle est susceptible d'induire en erreur ou de prêter à confusion quant aux caractères, à

la valeur ou à l'identité de la variété ou à l'identité de l'obtenteur ou d'une quelconque autre partie

à la procédure.

§ 3. Il existe également un obstacle lorsqu'une variété a déjà été enregistrée :

1° dans une Partie contractante,

ou

2° dans un autre Etat pour lequel il a été établi que les variétés y sont examinées selon des

règles équivalentes à celles prévues dans les directives sur les catalogues communs,

dans un registre officiel des variétés végétales et que son matériel y a été mis sur le marché à

des fins commerciales, si la dénomination variétale proposée diffère de celle qui y a été

enregistrée ou utilisée, à moins que cette dernière constitue un obstacle tel que visé au

paragraphe 2.

§ 4. Les espèces considérées comme voisines, visées à l'article XI.119, § 3, du Code de droit

économique, sont celles définies comme telles par l'Office communautaire des variétés végétales

(OCVV).

Section 4. - Examen technique et objections

Art. 14. Le délai pour consulter le dossier et présenter des observations, visé à l'article XI.138, §

3, du Code de droit économique, est de deux mois à partir de la communication au demandeur du

rapport d'examen et des conclusions visés à l'article XI.138, § 2, du même Code.

Art. 15. § 1er. Les objections visées à l'article XI.139 du Code de droit économique contiennent

les informations suivantes:

1° le nom du demandeur et le numéro de dossier attribué à la demande à l'encontre de laquelle

l'objection est formée;

2° la désignation de l'auteur de l'objection en tant que partie à la procédure au sens de l'article

XI.129, § 1er, 2°, du même Code;

3° le cas échéant, la mention de la désignation d'un mandataire;

4° une déclaration précisant les motifs sur lesquels se fonde l'objection, tels qu'ils sont énoncés

à l'article XI.139, § 3, du même Code, ainsi que les faits, les éléments de preuve et les arguments

présentés à l'appui de l'objection.

§ 2. Si plusieurs objections sont formées à l'encontre d'une même demande de droit d'obtenteur,

l'Office peut joindre les procédures.

Art. 16. Les objections peuvent être présentées:

1° à tout moment après que la demande a été déposée et avant que n'intervienne une décision en

application de l'article XI.141 du Code de droit économique ou XI.142 du même Code, dans le

cas où l'objection est fondée sur l'article XI.139, § 3, 1°, du même Code;

2° dans un délai de trois mois à compter de la publication, faite conformément à l'article XI.154

du Code de droit économique, de la dénomination variétale proposée, dans le cas où l'objection

est fondée sur l'article XI.139, § 3, 2°, du même Code.

Art. 17. § 1er. Si l'Office constate que l'objection ne satisfait pas aux conditions prévues à

l'article XI.139, §§ 1er et 3, du Code de droit économique ou à l'article 15, § 1er, 4°, du présent

arrêté, ou qu'elle ne contient pas suffisamment de renseignements permettant d'identifier la

demande à l'encontre de laquelle elle est formée, il rejette l'objection comme irrecevable, à moins

qu'il ne soit remédié aux irrégularités relevées dans le délai qu'il impartit.

§ 2. Si l'Office constate que l'objection ne remplit pas les autres conditions prévues par le Code

de droit économique ou par le présent arrêté, il rejette l'objection comme irrecevable, à moins

qu'il ne soit remédié aux irrégularités relevées avant l'expiration des délais de présentation des

objections visés à l'article 16.

Art. 18. Conformément à l'article XI.140 du Code de droit économique, si une objection fondée

sur l'article XI.111 du Code de droit économique entraîne le retrait ou le rejet de la demande de

droit d'obtenteur et si l'auteur de l'objection dépose, pour la même variété, une demande dans un

délai d'un mois à compter du retrait ou de rejet définitif de la demande, ce dernier peut exiger

que la date de dépôt de la demande retirée ou rejetée soit considérée comme la date de dépôt de

sa demande.

Section 5. - Modification de la dénomination variétale

Art. 19. § 1er. Lorsque la dénomination variétale doit être modifiée en vertu de l'article XI.147

du Code de droit économique, l'Office informe le titulaire des raisons motivant cette

modification, fixe le délai dans lequel le titulaire doit proposer une dénomination variétale

modifiée et éligible et précise que, en cas de non-respect de cette exigence, l'Office peut

prononcer la déchéance du droit d'obtenteur, en application de l'article XI.123, § 3, 3°, du même

Code.

§ 2. Lorsque l'Office ne peut approuver la proposition de dénomination variétale modifiée, il en

informe le titulaire, fixe un nouveau délai pour la présentation d'une proposition éligible et

précise que, en cas non-respect de cette exigence, l'Office peut prononcer la déchéance du droit

d'obtenteur, conformément à l'article XI.123, § 3, 3°, du Code de droit économique.

Lorsqu'une nouvelle dénomination variétale est proposée, le demandeur paie une redevance à

l'Office correspondant à cette nouvelle demande.

§ 3. Les articles 15 et 17 s'appliquent mutatis mutandis à toute objection formée en vertu de

l'article XI.147, § 3, du Code de droit économique.

Section 6. - Tenue du registre et inspection publique

Art. 20. En vertu de l'article XI.152, § 4, du Code de droit économique, sont également

mentionnées au registre :

1° la date de publication de la demande, lorsque cette publication est un événement à prendre en

considération pour la computation des délais;

2° les objections ainsi que la date à laquelle elles ont été présentées, les nom et adresse de

l'auteur de l'objection et, le cas échéant, de son mandataire;

3° les données relatives au droit de priorité;

4° les actions engagées sur la base des articles XI.159 et XI.161 du Code de droit économique,

ainsi que les décisions passées en force de chose jugée et les décisions mettant fin, par tout autre

moyen, à ces actions;

5° sur demande, la constitution d'une sûreté réelle ou d'un droit réel portant sur un titre de droit

d'obtenteur;

6° la levée de la sûreté réelle ou du droit réel visé au point 5°.

Art. 21. Sans préjudice d'autres dispositions de la loi ou du présent arrêté, toute personne

intéressée peut présenter une demande d'inscription au registre ou de radiation d'une inscription

du registre. Cette demande est présentée par écrit et accompagnée de pièces justificatives.

Art. 22. § 1er. Sans préjudice de l'article XI.153, § 4, du Code de droit économique, les

demandes de consultation des pièces visées à l'article XI.153, § 3, 1° et 2°, du même Code sont

adressées par écrit à l'Office.

§ 2. L'Office délivre, sur demande, des copies de ces pièces.

§ 3. Sur demande, la consultation peut également prendre la forme de la communication par

écrit d'informations extraites des pièces en question.

L'Office peut inviter la personne intéressée à consulter personnellement les pièces intégrales s'il

le juge approprié compte tenu de la quantité d'informations à fournir.

Art. 23. § 1er. Les demandes de consultation de l'examen technique visé à l'article XI.137 du

Code de droit économique sont adressées par écrit au service ou à l'institution procédant à

l'examen pour que l'accès aux parcelles expérimentales puisse être autorisé. Ledit service ou

ladite institution en informe l'Office et lui transmet un rapport de la consultation.

§ 2. Sans préjudice de l'article XI.153, § 4, du Code de droit économique, les dispositions du

présent arrêté n'empêchent pas l'ouverture au public des parcelles expérimentales, pour autant

que toutes les variétés soient protégées par un code, que des mesures appropriées visant à

empêcher tout vol de matériel soient prises par le service ou l'institution procédant à l'examen

responsable et soient approuvées par l'Office et que toutes les mesures nécessaires soient prises

pour protéger les droits du demandeur ou du titulaire du droit d'obtenteur.

Art. 24. Pour protéger le caractère confidentiel des informations fournies à l'occasion de la

consultation, l'Office peut mettre gratuitement à la disposition du demandeur du droit d'obtenteur

des formulaires qui permettent à ce dernier de demander le traitement confidentiel des données

relatives aux composants, visées à l'article XI.153, § 4, du Code de droit économique.

Art. 25. Conformément à l'article XI.154 du Code de droit économique, l'Office publie tous les

deux mois un Bulletin des obtentions végétales, ci-après dénommé le Bulletin.

Les informations inscrites au registre conformément à l'article 20, 3°, 4°, et 5°, sont également

publiées au Bulletin.

Section 7. - Redevances et taxes

Art. 26. Le montant des redevances visées à l'article XI.150 du Code de droit économique et le

montant des taxes et surtaxes visées à l'article XI.151 du même Code sont fixés conformément

au tableau annexé au présent arrêté.

Art. 27. § 1er. Lorsque l'Office fait appel pour l'examen d'une variété ou pour le contrôle du

maintien d'une variété au service d'une Partie contractante ou à une tierce institution, le

demandeur doit payer pour cet examen le montant facturé par ce service ou cette institution.

§ 2. Lorsque l'Office demande au service d'une Partie contractante les résultats d'un examen

d'une variété effectué dans cette Partie contractante, et pour lesquels le demandeur du droit

d'obtenteur a payé les redevances exigibles, ce dernier doit payer le montant de la facture

introduite par le service précité pour la communication des résultats de cet examen.

§ 3. L'Office peut obliger le demandeur à payer directement au service de la Partie contractante

ou à la tierce institution concernée le montant réclamé par ces derniers.

Art. 28. Les redevances, taxes annuelles et surtaxes sont payées à l'Office. Elles sont acquittées

par virement au compte bancaire de l'Office ou, si l'Office l'autorise, au moyen d'un paiement

électronique.

Art. 29. Tout paiement comporte l'indication du nom de la personne qui l'effectue ainsi que les

données nécessaires pour permettre à l'Office d'identifier facilement l'objet du paiement.

Si l'objet du paiement n'est pas facilement identifiable, l'Office invite la personne qui a effectué

le paiement à communiquer cet objet par écrit dans un délai de deux mois à compter de la date de

la notification. Si la personne ne donne pas suite à cette invitation en temps utile, le paiement est

considéré comme nul et non avenu. Il est remboursé.

Art. 30. § 1er. Si le jour de l'échéance d'une taxe ou d'une taxe supplémentaire est un samedi, un

dimanche ou un jour férié légal, l'échéance est reportée au premier jour ouvrable qui suit.

§ 2. Un délai de paiement n'est, en principe, considéré comme respecté que si la totalité du

montant de la taxe a été payée dans le délai prévu. Si la totalité de la taxe n'a pas été payée, le

montant déjà versé est remboursé après expiration du délai. Toutefois, l'Office peut, pour autant

que le délai en cours le permette, donner à la personne qui a effectué le paiement la possibilité de

verser ultérieurement le complément.

CHAPITRE 3. - Droit matériel

Section 1re. - Déchéance du droit d'obtenteur

Art. 31. § 1er. Dans les cas visés à l'article XI.123, § 3, du Code de droit économique, l'Office

notifie au titulaire son intention de prononcer la déchéance du droit d'obtenteur et lui offre la

possibilité de présenter ses observations dans un délai de deux mois. La notification est faite par

envoi recommandé.

§ 2. Si le titulaire ne donne pas suite à la notification visée au paragraphe 1er, ou si ses

observations sont jugées non fondées, l'Office prononce la déchéance du droit d'obtenteur.

§ 3. La décision de l'Office prononçant la déchéance du droit d'obtenteur est notifiée au titulaire

par envoi recommandé.

Section 2. - Transfert de propriété

Art. 32. § 1er. La notification du transfert d'un droit d'obtenteur ou d'une demande de droit

d'obtenteur, visé à l'article XI.124, § 4, du Code de droit économique, est accompagnée :

1° soit d'une copie de l'acte de cession ou du document officiel constatant la mutation des

droits,

2° soit d'un extrait de cet acte ou de ce document suffisant pour constater le transfert,

3° soit d'une attestation de cession signée par les parties.

La notification contient :

1° les noms, prénoms et adresses complètes des parties;

2° la date de dépôt de la demande de droit d'obtenteur, la dénomination variétale, le numéro et

la date de délivrance du certificat de droit d'obtenteur ou de la demande de droit d'obtenteur.

La notification indique également si la cession fait naître une situation de copropriété.

§ 2. Les notifications sont inscrites au registre dans l'ordre chronologique de leur réception.

Section 3. - Licences

Art. 33. Toute notification d'une licence contractuelle visée à l'article XI.125, § 3, du Code de

droit économique, s'effectue par l'envoi à l'Office d'une attestation signée par les parties.

L'attestation contient :

1° les noms, prénoms et adresses complètes des parties;

2° la date de dépôt de la demande de droit d'obtenteur, la dénomination variétale, le numéro et

la date de délivrance du droit d'obtenteur ou de la demande de droit d'obtenteur;

3° une mention selon laquelle la licence est une licence exclusive ou non exclusive;

4° la date d'entrée en vigueur de la licence, sa durée, et le territoire sur lequel la licence est

d'application.

Art. 34. § 1er. Toute demande de licence obligatoire au titre de l'article XI.126, § 1er, 1° et 2°,

du Code de droit économique contient les renseignements suivants :

1° la désignation, comme parties à la procédure, du demandeur et du titulaire de la variété

concernée qui s'oppose à l'octroi d'une licence;

2° la dénomination variétale et l'espèce végétale auxquelles appartiennent la variété ou les

variétés concernées;

3° une proposition relative au type d'actes à couvrir par la licence obligatoire;

4° une déclaration précisant l'intérêt public en jeu, y compris le détail des faits, éléments de

preuve et arguments présentés à l'appui de l'intérêt public revendiqué;

5° une proposition de rémunération adéquate précisant le mode de calcul utilisé pour sa

détermination.

§ 2. Toute demande de licence obligatoire au titre de l'article XI.126, § 1er, 3°, du Code de droit

économique contient les renseignements suivants:

1° la désignation, comme parties à la procédure, du demandeur titulaire d'un brevet et du

titulaire de la variété concernée qui s'oppose à l'octroi d'une licence;

2° la dénomination variétale et l'espèce végétale auxquelles appartiennent la variété ou les

variétés concernées;

3° une copie certifiée du brevet indiquant le numéro et la revendication du brevet relatif à une

invention biotechnologique ainsi que le nom de l'autorité ayant délivré ledit brevet;

4° une proposition relative au type d'actes à couvrir par la licence obligatoire;

5° une proposition de rémunération adéquate précisant le mode de calcul utilisé pour sa

détermination;

6° une déclaration expliquant en quoi l'invention biotechnologique en cause représente un

progrès technique important, d'un intérêt économique considérable, par rapport à la variété

protégée, et assortie d'une présentation détaillée des faits, des éléments de preuve et des

arguments étayant cette revendication;

7° une proposition relative à la validité territoriale de la licence, qui ne peut dépasser celle du

brevet visé au 3°.

§ 3. Toute demande de licence réciproque au titre de l'article XI.126, § 1er, 4°, du Code de droit

économique contient les renseignements suivants:

1° la désignation, comme parties à la procédure, du demandeur titulaire d'un brevet et du

titulaire de la variété concernée qui s'oppose à l'octroi d'une licence;

2° la dénomination variétale et l'espèce végétale auxquelles appartiennent la variété ou les

variétés concernées;

3° une copie certifiée du brevet indiquant le numéro et la revendication du brevet relatif à une

invention biotechnologique ainsi que le nom de l'autorité ayant délivré ledit brevet;

4° un document officiel attestant qu'une licence obligatoire pour une invention

biotechnologique brevetée a été accordée au titulaire des droits pour l'obtention végétale

concernée;

5° une proposition relative au type d'actes à couvrir par la licence réciproque;

6° une proposition de rémunération adéquate précisant le mode de calcul utilisé pour sa

détermination;

7° une proposition relative à la validité territoriale de la licence réciproque, qui ne peut dépasser

celle du brevet visé au 3°.

§ 4. Toute demande de licence obligatoire est accompagnée de documents établissant que le

demandeur s'est vainement adressé au titulaire du droit d'obtention végétale pour obtenir une

licence contractuelle.

§ 5. Est considérée comme vaine, au sens du paragraphe 4, toute demande de licence

contractuelle pour laquelle:

1° le titulaire n'a donné aucune réponse définitive, dans un délai raisonnable, au demandeur de

la licence; ou

2° le titulaire a refusé d'octroyer une licence contractuelle à l'intéressé; ou

3° le titulaire a proposé une licence à l'intéressé, mais à des conditions manifestement abusives,

notamment en ce qui concerne la rémunération à acquitter, ou à des conditions qui sont, dans leur

ensemble, manifestement abusives.

Art. 35. § 1er. La décision relative à la demande de licence obligatoire est signée par le ministre

et contient les informations suivantes :

1° une déclaration attestant que la décision est arrêtée par le ministre;

2° la date de la décision;

3° le nom des parties à la procédure et de leurs mandataires éventuels;

4° le renvoi à l'avis de la Commission des licences obligatoires visée à l'article XI.126, § 3, du

Code de droit économique;

5° une liste des questions sur lesquelles la Commission précitée était appelée à se prononcer;

6° un résumé des faits;

7° les motifs de la décision;

8° le dispositif de la décision précisant, le cas échéant, les actes couverts par la licence

obligatoire, les conditions qui la régissent et la catégorie de personnes à laquelle la licence est

accordée, y compris, si nécessaire, les conditions particulières auxquelles cette catégorie de

personnes doit répondre.

§ 2. Le ministre notifie sa décision aux intéressés par envoi recommandé.

Art. 36. § 1er. Toute décision d'octroi d'une licence obligatoire au titre de l'article XI.126, § 1er,

1° et 2°, du Code de droit économique contient une déclaration exposant l'intérêt public en cause.

Les motifs suivants peuvent, notamment, représenter un intérêt public :

1° la protection de la vie ou de la santé humaine, animale ou végétale;

2° la nécessité d'approvisionner le marché en matériel présentant des caractéristiques

déterminées;

3° la nécessité de continuer à encourager la sélection constante de variétés améliorées.

§ 2. Toute décision d'octroi d'une licence obligatoire au titre de l'article XI.126, § 1er, 3° et 4°,

du Code de droit économique contient une déclaration expliquant en quoi l'invention représente

un progrès technique important, d'un intérêt économique considérable.

Les éléments suivants peuvent, notamment, être cités pour justifier que l'invention représente

un progrès technique important, d'un intérêt économique considérable, par rapport à l'obtention

végétale protégée :

1° l'amélioration des techniques culturales;

2° l'amélioration de l'environnement;

3° l'amélioration des techniques facilitant l'exploitation de la biodiversité génétique;

4° l'amélioration de la qualité;

5° l'amélioration des rendements;

6° le renforcement de la résistance ou de la tolérance;

7° le renforcement des capacités d'adaptation à des conditions climatiques et/ou

environnementales spécifiques.

§ 3. La licence obligatoire ne peut être cédée, sauf lorsqu'elle l'est en même temps que la partie

de l'entreprise qui exploite la licence ou, dans le cas prévu à l'article XI.126, § 1er, 2°, du Code

de droit économique, lorsqu'elle l'est en même temps que le titre de titulaire du droit d'obtenteur

sur une variété essentiellement dérivée.

CHAPITRE 4. - Dérogation au droit d'obtenteur

Art. 37. § 1er. Le présent chapitre s'applique aux variétés agricoles suivantes :

1° Avena sativa - Avoine;

2° Hordeum vulgare L. - Orge;

3° Triticum spelta L. - Epeautre;

4° Solanum tuberosum - Pommes de terre.

§ 2. Le ministre peut toutefois modifier cette liste, après consultation du Conseil du droit

d'obtenteur, et sous réserve de la sauvegarde des intérêts légitimes des obtenteurs. A cette fin, le

ministre peut notamment prendre en considération les critères suivants :

1° les types de variétés auxquels la dérogation visée à l'article XI.115, § 1er, du Code de droit

économique serait applicable;

2° la superficie consacrée par l'agriculteur à la culture considérée;

3° la proportion ou la quantité du produit de la récolte en question qui serait soumise à la

dérogation;

4° la valeur de la récolte.

Le ministre veille à n'introduire dans la liste visée au paragraphe 1er que les variétés agricoles

pour lesquelles, en Belgique, il est courant pour les agriculteurs de conserver tout ou partie du

produit de leurs récoltes à des fins de reproduction ou de multiplication.

Art. 38. § 1er. Pour les variétés agricoles visées à l'article 37, les agriculteurs sont autorisés à

accomplir les actes visés à l'article XI.115, § 1er, du Code de droit économique, sur leur propre

exploitation moyennant le paiement d'une rémunération équitable au titulaire du droit

d'obtenteur.

§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, les petits agriculteurs ne sont pas tenus de payer cette

rémunération au titulaire du droit d'obtenteur.

Par " petits agriculteurs ", on entend les petits agriculteurs visés par l'article 14, paragraphe 3,

du Règlement (CE) N° 2100/94 du Conseil instituant un régime de protection communautaire

des obtentions végétales et par l'article 7 du Règlement (CE) N° 1768/95 de la Commission

établissant les modalités d'application de la dérogation prévue à l'article 14, paragraphe 3, du

Règlement (CE) n° 2100/94 du Conseil instituant un régime de protection communautaire des

obtentions végétales.

Art. 39. § 1er. L'autorisation et les obligations de l'agriculteur qui découlent des dispositions de

l'article XI.115, § 1er, du Code de droit économique, ne peuvent faire l'objet d'un transfert à

d'autres personnes. Toutefois, elles font partie des droits et des obligations concernés par le

transfert de l'exploitation de l'agriculteur sauf si l'acte de transfert de l'exploitation prévoit

d'autres dispositions concernant l'obligation de payer la rémunération équitable visée à l'article

38, § 1er. Le transfert de l'autorisation et des obligations prennent effet en même temps que le

transfert de l'exploitation.

§ 2. Est considérée comme " propre exploitation " au sens de l'article XI.115, § 1er, du Code de

droit économique, toute exploitation ou toute partie de celle-ci effectivement exploitée par

l'agriculteur pour la culture d'espèces végétales, que l'exploitation soit sa propriété ou qu'elle soit

dirigée de quelque façon que ce soit sous sa propre responsabilité et à son propre compte,

notamment dans le cas de baux. La cession d'une exploitation ou d'une partie de celle-ci en vue

de l'exploitation par des tiers sera considérée comme un transfert au sens du paragraphe 1er.

§ 3. La personne propriétaire de l'exploitation concernée au moment où l'exécution d'une

obligation est revendiquée sera considérée comme étant l'agriculteur, à moins qu'elle ne fournisse

la preuve qu'une autre personne est l'agriculteur tenu de respecter l'obligation au titre des

dispositions des paragraphes 1 et 2.

Art. 40. § 1er. Le montant de la rémunération équitable visée à l'article 38, § 1er, est fixé dans

un contrat conclu entre l'agriculteur et le titulaire du droit d'obtenteur dans les douze mois de

l'utilisation effective du produit de la récolte à des fins de multiplication. Ce montant ne peut être

inférieur à 50% des montants dus pour la production sous licence de matériel de multiplication

de la même variété.

§ 2. Sous peine de nullité, le contrat définit également les conditions d'application de la

dérogation définie à l'article XI.115 du Code de droit économique, y compris les modalités de

fixation et de paiement de la rémunération.

Art. 41. Le non-respect des conditions d'application de la dérogation prévue à l'article XI.115

du Code de droit économique ou l'absence de contrat conformément à l'article 40 entraine la

perte du bénéfice de cette dérogation.

CHAPITRE 5. - Le Conseil du droit d'obtenteur et la Commission des licences

obligatoires

Section 1. . - Le Conseil du droit d'obtenteur

Art. 42. Le Conseil du droit d'obtenteur visé à l'article XI.127 du Code de droit économique, ci-

après dénommé " le Conseil ", remet à l'attention du ministre, d'initiative après concertation avec

l'Office, ou à la demande du ministre, des avis sur les questions relatives à la protection des

obtentions végétales.

Art. 43. § 1er. Le Conseil comprend :

1° douze personnes particulièrement qualifiées en matière de génétique, de botanique ou de

phytotechnie, respectivement des plantes agricoles, des légumes et fruits, des produits horticoles

non comestibles et des plantes forestières;

2° trois personnes particulièrement qualifiées en droit de la propriété intellectuelle.

§ 2. Le Conseil désigne son président et son vice-président.

§ 3. Les membres du Conseil sont nommés pour un terme de cinq ans; leur mandat est

renouvelable.

Art. 44. § 1er. Le Conseil peut confier l'examen d'une ou plusieurs questions à un groupe de

travail ad hoc composé de membres du Conseil et de personnes mentionnées au paragraphe 2.

§ 2. Il est loisible au Conseil d'appeler des experts extérieurs ou toute personne dont la

collaboration est utile à ses travaux. La désignation de ces experts ou autres personnes doit faire

l'objet d'un consensus au sein du Conseil.

§ 3. Le secrétariat du Conseil est assuré par l'Office.

Art. 45. Les avis du Conseil sont adoptés par consensus. A défaut de consensus, l'avis reprend

les différentes opinions.

Le Conseil décide de la publicité à donner à ses avis.

Art. 46. Les séances du Conseil ne sont pas publiques.

Les membres du Conseil, les experts et toute autre personne invitée sont tenus au secret pour

tout ce qui se rapporte à leur mission. Ils ne peuvent prendre part à la délibération des affaires

dans lesquelles ils ont un intérêt.

Le président peut rappeler à l'ordre ou suspendre un membre, après l'avoir entendu.

Art. 47. Le Conseil établit son règlement d'ordre intérieur, lequel est soumis à l'approbation du

ministre.

Art. 48. Le mandat des membres du Conseil, des experts et personnes visés à l'article 44, § 2,

est gratuit. Toutefois, s'ils résident et ont leur activité principale en dehors de Bruxelles-Capitale,

ils reçoivent le remboursement des frais de parcours qu'ils ont exposés pour se rendre du lieu de

leur résidence à celui de la réunion, y compris s'ils ont utilisés leur véhicule personnel.

Le remboursement des frais de parcours s'effectue conformément aux dispositions de l'arrêté

royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de parcours.

Section 2. - La Commission des licences obligatoires

Art. 49. Les modalités de fonctionnement et d'organisation de la Commission des licences

obligatoires, visées à l'article XI.128, § 1er, alinéa 9, du Code de droit économique, sont

identiques à celles prévues par la réglementation relative aux brevets d'invention.

CHAPITRE 6. - Dispositions finales

Art. 50. Sont abrogés le 1er juillet 2015 :

1° la loi du 20 mai 1975 sur la protection des obtentions végétales, modifiée par les lois des 17

mars 1993, 9 mai 2007 et 10 mai 2007;

2° la loi du 10 janvier 2011 sur la protection des obtentions végétales;

3° l'arrêté royal du 22 juillet 1977 sur la protection des obtentions végétales, modifié en dernier

lieu par l'arrêté royal du 15 mars 2005;

4° l'arrêté royal du 22 juillet 1977 déterminant les redevances à payer en matière de protection

du droit d'obtention végétale, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 13 juillet 2001;

5° l'arrêté royal du 1er octobre 1993 déterminant les espèces végétales pour lesquelles un

certificat d'obtention peut être délivré et fixant la durée de la protection pour ces espèces.

Art. 51. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2015.

Art. 52. Le ministre ayant l'Economie dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent

arrêté.

ANNEXE.

Art. N. Redevances, taxes et surtaxes dues en matière de droit d'obtenteur

Redevances, taxes et surtaxes à percevoir Montant en euros

Pour déterminer le montant des redevances, les espèces végétales sont réparties

en trois classes.

Classe A : blé, orge, avoine, pomme de terre, betterave sucrière;

Classe B : seigle, épeautre, maïs, graminées, plantes fourragères, plantes

oléagineuses et plantes à fibres, rosier, oeillet, chrysanthème, tulipe, freesia,

azalée, rhododendron, bégonia, laitue, tomate, chicorée- witloof, pois, haricot,

carotte, scorsonère, chou-fleur, oignon, poireau, céleri;

Classe C : les plantes agricoles exceptées celles mentionnées à la classe A et B,

les plantes horticoles et les plantes ornementales exceptées celles mentionnées

à la classe B, arbres et arbustes fruitiers, fraisier, arbres ornementaux et

forestiers, arbustes ornementaux.

A B C

I Dépôt et instruction de la demande :

a) Pour le dépôt et l'inscription de la demande 150 150 150

b) Pour la revendication du droit de priorité 50 50 50

c) Lorsqu'une dénomination variétale n'est pas proposée en même temps que le 50 50 50

dépôt de la demande, indépendamment de celle-ci

d) Lorsqu'une nouvelle dénomination est proposée 50 50 50

e) Pour l'examen de la variété (*)

Pour la première période d'examen 445 345 250

Pour la deuxième période et chaque période suivante d'examen 295 225 150

Pour le contrôle du maintien de la variété 295 225 150

II Maintien de la validité du droit d'obtenteur :

a) Redevances annuelles :

Première année 75 75 75

Deuxième année 150 125 100

Troisième année 225 175 125

Quatrième année 295 225 150

[1 Cinquième à trentième année (**)]1 370 275 175

b) Redevance supplémentaire dans le cas d'une redevance annuelle non payée à 20 20 20

la date de l'échéance (en % de la redevance annuelle concernée) % % %

III Délivrance et inscription dans le registre des variétés de :

a) Licences, par dépôt 62 62 62

b) Licences obligatoires 62 62 62

IV Inscription d'une cession du droit d'obtenteur dans le registre des variétés 62 62 62

V Délivrance de :

a) Copie des inscriptions dans le registre des variétés 37 37 37

b) Copie de la demande de droit d'obtenteur 37 37 37

c) Attestation qu'il n'existe pas d'inscription 37 37 37

VI Toute autre inscription ou radiation dans le registre des demandes ou le

registre des variétés, par annotation

62 62 62

VII Restauration des droits suite à l'inobservation d'un délai fixé pour

l'accomplissement d'un acte dans une procédure devant l'Office

350 350 350

(*) Lorsque, pour l'examen de la distinction, de l'homogénéité et de la stabilité,

il est fait appel à un service étranger, le montant dû est celui facturé par ce

service.

[1 (**) La protection entre la vingt-cinquième et la trentième année n'est

applicable que pour les variétés de vignes, d'arbres et de pommes de terre,

conformément à l'article XI.120 du Code de droit économique.]1

(1)<AR 2016-07-10/04, art. 1, 002; En vigueur : 26-07-2016>

 Koninklijk besluit van 12 mei 2015 ter uitvoering van de bepalingen betreffende het kwekersrecht van de wet van 19 april 2014 houdende invoeging van boek XI, 'Intellectuele eigendom' in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek (tekstbijwerking tot 26 juli 2016)

12 MEI 2015. - Koninklijk besluit ter uitvoering van de bepalingen betreffende het

kwekersrecht van de wet van 19 april 2014 houdende invoeging van boek XI,

"Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging

van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek

(en tekstbijwerking tot 26-07-2016)

Bron : ECONOMIE, KMO, MIDDENSTAND EN ENERGIE

Publicatie : 01-06-2015 nummer : 2015011211 bladzijde : 30697 BEELD

Dossiernummer : 2015-05-12/11

Inwerkingtreding : 01-07-2015

Inhoudstafel Tekst Begin

HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen

Art. 1-4

HOOFDSTUK 2. - Procedure voor de Dienst

Afdeling 1. - De aanvraag

Art. 5-8

Afdeling 2. - Onderzoek van de aanvraag

Art. 9-11

Afdeling 3. - Rasbenaming

Art. 12-13

Afdeling 4. - Technisch onderzoek en bezwaren

Art. 14-18

Afdeling 5. - Wijziging van de rasbenaming

Art. 19

Afdeling 6. - Bijhouden van het register en openbare inzage

Art. 20-25

Afdeling 7. - Vergoedingen en taksen

Art. 26-30

HOOFDSTUK 3. - Materieel recht

Afdeling 1. - Verval van het kwekersrecht

Art. 31

Afdeling 2. - Overdracht van eigendom

Art. 32

Afdeling 3. - Licenties

Art. 33-36

HOOFDSTUK 4. - Afwijking van het kwekersrecht

Art. 37-41

HOOFDSTUK 5. - De Raad voor het kwekersrecht en de Commissie voor de gedwongen

licenties

Afdeling 1. - De Raad voor het kwekersrecht

Art. 42-48

Afdeling 2. - De Commissie voor de gedwongen licenties

Art. 49

HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen

Art. 50-52

BIJLAGE.

Art. N

Tekst Inhoudstafel Begin

HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen

Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° de Dienst : de Dienst voor de Intellectuele Eigendom bij de Federale Overheidsdienst

Economie;

2° de minister : de minister bevoegd voor intellectuele eigendom;

3° de Verdragsluitende partij : een Staat of een intergouvernementele organisatie die lid is van

de Internationale Unie tot bescherming van kweekproducten, hierna UPOV genoemd;

4° de dienst van een Verdragsluitende partij : de met de verlening van kwekersrechten belaste

dienst van die Verdragsluitende partij;

5° een genetisch gemodificeerd organisme : een organisme, met uitzondering van menselijke

wezens, waarvan het genetische materiaal veranderd is op een wijze welke van nature door

voortplanting en/of door natuurlijke recombinatie niet mogelijk is.

Art. 2. De indiening van mededelingen bij de Dienst in het kader van de wet en haar

uitvoeringsbesluiten, gebeurt schriftelijk.

Art. 3. § 1. Eenieder mag een volmacht indienen die een gemachtigde toelaat één of meer

handelingen te stellen voor de Dienst met betrekking tot één of meerdere kwekersrechtzaken

die hem betreffen.

De volmacht wordt in origineel bij de Dienst neergelegd.

De aanduiding van een groep van gemachtigden wordt geacht een

vertegenwoordigingsvolmacht toe te kennen aan elke gemachtigde die kan aantonen dat hij zijn

activiteiten uitoefent binnen deze groep.

Elke aanduiding van een gemachtigde moet aan de Dienst worden meegedeeld. Deze

mededeling vermeldt de naam en het adres van de gemachtigde en van de aanvrager die hem

aanduidt.

§ 2. Wanneer niet aan de bepalingen van paragraaf 1 is voldaan, wordt de mededeling geacht

niet te zijn ontvangen.

§ 3. Wanneer de volmacht van een gemachtigde afloopt, behoudt hij zijn hoedanigheid van

gemachtigde, totdat aan de Dienst wordt meegedeeld dat zijn volmacht is beëindigd.

Behoudens strijdige bepalingen in de volmacht, eindigt deze echter ten aanzien van de Dienst

bij het overlijden van de volmachtgever.

§ 4. Wanneer er meerdere partijen in de procedure zijn die gezamenlijk optreden, wordt, indien

zij geen aanduiding van een gemachtigde aan de Dienst hebben meegedeeld, de partij die in de

aanvraag van een kwekersrecht of in een door de minister te verlenen licentie tot exploitatie of

in een bezwaarschrift als eerste wordt genoemd, geacht als gemachtigde van de andere partij

of partijen in de procedure te zijn aangesteld.

Art. 4. § 1. Wanneer de aanduiding van een gemachtigde aan de Dienst wordt meegedeeld,

moet de ondertekende volmacht die hiertoe vereist is, worden ingediend binnen een termijn van

twee maanden vanaf de mededeling van de aanduiding. Op een met redenen omkleed verzoek,

kan de Dienst één enkele verlenging van twee maanden toestaan. Wanneer de volmacht niet

tijdig wordt ingediend, worden de door de gemachtigde verrichte handelingen geacht zich niet te

hebben voorgedaan.

§ 2. De volmacht kan voor één of meer procedures worden verstrekt en moet in een

overeenstemmend aantal exemplaren worden ingediend.

Er kan ook een algemene volmacht worden verstrekt die de gemachtigde toelaat om de

volmachtgever in alle procedures die hem aanbelangen, te vertegenwoordigen. De aangestelde

gemachtigde moet voor elke procedure binnen twee maanden een afschrift van deze algemene

volmacht voorleggen.

§ 3. De Dienst kan bepalen welke gegevens de volmacht, met inbegrip van de in paragraaf 2

bedoelde algemene volmacht, moet bevatten en stelt daarvoor kosteloos formulieren van deze

volmacht ter beschikking van de belanghebbenden.

HOOFDSTUK 2. - Procedure voor de Dienst

Afdeling 1. - De aanvraag

Art. 5. § 1. De aanvraag voor een kwekersrecht wordt ingediend bij de Dienst.

Voor het neerleggen van een aanvraag voor een kwekersrecht stelt de Dienst kosteloos een

aanvraagformulier en een technische vragenlijst waarvan hij het model vaststelt, ter

beschikking.

§ 2. De neerlegging geschiedt hetzij door de aanvrager, hetzij door een gemachtigde die

woonachtig is op het grondgebied van de Europese Unie of er een werkelijke vestiging heeft.

De natuurlijke personen en de rechtspersonen die woonplaats noch werkelijke vestiging in een

lidstaat van de Europese Unie hebben, moeten, om voor de Dienst op te treden,

vertegenwoordigd worden door een gemachtigde die woonachtig is in een lidstaat van de

Europese Unie of er een werkelijke vestiging heeft, en door zijn tussenkomst optreden.

De indiening gebeurt hetzij in persoon, hetzij per post, hetzij per fax. In dit laatste geval dient

het originele exemplaar door de Dienst ontvangen te worden binnen de 14 dagen na de

ontvangst van de fax.

Art. 6. § 1. Wanneer de Dienst een aanvraag ontvangt, kent hij er een nummer aan toe. Hij

noteert dit nummer op de stukken die bij de aanvraag gevoegd zijn, alsook de datum van

ontvangst ervan door de Dienst.

§ 2. De Dienst levert een ontvangstbewijs af aan de aanvrager. Dit ontvangstbewijs vermeldt

minstens het door de Dienst toegekende dossiernummer, het aantal ontvangen stukken, de

datum van ontvangst door de Dienst en de datum van indiening in de zin van artikel XI.133 van

het Wetboek van economisch recht.

§ 3. Indien twee of meer per post verzonden aanvragen op hetzelfde ogenblik bij de Dienst

binnenkomen, worden zij geacht te zijn ontvangen in de volgorde waarin zij zijn afgestempeld.

Art. 7. Het voorstel voor een rasbenaming wordt ondertekend en wordt schriftelijk bij de Dienst

neergelegd. De Dienst stelt kosteloos een formulier voor het indienen van een voorstel voor een

rasbenaming ter beschikking.

Art. 8. De aanvrager kan, tot de verlening van het kwekerscertificaat, de verbetering van

materiële fouten in de neergelegde documenten vragen.

Het verzoek bevat de tekst van de voorgestelde verbetering. De verbetering wordt in het

register opgetekend.

Afdeling 2. - Onderzoek van de aanvraag

Art. 9. § 1. Indien de Dienst vaststelt dat de aanvraag niet aan de in het artikel XI.132, § 1, van

het Wetboek van economisch recht gestelde voorwaarden voldoet, deelt hij de vastgestelde

onregelmatigheden mee aan de aanvrager en wijst hij hem erop dat enkel de datum waarop

voldoende gegevens worden ontvangen om deze onregelmatigheden te verhelpen, als de

datum van indiening in de zin van artikel XI.133 van hetzelfde Wetboek zal worden beschouwd.

§ 2. Een aanvraag voldoet slechts aan het vereiste van artikel XI.132, § 1, 7°, van het Wetboek

van economisch recht, indien de datum en het land van een eerste afstand in de zin van artikel

XI.109, § 1, van hetzelfde Wetboek worden vermeld of, wanneer nog geen afstand heeft

plaatsgevonden, indien een verklaring in die zin in de aanvraag wordt opgenomen.

§ 3. Een aanvraag voldoet slechts aan het vereiste van artikel XI.132, § 1, 8°, van het Wetboek

van economisch recht, indien de datum en het land waar de eerdere aanvraag voor het

betrokken ras werd ingediend, in zoverre de aanvrager hiervan op de hoogte is, worden

vermeld, wanneer die eerdere aanvraag betrekking heeft op :

1° de verlening van een eigendomsrecht door een Verdragsluitende partij voor het ras, of

2° de officiële erkenning van het ras, door een Verdragsluitende partij, met het oog op

certificering en verhandeling, voor zover die erkenning een officiële beschrijving van het ras

omvat.

Art. 10. § 1. Wanneer de Dienst vaststelt dat de aanvraag niet voldoet aan de paragrafen 2, 3

en 4 of aan artikel 5, past hij de bepalingen van artikel 6 toe, maar nodigt hij tegelijk de

aanvrager uit om de vastgestelde onregelmatigheden te verhelpen binnen de termijn die hij

bepaalt. Deze termijn moet minstens één maand bedragen.

Wanneer deze onregelmatigheden niet binnen de vereiste termijn worden verholpen, wijst de

Dienst de aanvraag af overeenkomstig artikel XI.141, § 1, 1°, van het Wetboek van economisch

recht.

§ 2. De aanvraag bevat de volgende vermeldingen :

1° de nationaliteit van de aanvrager, indien hij een natuurlijke persoon is, zijn aanduiding als

partij in de procedure overeenkomstig artikel XI.129 van het Wetboek van economisch recht en,

indien hij niet de kweker is, de naam en het adres van de kweker;

2° de Latijnse naam van het geslacht, de soort of de ondersoort, waartoe het ras behoort, en

de gewone naam;

3° de eigenschappen van het ras waardoor dit, naar het oordeel van de aanvrager, duidelijk

van andere rassen te onderscheiden is; deze laatsten kunnen vermeld worden om te dienen als

referentierassen voor testdoeleinden;

4° de selectie, de instandhouding en de vermeerdering (vermenigvuldiging) van het ras; de

gegevens moeten in het bijzonder betrekking hebben op :

a) de eigenschappen, de benaming of, bij gebreke hiervan, de voorlopige aanduiding van het

ras, en de teelt van een of meer andere rassen waarvan het materiaal bij herhaling moet

worden gebruikt voor de voortbrenging van het betrokken ras, of

b) de genetisch gemodificeerde eigenschappen, wanneer het betrokken ras een genetisch

gemodificeerd organisme is;

5° het land, waar het ras is gekweekt of ontdekt en ontwikkeld;

6° de datum en het land van de eerste afstand van componenten of oogstmateriaal van het

ras, voor het beoordelen van de nieuwheid van het ras overeenkomstig artikel XI.109 van het

Wetboek van economisch recht of, wanneer nog geen afstand heeft plaatsgevonden, een

verklaring in die zin;

7° de aanduiding van de instanties waarbij aanvragen als bedoeld in artikel 9, § 3, zijn

ingediend, en de dossiernummers van die aanvragen;

8° bestaande kwekersrechten of toegekende octrooien voor het betrokken ras op het

grondgebied van de UPOV.

§ 3. De Dienst kan verzoeken dat binnen de termijn die hij vaststelt, alle vereiste informatie en

documenten alsook, in voorkomend geval, voldoende tekeningen of foto's worden verstrekt om

de uitvoering van het technische onderzoek toe te laten.

§ 4. Wanneer het betrokken ras een genetisch gemodificeerd organisme is, kan de Dienst de

aanvrager verzoeken om hem een afschrift over te maken van de schriftelijke verklaring van de

bevoegde instanties waarin bevestigd wordt dat een technisch onderzoek van het ras in

kwestie, zoals voorzien in artikel XI.137 van het Wetboek van economisch recht, geen risico's

voor het milieu inhoudt, overeenkomstig de bepalingen van de vernoemde richtlijn.

Art. 11. Wanneer de aanvrager een beroep doet op een recht van voorrang overeenkomstig

artikel XI.134, § 2, van het Wetboek van economisch recht, welke niet de vroegste van de

overeenkomstig artikel 9, § 3, 1°, van dit besluit te vermelden aanvragen is, wijst de Dienst hem

erop dat enkel voor de vroegste van deze aanvragen een voorrangsdatum kan worden

toegekend.

Wanneer het ontvangstbewijs afgeleverd door de Dienst een datum van indiening vermeldt

van een aanvraag die niet de vroegste van de te vermelden aanvragen is, wordt de ter kennis

van de aanvrager gebrachte voorrangsdatum als nietig beschouwd.

Afdeling 3. - Rasbenaming

Art. 12. § 1. Wanneer geen voorstel voor een rasbenaming bij de aanvraag van een

kwekersrecht is gevoegd of wanneer de Dienst de voorgestelde rasbenaming niet kan

goedkeuren, stelt de Dienst de aanvrager hiervan in kennis, en verzoekt hij hem, naargelang

het geval, een voorstel voor een rasbenaming of een nieuw voorstel in te dienen, en wijst hij

hem op de gevolgen waaraan hij zich blootstelt indien hij niet voldoet aan dit vereiste.

Bij gebrek aan een voorstel van rasbenaming op het moment van de neerlegging van de

aanvraag, dient een vergoeding door de aanvrager aan de Dienst te worden betaald.

§ 2. Wanneer de Dienst, op het ogenblik waarop hij overeenkomstig artikel XI.138, § 1, van het

Wetboek van economisch recht het verslag van het technische onderzoek ontvangt, vaststelt

dat de aanvrager geen enkel voorstel voor een rasbenaming heeft ingediend, wijst hij de

aanvraag van een kwekersrecht af overeenkomstig artikel XI.141, § 1, 3°, van hetzelfde

Wetboek. De Dienst stelt de aanvrager hiervan in kennis.

Art. 13. § 1. Een rasbenaming is geschikt indien er geen beletsels zijn als bedoeld in

paragrafen 2 en 3.

§ 2. Er is een beletsel voor de vaststelling van een rasbenaming wanneer :

1° het gebruik ervan op het grondgebied van België inbreuk maakt op het oudere recht van

een derde;

2° ze in het algemeen voor de gebruikers ervan moeilijk als rasbenaming herkenbaar en

hanteerbaar is;

3° ze identiek is aan of kan worden verward met een rasbenaming waaronder in een

Verdragsluitende partij, een ander ras van dezelfde of van een nauw verwante soort bedoeld in

artikel XI.119, § 3, van het Wetboek van economisch recht op een officiële rassenlijst is

geplaatst of waaronder materiaal van een ander ras in de handel is gebracht, tenzij het andere

ras niet meer bestaat en de rasbenaming ervan geen bijzondere betekenis heeft verkregen;

4° ze identiek is aan of kan worden verward met andere benamingen die gewoonlijk bij het in

de handel brengen van goederen worden gebruikt of waarvan op grond van andere

rechtsvoorschriften het gebruik vrij is;

5° ze strijdig is met de openbare orde of met de goede zeden;

6° ze misleidend kan zijn of verwarring kan veroorzaken met betrekking tot de eigenschappen,

de waarde of de identiteit van het ras, of de identiteit van de kweker of enige andere partij in de

procedure.

§ 3. Voorts is er een beletsel wanneer een ras reeds is opgenomen;

1° in een Verdragsluitende partij

of

2° in een andere Staat waarvoor is vastgesteld dat de rassen er worden geëvalueerd

overeenkomstig voorschriften die gelijkwaardig zijn aan de voorschriften die zijn vastgesteld in

de richtlijnen inzake de gemeenschappelijke rassenlijsten,

in een officieel rassenregister en wanneer materiaal ervan voor commerciële doeleinden in de

handel is gebracht, indien de voorgestelde rasbenaming afwijkt van de daar geregistreerde of

gebruikte rasbenaming, tenzij deze laatste het voorwerp is van een beletsel in de zin van

paragraaf 2.

§ 4. De soorten die als verwant worden beschouwd, bedoeld in artikel XI.119, § 3, van het

Wetboek van economisch recht, zijn die welke door het Communautair Bureau voor

plantenrassen (CPVO) als dusdanig gedefinieerd worden.

Afdeling 4. - Technisch onderzoek en bezwaren

Art. 14. De termijn om inzage te nemen van het dossier en opmerkingen in te dienen, bedoeld

in artikel XI.138, § 3, van het Wetboek van economisch recht, bedraagt twee maanden vanaf de

mededeling aan de aanvrager van het onderzoeksverslag en de bevindingen bedoeld in artikel

XI.138, § 2, van hetzelfde Wetboek.

Art. 15. § 1. De bezwaren bedoeld in artikel XI.139 van het Wetboek van economisch recht

bevatten volgende informatie :

1° de naam van de aanvrager en het dossiernummer toegekend aan de aanvraag waartegen

het bezwaar is gericht;

2° de aanduiding van degene die bezwaar maakt als partij in de procedure in de zin van artikel

XI.129, § 1, 2°, van hetzelfde Wetboek;

3° in voorkomend geval, de vermelding van de aanduiding van een gemachtigde;

4° een verklaring met een uiteenzetting van de motieven waarop het bezwaar gebaseerd is,

als bedoeld in artikel XI.139, § 3, van hetzelfde Wetboek, alsook van de feiten, bewijzen en

argumenten, die tot staving van het bezwaar worden aangevoerd.

§ 2. Wanneer met betrekking tot eenzelfde aanvraag voor een kwekersrecht verschillende

bezwaarschriften worden ingediend, kan de Dienst deze in één procedure behandelen.

Art. 16. Bezwaren kunnen worden gemaakt :

1° op elk moment vanaf de indiening van de aanvraag tot aan het moment waarop een

beslissing uit hoofde van artikel XI.141 van het Wetboek van economisch recht of XI.142 van

hetzelfde Wetboek genomen wordt, indien het een bezwaar op grond van artikel XI.139, § 3, 1°,

van hetzelfde Wetboek betreft;

2° binnen drie maanden na de publicatie van de voorgestelde rasbenaming overeenkomstig

artikel XI.154 van het Wetboek van economisch recht, indien het een bezwaar op grond van

artikel XI.139, § 3, 2°, van hetzelfde Wetboek betreft.

Art. 17. § 1. Indien de Dienst vaststelt dat het bezwaar niet voldoet aan de voorwaarden van

artikel XI.139, §§ 1 en 3, van het Wetboek van economisch recht of aan artikel 15, § 1, 4°, van

dit besluit, of dat het onvoldoende informatie bevat om te identificeren tegen welke aanvraag het

is gericht, verklaart hij dit bezwaar niet-ontvankelijk, tenzij deze gebreken binnen een termijn die

hij vaststelt worden verholpen.

§ 2. Indien de Dienst vaststelt dat het bezwaar niet voldoet aan de andere voorwaarden

bepaald door het Wetboek van economisch recht of door dit besluit, verklaart hij dit bezwaar

niet-ontvankelijk, tenzij deze gebreken vóór het verstrijken van de bezwaartermijnen vermeld in

artikel 16 worden verholpen.

Art. 18. Overeenkomstig artikel XI.140 van het Wetboek van economisch recht, wanneer een

bezwaar op grond van het feit dat niet aan het bepaalde in artikel XI.111 van het Wetboek van

economisch recht is voldaan, leidt tot intrekking of afwijzing van de aanvraag voor een

kwekersrecht, kan degene die bezwaar heeft gemaakt, indien hij binnen een maand na de

intrekking of binnen een maand nadat de beslissing tot afwijzing definitief is geworden, voor

hetzelfde ras een aanvraag heeft ingediend, eisen dat daarvoor de dag van indiening van de

ingetrokken of afgewezen aanvraag als datum van indiening van zijn aanvraag geldt.

Afdeling 5. - Wijziging van de rasbenaming

Art. 19. § 1. Wanneer, overeenkomstig artikel XI.147 van het Wetboek van economisch recht,

de rasbenaming dient te worden gewijzigd, deelt de Dienst de houder de redenen voor de

wijziging mee, stelt hij een termijn vast waarbinnen de houder een passend voorstel voor een

gewijzigde rasbenaming moet indienen, en wijst hij hem erop dat wanneer hij dit niet doet, de

Dienst het kwekersrecht bij toepassing van artikel XI.123, § 3, 3°, van hetzelfde Wetboek

vervallen kan verklaren.

§ 2. Wanneer de Dienst het voorstel voor een gewijzigde rasbenaming niet kan goedkeuren,

stelt hij de houder hiervan in kennis, stelt hij een nieuwe termijn vast waarbinnen een passend

voorstel moet worden ingediend, en wijst hij hem erop dat wanneer hij dit niet doet, de Dienst

het kwekersrecht overeenkomstig artikel XI.123, § 3, 3°, van het Wetboek van economisch

recht, vervallen kan verklaren.

Wanneer een nieuwe rasbenaming wordt voorgesteld, betaalt de aanvrager aan de Dienst een

vergoeding voor deze nieuwe aanvraag.

§ 3. De artikelen 15 en 17 zijn van overeenkomstige toepassing op een bezwaar op grond van

artikel XI.147, § 3, van het Wetboek van economisch recht.

Afdeling 6. - Bijhouden van het register en openbare inzage

Art. 20. Op grond van artikel XI.152, § 4, van het Wetboek van economisch recht, worden

eveneens in het register vermeld :

1° de datum van bekendmaking van de aanvraag, wanneer deze bekendmaking in aanmerking

moet worden genomen voor de berekening van termijnen;

2° de bezwaren, met vermelding van de datum van indiening ervan, de naam en het adres van

degene die bezwaar maakt, en, in voorkomend geval, van zijn gemachtigde;

3° de gegevens inzake het recht van voorrang;

4° de vorderingen ingesteld op basis van de artikelen XI.159 en XI.161 van het Wetboek van

economisch recht, alsook de in kracht van gewijsde gegane rechterlijke beslissingen en de

beslissingen die op enige andere wijze een einde stellen aan deze vorderingen;

5° op verzoek, het stellen van een zakelijke zekerheid of een zakelijk recht met betrekking tot

een kwekersrechttitel;

6° het opheffen van de zakelijke zekerheid of het zakelijk recht als bedoeld in punt 5°.

Art. 21. Onverminderd andere bepalingen van de wet of dit besluit, kan elke belanghebbende

een verzoek tot inschrijving of doorhaling van een inschrijving in het register indienen. Het

verzoek wordt schriftelijk gedaan, onder bijvoeging van de nodige bewijsstukken.

Art. 22. § 1. Onverminderd artikel XI.153, § 4, van het Wetboek van economisch recht worden

de aanvragen om de stukken bedoeld in artikel XI.153, § 3, 1° en 2°, van hetzelfde Wetboek in

te kijken, schriftelijk aan de Dienst gericht.

§ 2. De Dienst levert, op verzoek, afschriften van deze stukken af.

§ 3. Op verzoek kan de inzage ook de vorm aannemen van een schriftelijke mededeling van

informatie uit de stukken in kwestie.

De Dienst kan de betrokken persoon uitnodigen om de integrale stukken persoonlijk in te

kijken als hij dat passend acht rekening houdend met de hoeveelheid te verstrekken informatie.

Art. 23. § 1. Een verzoek tot inzage van het technisch onderzoek als bedoeld in artikel XI.137

van het Wetboek van economisch recht wordt schriftelijk gedaan bij de dienst of de instelling die

het onderzoek verricht om toegang tot de proefvelden te kunnen verkrijgen. Deze dienst of

instelling brengt de Dienst hiervan op de hoogte en laat hem een verslag van inzage geworden.

§ 2. Onverminderd artikel XI.153, § 4, van het Wetboek van economisch recht, laten de

bepalingen van dit besluit de algemene toegang van het publiek tot de proefvelden onverlet,

voor zover alle rassen worden beschermd door middel van een code, de bevoegde dienst of

instelling die het onderzoek verricht passende, door de Dienst goedgekeurde, maatregelen treft

om diefstal van materiaal te voorkomen en alle nodige maatregelen ter bescherming van de

rechten van de aanvrager of de houder van het kwekersrecht worden genomen.

Art. 24. Met het oog op de bescherming van het vertrouwelijke karakter van de informatie die

wordt verschaft naar aanleiding van de inzage, kan de Dienst kosteloos formulieren ter

beschikking van de aanvrager van het kwekersrecht stellen, die hem toelaten de vertrouwelijke

behandeling te vragen van de gegevens betreffende de componenten bedoeld in artikel XI.153,

§ 4, van het Wetboek van economisch recht.

Art. 25. Overeenkomstig artikel XI.154 van het Wetboek van economisch recht, publiceert de

Dienst om de twee maanden een Bulletin der kweekproducten, hierna het Bulletin genoemd.

In het Bulletin worden ook de gegevens gepubliceerd die overeenkomstig artikel 20, 3°, 4°, en

5° in het register zijn ingeschreven.

Afdeling 7. - Vergoedingen en taksen

Art. 26. Het bedrag van de vergoedingen bedoeld in artikel XI.150 van het Wetboek van

economisch recht en het bedrag van de taksen en toeslagen bedoeld in artikel XI.151 van

hetzelfde Wetboek worden vastgesteld overeenkomstig de bij dit besluit gevoegde tabel.

Art. 27. § 1. Wanneer de Dienst voor het onderzoek van een ras of voor de controle op de

instandhouding van een ras een beroep doet op de dienst van een Verdragsluitende partij of op

een derde instelling, moet de aanvrager voor dit onderzoek het door deze dienst of deze

instelling aangerekende bedrag betalen.

§ 2. Wanneer de Dienst aan de dienst van een Verdragsluitende partij de resultaten vraagt van

een onderzoek van een ras uitgevoerd in deze Verdragsluitende partij en waarvoor de

aanvrager van het kwekersrecht de vereiste vergoedingen heeft betaald, moet de

laatstgenoemde de door de voornoemde dienst ingediende factuur voor de mededeling van de

resultaten van dat onderzoek betalen.

§ 3. De Dienst kan de aanvrager verplichten om rechtstreeks aan de dienst van de

Verdragsluitende partij of de betrokken derde instelling het door laatstgenoemden gevraagde

bedrag te betalen.

Art. 28. De vergoedingen, jaartaksen en toeslagen worden aan de Dienst betaald. Ze worden

vereffend via overschrijving op de bankrekening van de Dienst of, indien de Dienst het toestaat,

door middel van een elektronische betaling.

Art. 29. Elke betaling bevat de aanduiding van de naam van de persoon die ze verricht,

alsmede de gegevens die noodzakelijk zijn om het de Dienst mogelijk te maken gemakkelijk het

voorwerp van de betaling te identificeren.

Indien het voorwerp van de betaling niet gemakkelijk identificeerbaar is, verzoekt de Dienst de

persoon die de betaling verricht heeft dit voorwerp schriftelijk mede te delen binnen een termijn

van twee maanden te rekenen vanaf de datum van kennisgeving. Indien hij ter gelegener tijd

aan dit verzoek geen gevolg geeft, wordt de betaling beschouwd niet verricht te zijn geweest. Zij

wordt terugbetaald.

Art. 30. § 1. Indien de vervaldag van een taks of van een bijkomende taks valt op een

zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag, wordt de vervaldag uitgesteld tot de eerste

daaropvolgende werkdag.

§ 2. Een betalingstermijn wordt in beginsel slechts geacht te zijn geëerbiedigd indien het

geheel van het bedrag van de taks binnen de voorziene termijn werd betaald. Indien het geheel

van de taks niet werd betaald, wordt het reeds gestort bedrag na het verstrijken van de termijn

terugbetaald. Nochtans kan de Dienst, voor zover de lopende termijn dit toelaat, aan de

persoon die de betaling verricht heeft de mogelijkheid geven later de rest te storten.

HOOFDSTUK 3. - Materieel recht

Afdeling 1. - Verval van het kwekersrecht

Art. 31. § 1. In de gevallen bedoeld in artikel XI.123, § 3, van het Wetboek van economisch

recht, stelt de Dienst de houder in kennis van zijn voornemen om het kwekersrecht vervallen te

verklaren en biedt hem de mogelijkheid om zijn opmerkingen binnen een termijn van twee

maanden voor te leggen. De kennisgeving gebeurt met een aangetekende zending.

§ 2. Indien de houder geen gevolg geeft aan de in paragraaf 1 bedoelde kennisgeving, of

indien zijn opmerkingen ongegrond worden geacht, spreekt de Dienst het verval van het

kwekersrecht uit.

§ 3. De beslissing waarbij de Dienst het kwekersrecht vervallen verklaart, wordt met een

aangetekende zending meegedeeld aan de houder.

Afdeling 2. - Overdracht van eigendom

Art. 32. § 1. Bij de mededeling van de overdracht van een kwekersrecht of van een aanvraag

voor een kwekersrecht, bedoeld in artikel XI.124, § 4, van het Wetboek van economisch recht,

wordt gevoegd :

1° hetzij een afschrift van de akte van overdracht of van het officiële document waaruit de

overgang van rechten blijkt,

2° hetzij een uittreksel van die akte of dat document waaruit de overgang genoegzaam blijkt,

3° hetzij een attest van overdracht ondertekend door de partijen.

De mededeling bevat :

1° de namen, voornamen en volledige adressen van de partijen;

2° de datum van indiening van de aanvraag voor een kwekersrecht, de rasbenaming, het

nummer en de datum van verlening van het kwekersrechtcertificaat of van de aanvraag voor

een kwekersrecht.

De mededeling geeft ook aan of de overdracht al dan niet een situatie van mede-eigendom

doet ontstaan.

§ 2. De mededelingen worden ingeschreven in het register in chronologische volgorde van de

ontvangst ervan.

Afdeling 3. - Licenties

Art. 33. Elke melding van een contractuele licentie bedoeld in artikel XI.125, § 3, van het

Wetboek van economisch recht gebeurt via de verzending naar de Dienst van een door de

partijen ondertekend attest.

Het attest bevat :

1° de namen, voornamen en volledige adressen van de partijen;

2° de datum van indiening van de aanvraag voor een kwekersrecht, de rasbenaming, het

nummer en de datum van verlening van het kwekersrecht of van de aanvraag voor een

kwekersrecht;

3° een vermelding of de licentie een exclusieve of niet-exclusieve licentie is;

4° de datum van inwerkingtreding van de licentie, de duur ervan, en het grondgebied waarop

de licentie van toepassing is.

Art. 34. § 1. Elk verzoek om een gedwongen licentie overeenkomstig artikel XI.126, § 1, 1° en

2°, van het Wetboek van economisch recht bevat de volgende informatie :

1° de aanduiding van de verzoeker en van de houder van het betrokken ras die zich verzet

tegen de toekenning van een licentie, als partijen in de procedure;

2° de rasbenaming en de plantensoort waartoe het ras of de betrokken rassen behoren;

3° een voorstel inzake de aard van de handelingen waarop de gedwongen licentie betrekking

moet hebben;

4° een verklaring betreffende het openbaar belang waarop het verzoek berust, met inbegrip

van een omstandige uiteenzetting van de feiten, bewijzen en argumenten, die tot staving van

het ingeroepen openbaar belang worden aangevoerd;

5° een voorstel voor een passende vergoeding en de berekeningsgrondslag die gebruikt wordt

om deze te bepalen.

§ 2. Elk verzoek om een gedwongen licentie overeenkomstig artikel XI.126, § 1, 3°, van het

Wetboek van economisch recht, bevat de volgende informatie :

1° de aanduiding van de verzoeker die houder van een octrooirecht is en van de houder van

het betrokken ras die zich verzet tegen de toekenning van een licentie, als partijen in de

procedure;

2° de rasbenaming en de plantensoort waartoe het ras of de betrokken rassen behoren;

3° een voor eensluidend verklaard afschrift van het octrooi waarin het octrooinummer en de

conclusie van het octrooi betreffende een biotechnologische uitvinding, alsook de naam van de

octrooiverlenende instantie worden vermeld;

4° een voorstel inzake de aard van de handelingen waarop de gedwongen licentie betrekking

heeft;

5° een voorstel voor een passende vergoeding en de berekeningsgrondslag die gebruikt wordt

om deze te bepalen;

6° een verklaring die uiteenzet waarom de biotechnologische uitvinding in kwestie een

belangrijke technische vooruitgang van aanzienlijk economisch belang vertegenwoordigt ten

opzichte van het beschermde ras, en een omstandige uiteenzetting van de feiten, bewijzen en

argumenten ter ondersteuning van de aanspraak;

7° een voorstel voor het territoriale toepassingsgebied van de licentie, dat het territoriale

toepassingsgebied van het in 3° bedoelde octrooi niet mag overschrijden.

§ 3. Het verzoek om een in artikel XI.126, § 1, 4°, van het Wetboek van economisch recht

bedoelde wederkerige licentie, bevat de volgende informatie :

1° de aanduiding van de verzoeker die houder van een octrooirecht is en van de houder van

het betrokken ras die zich verzet tegen de toekenning van een licentie, als partijen in de

procedure;

2° de rasbenaming en de plantensoort waartoe het ras of de betrokken rassen behoren;

3° een voor eensluidend verklaard afschrift van het octrooi waarin het octrooinummer en de

conclusie van het octrooi betreffende een biotechnologische uitvinding, alsook de naam van de

octrooiverlenende instantie worden vermeld;

4° een officieel document waarin wordt verklaard dat een gedwongen licentie voor een

geoctrooieerde biotechnologische uitvinding aan de houder van het betrokken kwekersrecht is

verleend;

5° een voorstel inzake de aard van de handelingen waarop de wederkerige licentie betrekking

heeft;

6° een voorstel voor een passende vergoeding en de berekeningsgrondslag die gebruikt wordt

om deze te bepalen;

7° een voorstel voor het territoriale toepassingsgebied van de wederkerige licentie, dat het

territoriale toepassingsgebied van het in 3° bedoelde octrooi niet mag overschrijden.

§ 4. Bij een verzoek om een gedwongen licentie worden de stukken gevoegd waaruit blijkt dat

de verzoeker de houder van het kwekersrecht vruchteloos om een contractuele licentie heeft

verzocht.

§ 5. Om een contractuele licentie wordt geacht vruchteloos te zijn verzocht in de zin van

paragraaf 4, wanneer :

1° de houder niet binnen een redelijke tijd een definitief antwoord heeft gegeven aan de

persoon die om een licentie verzoekt, of

2° de houder heeft geweigerd een contractuele licentie te verlenen aan de belanghebbende, of

3° de houder de belanghebbende een licentie heeft aangeboden, maar hetzij de voorwaarden

van het aanbod, in het bijzonder die betreffende de te betalen vergoeding, hetzij de

voorwaarden van het aanbod in hun geheel kennelijk onredelijk waren.

Art. 35. § 1. De beslissing betreffende het verzoek om een gedwongen licentie wordt door de

minister ondertekend en bevat de volgende informatie :

1° een verklaring dat de beslissing door de minister is genomen;

2° de datum van de beslissing;

3° de naam van de partijen in de procedure en van hun eventuele gemachtigden;

4° de verwijzing naar het advies van de Commissie voor de gedwongen licenties bedoeld in

artikel XI.126, § 3, van het Wetboek van economisch recht;

5° een lijst van de vragen waarover voornoemde Commissie zich moest uitspreken;

6° een samenvatting van de feiten;

7° de gronden van de beslissing;

8° het beschikkend gedeelte van de beslissing waarin, in voorkomend geval, wordt

gepreciseerd op welke handelingen de gedwongen licentie betrekking heeft, welke voorwaarden

eraan zijn verbonden en aan welke categorie van personen zij wordt verleend, hierin begrepen,

indien nodig, de bijzondere voorwaarden waaraan die categorie van personen moet voldoen.

§ 2. De minister betekent zijn beslissing aan de belanghebbenden via een aangetekende

zending.

Art. 36. § 1. De beslissing om een gedwongen licentie overeenkomstig artikel XI.126, § 1, 1°

en 2°, van het Wetboek van economisch recht te verlenen, bevat een uiteenzetting van het

openbaar belang in kwestie.

De volgende motieven kunnen met name een openbaar belang uitmaken :

1° de bescherming van het leven of de gezondheid van mens, dier of plant;

2° de noodzaak om de markt te voorzien van materiaal met bepaalde eigenschappen;

3° de noodzaak om het kweken van verbeterde rassen te blijven aanmoedigen.

§ 2. De beslissing om een gedwongen licentie overeenkomstig artikel XI.126, § 1, 3° en 4°,

van het Wetboek van economisch recht, te verlenen, bevat een uiteenzetting van de redenen

waarom de uitvinding een belangrijke technische vooruitgang van aanzienlijk economisch

belang vertegenwoordigt.

De volgende elementen kunnen in het bijzonder worden aangehaald om te rechtvaardigen

waarom de uitvinding een belangrijke technische vooruitgang van aanzienlijk economisch

belang vertegenwoordigt ten opzichte van het beschermde plantenras :

1° verbetering van de teelttechnieken;

2° verbetering van het milieu;

3° verbetering van de technieken ter bevordering van de exploitatie van genetische

biodiversiteit;

4° verbetering van de kwaliteit;

5° verbetering van de opbrengst;

6° verbetering van de resistentie of tolerantie;

7° verbetering van het vermogen tot aanpassing aan bijzondere klimatologische en/of

milieuomstandigheden.

§ 3. De gedwongen licentie mag niet worden overgedragen, tenzij zij tezamen met het deel

van een onderneming dat van deze licentie gebruik maakt, of, in het in artikel XI.126, § 1, 2°,

van het Wetboek van economisch recht bedoelde geval, tezamen met het houderschap van een

kwekersrecht op een hoofdzakelijk afgeleid ras wordt overgedragen.

HOOFDSTUK 4. - Afwijking van het kwekersrecht

Art. 37. § 1. Dit hoofdstuk is van toepassing op de volgende landbouwvariëteiten :

1° Avena sativa - Haver;

2° Hordeum vulgare L. - Gerst;

3° Triticum spelta L. - Spelt;

4° Solanum tuberosum - Aardappelen.

§ 2. De minister kan deze lijst echter wijzigen, na raadpleging van de Raad voor het

kwekersrecht, en op voorwaarde dat de rechtmatige belangen van de kwekers niet worden

geschonden. Hierbij kan de minister onder meer rekening houden met volgende criteria :

1° de variëteiten waarop de afwijking bedoeld in artikel XI.115, § 1 van het Wetboek van

economisch recht van toepassing zou zijn;

2° de oppervlakte die door de landbouwer wordt gebruikt voor de betrokken teelt;

3° het aandeel of de hoeveelheid van het betrokken oogstproduct waarop de afwijking

betrekking zou hebben;

4° de waarde van de oogst.

De minister waakt erover dat in de lijst bedoeld in paragraaf 1, enkel de landbouwvariëteiten

worden opgenomen waarvan de landbouwers, in België, gewoonlijk een deel of het geheel van

het oogstproduct bewaren voor reproductie of vermeerdering.

Art. 38. § 1. Voor de in artikel 37 bedoelde landbouwrassen worden landbouwers gemachtigd

de handelingen te verrichten bedoeld in artikel XI.115, § 1, van het Wetboek van economisch

recht, op hun eigen bedrijf, mits betaling van een billijke vergoeding aan de houder van het

kwekersrecht.

§ 2. In afwijking van paragraaf 1, hoeven kleine landbouwers deze vergoeding niet aan de

houder van het kwekersrecht te betalen.

Onder "kleine landbouwers" wordt verstaan de kleine landbouwers bedoeld in artikel 14, lid 3,

van de Verordening (EG) nr. 2100/94 van de Raad inzake het communautaire kwekersrecht en

in artikel 7 van de Verordening (EG) nr. 1768/95 van de Commissie houdende vaststelling,

overeenkomstig artikel 14, lid 3, van Verordening (EG) nr. 2100/94 van de Raad inzake het

communautaire kwekersrecht, van uitvoeringsbepalingen betreffende de afwijking ten gunste

van landbouwers.

Art. 39. § 1. De uit het bepaalde in artikel XI.115, § 1, van het Wetboek van economisch recht

voortvloeiende machtiging en verplichtingen van de landbouwer zijn niet vatbaar voor

overdracht aan anderen. In geval van overdracht van het bedrijf van de landbouwer behoren ze

evenwel tot de bevoegdheden en verplichtingen waarop deze overdracht betrekking heeft,

tenzij, wat de verplichting tot betaling van de in artikel 38, § 1, bedoelde billijke vergoeding

betreft, in de akte van overdracht van het bedrijf anders is bepaald. De overdracht van de

machtiging en verplichtingen vindt op hetzelfde ogenblik plaats als de overdracht van het bedrijf.

§ 2. Onder "eigen bedrijf" in de zin van artikel XI.115, § 1, van het Wetboek van economisch

recht wordt verstaan elk bedrijf of gedeelte van een bedrijf, dat de landbouwer daadwerkelijk

voor de teelt van gewassen exploiteert, hetzij als eigendom, hetzij anderszins in eigen naam en

voor eigen rekening, met name in het geval van een pachtovereenkomst. De vervreemding van

een bedrijf of gedeelte van een bedrijf met het oog op de exploitatie daarvan door derden wordt

als een overdracht in de zin van paragraaf 1 beschouwd.

§ 3. De persoon aan wie het bedrijf in eigendom toebehoort op het ogenblik waarop nakoming

van een verplichting wordt geëist, wordt geacht de landbouwer te zijn, tenzij hij bewijst dat een

andere persoon de landbouwer is die overeenkomstig het bepaalde in de paragrafen 1 en 2 de

verplichting moet nakomen.

Art. 40. § 1. Het bedrag van de in artikel 38, § 1 bedoelde billijke vergoeding is vastgesteld in

een overeenkomst gesloten tussen de landbouwer en de houder van het kwekersrecht binnen

twaalf maanden na het daadwerkelijke gebruik van het oogstproduct voor

vermeerderingsdoeleinden. Dit bedrag mag niet lager zijn dan 50% van de bedragen die

verschuldigd zijn voor het onder licentie produceren van teeltmateriaal van hetzelfde ras.

§ 2. Op straffe van nietigheid bepaalt de overeenkomst ook de toepassingsvoorwaarden van

de afwijking bepaald in artikel XI.115 van het Wetboek van economisch recht, met inbegrip van

de modaliteiten voor de vaststelling en voor de betaling van de vergoeding.

Art. 41. Niet-naleving van de toepassings-voorwaarden van de afwijking bedoeld in artikel

XI.115 van het Wetboek van economisch recht of het ontbreken van een overeenkomst conform

artikel 40 leidt tot het verlies van het voordeel van deze afwijking.

HOOFDSTUK 5. - De Raad voor het kwekersrecht en de Commissie voor de gedwongen

licenties

Afdeling 1. - De Raad voor het kwekersrecht

Art. 42. De Raad voor het kwekersrecht bedoeld in artikel XI.127 van het Wetboek van

economisch recht, hierna " de Raad " genoemd, legt aan de minister, op eigen initiatief na

overleg met de Dienst of op verzoek van de minister, adviezen voor, over vragen die verband

houden met de bescherming van kweekproducten.

Art. 43. § 1. De Raad omvat :

1° twaalf personen die in het bijzonder bevoegd zijn op het gebied van genetica, botanica of

plantenteelt, respectievelijk van landbouwgewassen, groenten en fruit, niet-eetbare

tuinbouwproducten en bosgewassen;

2° drie personen die in het bijzonder bevoegd zijn op het gebied van intellectuele eigendom.

§ 2. De Raad duidt zijn voorzitter en ondervoorzitter aan.

§ 3. De leden van de Raad worden benoemd voor een termijn van vijf jaar; hun mandaat is

hernieuwbaar.

Art. 44. § 1. De Raad kan het onderzoek van één of meer vraagstukken toevertrouwen aan

een ad hoc werkgroep samengesteld uit leden van de Raad en uit personen vermeld in

paragraaf 2.

§ 2. Het staat de Raad vrij om externe deskundigen of elke andere persoon wiens

medewerking nuttig is voor zijn werkzaamheden, op te roepen. De aanduiding van deze

deskundigen of andere personen moet het voorwerp van een consensus binnen de Raad zijn.

§ 3. Het secretariaat van de Raad wordt verzorgd door de Dienst.

Art. 45. De adviezen van de Raad worden bij consensus aangenomen. Bij gebrek aan

consensus herneemt het advies de verschillende standpunten.

De Raad beslist over de publiciteit die aan zijn adviezen moet worden gegeven.

Art. 46. De vergaderingen van de Raad zijn niet openbaar.

De leden van de Raad, de deskundigen en elke andere genodigde zijn geheimhouding

verschuldigd voor alles wat hun opdracht aangaat. Ze mogen niet deelnemen aan de

bespreking van aangelegenheden waarin zij enig belang hebben.

De voorzitter kan een lid ter orde roepen of schorsen na het gehoord te hebben.

Art. 47. De Raad stelt zijn huishoudelijk reglement op dat ter goedkeuring aan de minister

wordt voorgelegd.

Art. 48. Het mandaat van de leden van de Raad, van de deskundigen en van de personen

bedoeld in artikel 44, § 2, is onbezoldigd. Desalniettemin ontvangen zij, indien hun woonplaats

en hun hoofdactiviteit zich buiten Brussel-Hoofdstad bevinden, de terugbetaling van de

reiskosten die zij hebben gedragen om zich van hun woonplaats naar de plaats van de

vergadering te begeven, ook als zij hun persoonlijk voertuig gebruikt hebben.

De terugbetaling van de reiskosten gebeurt in overeenstemming met de bepalingen van het

koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten.

Afdeling 2. - De Commissie voor de gedwongen licenties

Art. 49. De modaliteiten van werking en organisatie van de Commissie voor de gedwongen

licenties, bedoeld in artikel XI.128, § 1, negende lid, van het Wetboek van economisch recht,

zijn dezelfde als die waarin de reglementering betreffende de uitvindingsoctrooien voorziet.

HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen

Art. 50. Worden opgeheven op 1 juli 2015 :

1° de wet van 20 mei 1975 tot bescherming van kweekproducten, gewijzigd bij de wetten van

17 maart 1993, 9 mei 2007 en 10 mei 2007;

2° de wet van 10 januari 2011 ter bescherming van kweekproducten;

3° het koninklijk besluit van 22 juli 1977 tot bescherming van kweekproducten, laatst gewijzigd

bij het koninklijk besluit van 15 maart 2005;

4° het koninklijk besluit van 22 juli 1977 tot bepaling van de rechten te betalen inzake de

bescherming van kweekproducten, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juli 2001;

5° het koninklijk besluit van 1 oktober 1993 tot aanwijzing van de plantensoorten van dewelke

een kwekerscertificaat kan worden verleend en tot bepaling van de duur van de bescherming

voor die soorten.

Art. 51. Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2015.

Art. 52. De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering van dit besluit.

BIJLAGE.

Art. N. Vergoedingen, taksen en toeslagen verschuldigd met betrekking tot kwekersrecht

Klassen Te innen vergoedingen, taksen en toeslagen Bedrag in euro

Om het bedrag van de vergoedingen te bepalen, worden de plantensoorten in

drie klassen ingedeeld.

Klasse A : tarwe, gerst, haver, aardappel, suikerbiet;

Klasse B : rogge, spelt, maïs, grassen, voedergewassen, oliehoudende planten

en vezelgewassen, roos, anjer, chrysant, tulp, fresia, azalea, rododendron,

begonia, sla, tomaat, witloof, erwt, boon, wortel, schorseneer, bloemkool, ajuin,

prei, selder;

Klasse C : landbouwgewassen, uitgezonderd die vermeld onder klassen A en

B, tuinbouwgewassen en sierplanten uitgezonderd die vermeld onder klasse B,

fruitbomen en fruitheesters, aardbeienplant, sier- en bosbomen, sierheesters.

A B C

I De neerlegging en de behandeling der aanvraag :

150 150 150 a) Voor de neerlegging en inschrijving van de aanvraag

50 50 50 b) Voor het beroep op het recht van voorrang

50 50 50 c) Indien geen rasbenaming wordt voorgesteld bij de neerlegging van de

aanvraag, maar wel afzonderlijk

50 50 50 d) Bij het voorstellen van een nieuwe benaming

e) Voor het rasonderzoek (*)

445 345 250 Voor de eerste onderzoeksperiode

295 225 150 Voor de tweede en elke volgende onderzoeksperiode

295 225 150 Voor de controle op de instandhouding van het ras

II Het behoud van de geldigheid van het kwekersrecht :

a) Jaarlijkse rechten :

75 75 75 Eerste jaar

150 125 100 Tweede jaar

225 175 125 Derde jaar

295 225 150 Vierde jaar

370 275 175 Vijfde tot vijfentwintigste jaar

20

%

20

%

20

%

b) Bijkomend recht in geval van betaling van achterstallig jaarlijks recht (in %

van het betrokken jaarlijks recht)

III Bij aflevering en inschrijving in rassenregister van :

62 62 62 a) Licenties, per neerlegging

62 62 62 b) Dwanglicenties

62 62 62 IV Bij inschrijving van een overdracht van kwekersrecht in het rassenregister

V Bij aflevering van :

37 37 37 a) Afschrift van inschrijving in het rassenregister

37 37 37 b) Afschrift van de aanvraag voor een kwekersrecht

37 37 37 c) Getuigschrift dat er geen inschrijving bestaat

62 62 62 VI Bij alle andere inschrijvingen of schrappingen in het register der aanvragen

of in het rassenregister, per vermelding

350 350 350 VII Herstel in de rechten wanneer een termijn voor een handeling in een

procedure voor de Dienst niet in acht genomen werd

(*) Indien, voor het onderzoek naar de onderscheidbaarheid, de homogeniteit

en de bestendigheid, beroep wordt gedaan op een buitenlandse dienst, is het

bedrag verschuldigd dat door deze dienst wordt gefactureerd.

[1 (**) De bescherming tussen het vijfentwintigste en het dertigste jaar is enkel

van toepassing voor de rassen van wijnstokken, bomen en aardappelen,

overeenkomstig artikel XI.120 van het Wetboek van economisch recht.]1

(1)<KB 2016-07-10/04, art. 3, 002; Inwerkingtreding : 26-07-2016>

Handtekening Tekst Inhoudstafel Begin

Gegeven te Brussel, 12 mei 2015.

FILIP

Van Koningswege :

De Minister van Economie,

K. PEETERS

Aanhef Tekst Inhoudstafel Begin

FILIP, Koning der Belgen,

Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

Gelet op de Grondwet, artikel 108;

Gelet op het Wetboek van economisch recht, de artikelen XI.104 tot XI.162, ingevoegd bij de

wet van 19 april 2014;

Gelet op de wet van 19 april 2014 houdende invoeging van boek XI, "Intellectuele eigendom"

in het Wetboek van economisch recht, en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek

XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, artikel 32, § 2, tweede lid;

Gelet op de wet van 20 mei 1975 tot bescherming van kweekproducten;

Gelet op de wet van 10 januari 2011 ter bescherming van kweekproducten;

Gelet op het koninklijk besluit van 22 juli 1977 tot bescherming van kweekproducten;

Gelet op het koninklijk besluit van 22 juli 1977 tot bepaling van de rechten te betalen inzake

de bescherming van kweekproducten;

Gelet op het koninklijk besluit van 1 oktober 1993 tot aanwijzing van de plantensoorten voor

dewelke een kwekerscertificaat kan worden verleend en tot bepaling van de duur van de

bescherming voor die soorten;

Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 oktober 2014;

Gelet op advies 57.019/1 van de Raad van State, gegeven op 20 februari 2015, met

toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State,

gecoördineerd op 12 januari 1973;

Op de voordracht van de Minister van Economie,

Hebben Wij besloten en besluiten Wij :


Législation Met en application (2 texte(s)) Met en application (2 texte(s)) Remplace (1 texte(s)) Remplace (1 texte(s)) est modifié(e) par (1 texte(s)) est modifié(e) par (1 texte(s))
Traités Se rapporte à (1 document) Se rapporte à (1 document)
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex BE168