关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

保护商标权和版权的边境措施规则, 沙特阿拉伯

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2004 日期 发布: 2004年7月3日 文本类型 实施规则/实施细则 主题 商标, 版权与相关权利(邻接权), 知识产权及相关法律的执行

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 阿拉伯语 الإجراءات الحدودية لحماية حقوق الملكية الفكرية للعلامات التجارية وحقوق المؤلف      英语 Regulations of Border Procedures for Protection of Intellectual Property Rights of Trademarks and Copyrights        

REGULATIONS OF BORDER PROCEDURES FOR PROTECTION OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS OF TRADEMARKS AND COPYRIGHTS

Ministerial Decision No. (1277)

15 Jumada I 1425H – 3 July 2004

Article 1: Scope of Regulations

Provisions of these Regulations shall apply to intellectual property rights with regard to trademarks and copyrights.

Chapter One

Border Procedures Undertaken by Customs

Article 2: Suspending Clearance Procedures by the Customs’ Self Initiative

(a)

(b)

Article 3: Inspection of Suspended Goods

Without prejudice to the protection of confidential information, the right holder and importer may inspect samples of goods or works the clearance of which has been suspended in order to confirm the claim of the competent authorities.

Article 4: Requesting Assistance of the Trademark Owner

Upon suspending the clearance of goods of their own accord, the Customs Authorities may ask the trademark owner to provide, free of charge, any information or assistance, including technical know-how and facilities, in order to determine if the goods are counterfeits.

Chapter Two

Border Procedures

Pursuant to an Order by the Board of Grievances or a

Decision by the Ministry of Culture and Information

Article 5: Seeking the Issuance of a Preventive Seizure Decision

against a Work in Violation of Copyright Law

Upon having legitimate reasons for suspending the clearance of infringing works, the copyright owner may, at any time, even prior to filing a civil or criminal lawsuit, submit a request in writing to the Ministry of Culture and Information for the issuance of a decision to suspend the clearance of said works, in accordance with the procedures specified by the Implementing Regulations of Copyright Law.

Article 6: Seeking the Issuance of a Preventive Seizure Order

against Goods Bearing Counterfeit Trademarks

The trademarks owner may, at anytime, even prior to filing a civil or criminal lawsuit, and on the basis of a petition enclosed therewith an official trademark registration certificate, seek the issuance of a judicial order by the Board of Grievances to seize the goods bearing a counterfeit of his trademark and suspend their clearance by Customs, in accordance with the procedures and conditions stipulated in Article Forty Nine of Trademarks Law.

Article 7: The Customs’ Suspension of Clearance of Infringing Goods

or Works pursuant to an Order by the Board of Grievances

or a Decision by the Ministry of Culture and Information

The Customs shall, pursuant to a preventive seizure order by the Board of Grievances or a decision by the Ministry of Culture and Information, suspend the clearance of infringing goods or works.

Article 8: Request for Reconsideration by the Party against

whom the Preventive Seizure has been Issued

Without prejudice to the execution of the seizure, the party against whom the preventive seizure has been issued may, within ten days from the date of notification of the seizure, file a request either with the circuit handling the case at the Board of Grievances or the competent department at the Ministry of Culture and Information to reconsider it by revoking the same or staying its execution.

Article 9: Annulment of Seizure if not Followed by Filing a Lawsuit

The seizure order issued by the Board of Grievances or the preventive seizure decision issued by the Ministry of Culture and Information shall be deemed null and void unless the right holder follows it by filing a civil or criminal lawsuit against whom such an order has been issued, within ten days from the date of its issuance.

Article 10: Grace Period for Clearance of Goods

If the right holder does not submit to the Customs Authorities, within ten days from his notification of the preventive seizure order or decision, proof of his filing a civil or criminal lawsuit with the Board of Grievances or with the competent committee at the Ministry of Culture and Information, the Customs Authorities shall clear the goods and works subject of seizure, if other conditions of import and export have been complied with.

Chapter Three

Disposal of Goods and Works

Infringing Intellectual Property Rights

Article 11: Disposal of Infringing Goods and Works

The Customs Authorities shall be entrusted with the execution of judgments and decisions issued by the competent bodies for the confiscation or destruction of infringing goods and works, and they shall have the power to dispose of the same through non-commercial outlets, unless otherwise adjudicated by the judicial authority or as directed by the competent administrative authority.

Article 12: Re-Exportation

The Customs Authorities shall undertake not to allow the re-exportation of goods bearing counterfeit trademarks without altering their condition or subjecting them to another customs procedure, other than in exceptional circumstances.

Chapter Four

General Provisions

Article 13: Challenging Decisions of the Customs Authority

The parties concerned may challenge the decisions issued by the Customs Authority, in respect of the application of these Regulations, before the Board of Grievances within sixty days of notification in writing or through publication, if notification is not possible.

Article 14: Publication of these Regulations and their Coming

into Effect

These Regulations shall be published in the Official Gazette and shall come into effect after ninety days from the date of publication.


立法 实施 (1 文本) 实施 (1 文本) 世贸组织文件号
IP/N/1/SAU/E/1
无可用数据。

WIPO Lex编号 SA009