À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Loi fédérale du 25 juin 1954 sur les brevets d'invention (état le 17 décembre 1976), Suisse

Retour
Texte remplacé  Accéder à la dernière version dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 1976 Dates Entrée en vigueur: 1 janvier 1956 Adopté/e: 25 juin 1954 Type de texte Principales lois de propriété intellectuelle Sujet Brevets (Inventions) Sujet (secondaire) Mise en application des droits, Organe de réglementation de la PI, Information non divulguée (Secrets commerciaux), Noms commerciaux, Protection des obtentions végétales, Concurrence Notes La notification présentée par la Suisse à l’OMC au titre de l’article 63.2 de l’Accord sur les ADPIC indique ce qui suit :
La loi contient des dispositions sur l'existence du droit au brevet, les brevets nationaux et brevets européens, la demande internationale de brevet, l'acquisition et l'étendue des droits, le registre des brevets, les voies de droit civil et pénal, la procédure d'opposition dans l'examen préalable, le recours administratif, etc.
Article 40(a) stipule que dans le domaine de la technologie des semi-conducteurs, licence obligatoire seulement pour remédier à une pratique déclarée anticoncurrentielle à l'issue d'une procédure judiciaire ou administrative.
Article 68 se rèfère à la sauvegarde du secret de fabrication ou d'affaires.
En matière de brevets, la Suisse et le Liechtenstein forment un territoire unitaire.'

La loi est entrée en vigueur le 1 janvier 1956, à l'exception des articles 89.2, 90.2, 90.3, 91.2, 91.3, 96.1, 96.3, 101.1 et 105.3, qui sont entrés en vigueur le 1 octobre 1959.

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Français Loi fédérale du 25 juin 1954 sur les brevets d'invention (état le 17 décembre 1976)         Anglais Federal Act of June 25, 1954, on Patents for Inventions (status as of December 17, 1976)        
 Federal Law on Patents for Inventions (LBI*) (of June 25, 1954, as last amended on March 24, 1995)

Federal Law on Patents for Inventions (LBI*) (of June 25, 1954, as last amended on March 24, 1995)**

TABLE OF CONTENTS*** Articles

Part I: General Provisions Chapter 1: Conditions for Obtaining Patents and Effects of Patents

A. Patentable Inventions I. General Conditions................................................................................... 1 II. Special Cases .......................................................................................... 1a B. Inventions Excluded From Patentability ................................................. 2 C. Right to Obtain the Patent I. General Principle...................................................................................... 3 II. In Examination Procedure....................................................................... 4 D. Mention of Inventor I. Right of Inventor ...................................................................................... 5 II. Renunciation of Mention......................................................................... 6 E. Novelty of the Invention I. State of the Art ......................................................................................... 7 II. Prior Right............................................................................................... 7a III. Unclaimable Disclosures ....................................................................... 7b IV. New Use of Known Substances............................................................. 7c F. Effects of Patent ...................................................................................... 8 G. Patents of Addition [Repealed] ............................................................... 9 – 10 H. Notice of Patent Protection I. Patent Marking ......................................................................................... 11 II. Other References..................................................................................... 12 J. Residence Abroad .................................................................................... 13 K. Term of Patent I. Maximum Term........................................................................................ 14 II. Premature Expiration .............................................................................. 15 L. Reservation.............................................................................................. 16

Chapter 2: Right of Priority A. Conditions and Effects of Priority........................................................... 17 B. Right to Claim the Right of Priority ........................................................ 18 C. Formal Requirements .............................................................................. 19 D. Burden of Proof in Legal Action............................................................. 20 E. Prohibition of Cumulative Protection...................................................... 20a – 23

Chapter 3: Modification of the Scope of the Patent A. Partial Renunciation I. Conditions ................................................................................................ 24 II. Issue of New Patents ............................................................................... 25 B. Action for Invalidation I. Grounds for Nullity .................................................................................. 26 II. Partial Nullity.......................................................................................... 27 III. Qualification to Take Action.................................................................. 28

Chapter 4: Modifications of the Right to Obtain a Patent and of the Right to the Patent; Grant of Licenses

A. Action for Assignment I. Conditions and Effects Against Third Parties........................................... 29 II. Partial Assignment .................................................................................. 30 III. Term for Action ..................................................................................... 31 B. Expropriation of the Patent ..................................................................... 32 C. Transfer of Rights to Obtain a Patent and of Patent Right ...................... 33 D. Grant of Licenses .................................................................................... 34

Chapter 5: Legal Restrictions on Patent Rights A. Third Party Right Derived From Prior Use; Foreign Vehicles................ 35 B. Dependent Inventions.............................................................................. 36 C. Working the Invention in Switzerland I. Action for Grant of License...................................................................... 37

* French title: Loi fédérale sur les brevets d'invention (Loi sur les brevets, LBI). ** Entry into force (of last amending Law): January 1, 1996

II. Action for Revocation of the Patent ........................................................ 38 III. Exceptions ............................................................................................. 39 D. Licenses in the Public Interest................................................................. 40 E. Compulsory Licenses in the Field of Semiconductor Technology .......... 40a F. Provisions Common to Articles 36 to 40a ............................................... 40b

Chapter 6: Fees A. Principles ................................................................................................ 41 B. Due Date of Annual Fees [Repealed]. ..................................................... 42 – 43 C. Respite for Payment [Repealed].............................................................. 44 – 46

Chapter 7: Further Processing and Restitutio in integrum A. Further Processing .................................................................................. 46a B. Restitutio in integrum.............................................................................. 47 C. Reservation for Third Party Rights ......................................................... 48

Part II: Grant of the Patent Chapter 1: Patent Application

A. Formal Requisites ................................................................................... 49 B. Disclosure of the Invention ..................................................................... 50 C. Claims I. Scope of the Claims.................................................................................. 51 II. Independent Claims................................................................................. 52 – 54 III. Dependent Claims.................................................................................. 55 IV. Claims Subject to a Fee [Repealed] ....................................................... 55a D. Abstract................................................................................................... 55b E. Filing Date I. In General................................................................................................. 56 II. Division of Patent Application ................................................................ 57 III. Modification of Technical Documents................................................... 58

Chapter 2: Examination of the Patent Application A. Subject Matter of the Examination ......................................................... 59 B. Completion of Examination .................................................................... 59a C. Postponement of Grant............................................................................ 59b D. Appeals ................................................................................................... 59c E. Reservation on Preliminary Examination................................................ 59d

Chapter 3: Patent Register; Publications Made by the Institute A. Patent Register ........................................................................................ 60 B. Publications I. Concerning Patent Applications and Granted Patents .............................. 61 II. Postponement of Publication................................................................... 62 III. Patent Specification a. Without Preliminary Examination ........................................................... 63 b. With Preliminary Examination ................................................................ 63a C. Letters Patent .......................................................................................... 64 D. Preservation of Files ............................................................................... 65

Part III: Civil and Penal Sanctions Chapter 1: Provisions for Protection Under Both Civil Law and Penal Law

A. Conditions for Responsibility ................................................................. 66 B. Reversal of Burden of Proof.................................................................... 67 C. Safeguard of Manufacturing or Business Secrets .................................... 68 D. Sale or Destruction of Products or Installations ...................................... 69 E. Publication of Decision ........................................................................... 70 F. Interdiction of Successive Actions .......................................................... 71

Chapter 2: Special Provisions for Protection Under Civil Law A. Action for Injunction or Suppression of the State of Things............................................................................................. 72 B. Action for Damages ................................................................................ 73 C. Action for Declaratory Judgment ............................................................ 74 D. Jurisdiction.............................................................................................. 75 E. Sole Cantonal Instance ............................................................................ 76 F. Provisional Measures I. Conditions ................................................................................................ 77 II. Competence............................................................................................. 78 III. Security.................................................................................................. 79 IV. Responsibility of Petitioner ................................................................... 80

Chapter 3: Special Provisions for Protection Under Penal Law A. Penal Provisions I. Patent Infringement .................................................................................. 81 II. Fallacious Allusion to Protection ............................................................ 82 B. General Provisions of the Swiss Penal Code Applicable ........................ 83

C. Jurisdiction.............................................................................................. 84 D. Competence of the Cantonal Authorities I. In General................................................................................................. 85 II. Exception of Nullity of the Patent ........................................................... 86

Part IV: Preliminary Examination Chapter 1: Field of Application and Organs

A. Field of Application of the Preliminary Examination ............................. 87 B. Bodies ..................................................................................................... 88 C. Examiners ............................................................................................... 89 D. Opposition Divisions .............................................................................. 90 E. Boards of Appeal I. Competence [Repealed]............................................................................ 91 II. Jurisdictional Independence; Decision Final [Repealed]......................... 92 III. Joint Boards [Repealed]......................................................................... 93 IV. Appointment of Members [Repealed] ................................................... 94 – 95

Chapter 2: Examination of the Patent Application A. Before the Examiner I. In General................................................................................................. 96 II. Rejection of Appeal................................................................................. 97 B. Publications I. Conditions ................................................................................................ 98 II. Form........................................................................................................ 99 III. Postponement......................................................................................... 100 C. Opposition............................................................................................... 101 – 103 D. Costs Incurred in Determining a State of Fact ........................................ 104 E. Amendment of the Technical Documents ............................................... 105 F. Methods of Appeal I. Appellate Body......................................................................................... 106 II. Right to Appeal ....................................................................................... 106a to 108

Part V: European Patent Applications and European Patents Chapter 1: Applicable Law

Scope of the Law; Relation to the European Patent Convention ................. 109 Chapter 2: Effects of the European Patent Application and of the European Patent

A. Principle.................................................................................................. 110 B. Provisional Protection Afforded by European Patent Application .......... 111 C. Reservation Concerning Translations I. For Published European Patent Applications ........................................... 112 II. For European Patents .............................................................................. 113 III. Revision of Translations ........................................................................ 114 D. Authentic Languages I. Language of Procedure............................................................................. 115 II. Language of the Translation; Right of Concurrent Use........................... 116

Chapter 3: Administration of the European Patent A. Swiss Register of European Patents ........................................................ 117 B. Publications............................................................................................. 118 C. Annual Fees for the European Patent [Repealed].................................... 119 D. Representation ........................................................................................ 120

Chapter 4: Transformation of the European Patent Application A. Causes for Transformation...................................................................... 121 B. Legal Effects ........................................................................................... 122 C. Translation .............................................................................................. 123 D. Reservation in Favor of the European Patent Convention....................... 124

Chapter 5: Provisions Concerning Protection Under Civil Law and Criminal Law A. Prohibition on Cumulative Protection I. Predominance of the European Patent ...................................................... 125 II. Predominance of Patents Resulting from Transformation....................... 126 B. Rules of Procedure I. Limitation of Partial Renunciation ........................................................... 127 II. Suspension of Procedure a. Civil Procedure ........................................................................................ 128 b. Criminal Procedure .................................................................................. 129

Chapter 6: Letters Rogatory Issued by the European Patent Office Transmitting Authority ................................................................................................... 130

Part VI: International Patent Applications Chapter 1: Applicable Law

Scope of the Law; Relation to the Patent Cooperation Treaty ..................... 131 Chapter 2: Applications Filed in Switzerland

A. Receiving Office ..................................................................................... 132 B. Procedure ................................................................................................ 133

Chapter 3: Applications Designating Switzerland; Elected Office A. Designated Office and Elected Office..................................................... 134 B. Effect of the International Application I. Principle ................................................................................................... 135 II. Right of Priority ...................................................................................... 136 III. Provisional Protection............................................................................ 137 C. Formal Conditions; Annual Fee .............................................................. 138 D. Search Report.......................................................................................... 139 E. Prohibition of Cumulative Protection...................................................... 140

Part VII: Supplementary Protection Certificates for Medicinal Products A. Principle .................................................................................................................. 140a

B. Conditions ............................................................................................... 140b C. Entitlement.............................................................................................. 140c D. Subject Matter of Protection and Effects ................................................ 140d E. Term of Protection .................................................................................. 140e F. Time Limit for Filing an Application ...................................................... 140f G. Grant of Certificate ................................................................................. 140g H. Fees......................................................................................................... 140h I. Premature Lapse; Suspension................................................................... 140i K. Invalidity................................................................................................. 140k L. Procedure, Register, Publications ............................................................ 140l M. Applicable Law ...................................................................................... 140m

Final Part Final and Transitional Provisions

A. Implementing Measures.......................................................................... 141 B. Transition From the Former Law to the New Law I. Patents ...................................................................................................... 142 II. Patent Applications a. Principle and Exceptions.......................................................................... 143 b. Invention Previously Excluded From Patenting....................................... 144 III. Civil Liability......................................................................................... 145 C. Supplementary Protection Certificates I. Authorization Prior to Entry Into Force.................................................... 146 II. Expired Patents ....................................................................................... 147

PART I GENERAL PROVISIONS

Chapter 1 Conditions for Obtaining Patents

and Effects of Patents

A. Patentable Inventions

I. General Conditions

Art. 1.— (1) Patents for inventions shall be granted for new inventions applicable in industry. (2) Anything that manifestly follows from the state of the art (Article 7) shall not be patentable as an

invention. (3) Patents shall be granted without the guarantee of the State.

II. Special Cases

Art. 1a. Patents shall not be granted for new varieties of plants or animal breeds, or for essentially biological processes for producing plants or breeding animals; microbiological processes and products obtained by such processes shall be patentable, however.

B. Inventions Excluded From Patentability

Art. 2. The following shall not be patentable: (a) inventions the implementation of which would be contrary to public order or morality; (b) methods of surgical or therapeutic treatment and of diagnosis applied to the human body or to

the bodies of animals.

C. Right to Obtain the Patent

I. General Principle

Art. 3.— (1) The inventor, his legal successor or a third party owning the invention under any other title shall

be entitled to the right to obtain the patent. (2) Where several inventors have made an invention jointly, they shall be joint owners of the right to

obtain the patent. (3) Where several inventors have made the invention independently of each another, this right belongs

to whomever may base himself upon the earlier application or the application with the earlier priority date.

II. In Examination Procedure

Art. 4. In the procedure before the Federal Institute of Intellectual Property, the patent applicant shall be considered as being entitled to apply for the grant of the patent.

D. Mention of Inventor

I. Right of Inventor

Art. 5.— (1) The applicant shall file a written designation of the inventor with the Federal Institute of

Intellectual Property. (2) The person designated by the applicant shall be recorded as inventor in the Register of Patents, in

the publication of the grant of the patent, and in the patent. (3) Paragraph (2) shall apply by analogy if a third party produces an enforceable judgment

establishing that he and not the person designated by the applicant is the inventor.

II. Renunciation of Mention

Art. 6.— (1) If the inventor designated by the applicant renounces his right to the measures provided for in

Article 5(2), these measures shall not be taken. (2) A declaration made beforehand by the inventor renouncing being recorded as such shall be

without legal effect.

E. Novelty of the Invention

I. State of the Art

Art. 7.— (1) An invention that is not included in the state of the art shall be deemed to be new. (2) The state of the art shall consist of everything that has been made accessible to the public prior to

the filing or priority date, by means of a written or oral description or a practice, or by any other means.

II. Prior Right

Art. 7a. An invention shall not be deemed to be new if, while not included in the state of the art, it is the subject of a valid patent granted in respect of Switzerland as a result of a prior filing, or enjoying earlier priority.

III. Unclaimable Disclosures

Art. 7b. Where the invention has been made accessible to the public during the six months prior to the application date or priority date, this disclosure shall not be included in the state of the art when it is the direct or indirect result of:

(a) a manifest abuse in relation to the applicant or his legal predecessor; or (b) the fact that the applicant or his legal predecessor has displayed the invention at an official or

officially recognized exhibition within the meaning of the Convention of November 22, 1928, concerning international exhibitions, where he has declared the fact at the time of filing and has produced sufficient supporting evidence in good time.

IV. New Use of Known Substances

Art. 7c. Substances or compounds which are included as such in the state of the art or are the subject of a prior right, but which do not meet these conditions with respect to their use for the implementation of a method of surgical or therapeutic treatment or of diagnosis (Article 2(b)), shall be deemed to be new to the extent that they are intended solely for such use.

F. Effects of Patent

Art. 8.— (1) The patent shall confer on its owner the exclusive right to the professional use of the invention. (2) Besides the utilization and execution of the invention, use shall include offering for sale, sale,

placing in circulation and importing for such purposes. (3) If the invention concerns a process, the effects of the patent shall extend to the immediate products

of the process.

G. Patents of Addition

Art. 9. [Repealed]

Art. 10. [Repealed]

H. Notice of Patent Protection

I. Patent Marking

Art. 11.— (1) Products enjoying patent protection, or their packages, may be marked with the patent notice

consisting of the Federal Cross and the number of the patent. The Federal Council may specify additional indications.

(2) The patentee may require any owners of a right to use the invention by virtue of prior use or a license to affix the patent marking on the products of their manufacture or on the packages of such products.

(3) If the said parties do not comply with the patentee’s requirement, they shall be liable to the latter for any resulting damage, without prejudice to the patentee’s right to require the patent marking.

II. Other References

Art. 12.— (1) Whoever issues or offers for sale his business papers, notices of any kind, products or goods

bearing any other notice referring to patent protection shall inform any third party upon request of the number of the patent application or the patent to which the notice refers.

(2) Whoever accuses third parties of infringing his rights or warns them against such infringement shall upon request give them the same information.

J. Residence Abroad

Art. 13.— (1) Persons having no Swiss residence shall appoint an agent resident in Switzerland who, in

procedures provided for in this Law, shall represent him before the administrative bodies and before the courts.

(2) The legal provisions on the practice of the profession of attorney are reserved.

K. Term of Patent

I. Maximum Term

Art. 14.— (1) The maximum term of a patent shall be 20 years from the filing date of the application. (2) [Repealed]

II. Premature Expiration

Art. 15.— (1) The patent shall expire: (a) if the owner renounces it by a written declaration to the Federal Institute of Intellectual

Property; (b) if an annual fee due is not paid within the prescribed time.

(2) [Repealed]

L. Reservation

Art. 16. Patent applicants or patent owners who are Swiss nationals may rely on the provisions of the text, binding Switzerland, of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of March 20, 1883, where those provisions are more favorable than the provisions of this Law.

Chapter 2 Right of Priority

A. Conditions and Effects of Priority

Art. 17.— (1) Where an invention is the subject of a regular filing of an application for a patent for invention, a

utility model or an inventor’s certificate and where the filing takes place or produces its effects in one of the countries party to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of March 20, 1883, other than Switzerland, it shall give rise to a right of priority in accordance with Article 4 of the Convention. Such right may be claimed for a patent application filed in Switzerland for the same invention within 12 months from the date of the initial filing.

(1bis) The first filing in a country that grants reciprocity to Switzerland shall have the same effect as the first filing in a country party to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property.

(1ter) Except as otherwise provided by this Law or by the Ordinance, paragraph (1) and Article 4 of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of March 20, 1883, shall apply mutatis mutandis to an initial Swiss application.

(2) The effect of the priority right shall be to make non-opposable to the application any facts which have come to pass since the date of the first application.

(3) [Repealed]

B. Right to Claim the Right of Priority

Art. 18.— (1) [Repealed] (2) The right of priority may be claimed by the first applicant or the person who has acquired the right

belonging to the first applicant to file a patent application in Switzerland for the same invention. (3) If the first filing, the filing in Switzerland or both were effected by a person who was not entitled

to the grant of the patent, the real owner of the right may claim the priority deriving from that first filing.

C. Formal Requirements

Art. 19.— (1) Any person claiming a right of priority shall file a declaration and a priority document with the

Federal Institute of Intellectual Property. (2) The right of priority shall lapse if the time limits and formal requirements laid down by the

Ordinance are not complied with.

D. Burden of Proof in Legal Action

Art. 20.— (1) Acceptance of a priority claim in the procedure for the grant of the patent does not relieve the

patentee from proving the existence of such right in the case of a legal action.

(2) The filing on the basis of which priority is claimed shall be presumed to be the first filing (Article 17(1) and (1bis)).

E. Prohibition of Cumulative Protection

Art. 20a. Where an inventor or his successor in title has obtained for the same invention two valid patents with the same filing date or priority date, the effects of the patent based on the earlier application shall cease insofar as the scope of protection afforded by the two patents is the same.

Art. 21. [Repealed]

Art. 22. [Repealed]

Art. 23. [Repealed]

Chapter 3 Modification of the Scope of the Patent

A. Partial Renunciation

I. Conditions

Art. 24.— (1) The owner of a patent may partially renounce his patent rights by requesting the Federal Institute

of Intellectual Property: (a) to cancel a claim (Articles 51 and 55); or (b) to restrict an independent claim by incorporating one or more dependent claims in it; or (c) to restrict an independent claim in some other way; in that case, the restricted claim shall refer

to the same invention and define an embodiment that is included in the specification of the published patent and in the version of the patent application that determined its filing.

(2) A request under subparagraph (c) shall be acceptable once only for the same patent and shall not be acceptable after four years from the grant of the patent.

II. Issue of New Patents

Art. 25.— (1) If, as a result of partial renunciation, claims remain that are incompatible in the same patent

according to Articles 52 and 55, the patent shall be further restricted accordingly. (2) The patentee may apply for the issue of one or more new patents to cover the eliminated claims;

such new patents shall be given the filing date of the initial patent. (3) Following the recording of the partial renunciation in the Register of Patents, the Federal Institute

of Intellectual Property shall set a term for the patentee to apply for the issue of new patents according to paragraph (2); after this term, such an application shall no longer be acceptable.

B. Action for Invalidation

I. Grounds for Nullity

Art. 26.— (1) On request, the court shall declare a patent to be invalid:

1. where the subject matter of the patent is not patentable according to Articles 1 and 1a; 2. where the invention is not patentable according to Article 2;

3. where the invention is not disclosed in the patent specification in such a way that a person skilled in the art could carry it out;

3bis. where the subject matter of the patent goes beyond the content of the version of the patent application that determined the filing date;

4. [repealed]; 5. [repealed]; 6. where the patentee is neither the inventor nor his successor in title and had not acquired a right

to the patent under any other title. (2) Where a patent has been granted with acknowledgment of priority, and the patent application the

priority of which is claimed did not result in the grant of a patent, the court may demand that the owner of the patent indicate the reasons therefor, and produce evidence in support of those reasons; if the owner of the patent refuses to comply, the court shall have full discretion in its judgment of such refusal.

II. Partial Nullity

Art. 27.— (1) Where only a part of the patented invention is found to be invalid, the judge shall accordingly

limit the patent. (2) He shall give the parties an opportunity to be heard on the proposed new version of his claim; he

may additionally request the opinion of the Federal Institute of Intellectual Property. (3) Article 25 shall apply by analogy.

III. Qualification to Take Action

Art. 28. Any person proving an interest may take action for invalidation; however, only the rightful owner shall be qualified to take action based on Article 26(1)6.

Chapter 4 Modifications of the Right to Obtain a Patent

and of the Right to the Patent; Grant of Licenses

A. Action for Assignment

I. Conditions and Effects Against Third Parties

Art. 29.— (1) When the patent application was filed by an applicant who, according to Article 3, is not entitled

to obtain a patent, the rightful owner may apply for assignment of the patent application or, if the patent has already been granted, he may apply for assignment of the patent or enter an action for invalidation.

(2) [Repealed] (3) Where assignment is ordered by the court, any licenses or other rights conferred in the meantime

on third parties shall be void; such third parties may, however, apply for a non-exclusive license if they have professionally used the invention in good faith in Switzerland or have made special preparations for that purpose.

(4) Any claims for damages shall be reserved. (5) The corresponding provisions of Article 40b shall apply.

II. Partial Assignment

Art. 30.— (1) If the plaintiff cannot prove his right to all the claims, assignment of the patent application or of

the patent shall be ordered by the court, subject to the elimination of the claims to which the plaintiff has not proved his right.

(2) In this case, Article 25 shall apply by analogy.

III. Term for Action

Art. 31.— (1) An action for assignment must be filed within two years from the official date of the publication

of the patent specification. (2) An action against a defendant of bad faith has no time limit.

B. Expropriation of the Patent

Art. 32.— (1) If public interest so requires, the Federal Council may wholly or partially expropriate the patent. (2) The former owner of an expropriated patent shall be entitled to full compensation which, in case

of dispute, shall be fixed by the Federal Court; the provisions of Chapter II of the Federal Law of June 20, 1930, on expropriation shall apply by analogy.

C. Transfer of Rights to Obtain a Patent and of Patent Right

Art. 33.— (1) The right to obtain a patent and the right to the patent shall pass to the heirs; these rights can be

assigned to third parties either wholly or in part. (2) Where the said rights are jointly owned, each co-owner may exercise those rights only with the

consent of the others; however, each one may independently dispose of his part and take action for violation of the patent.

(2bis) The transfer of a patent application and of the patent that result from a legal act shall be valid only if evidenced in writing.

(3) A patent may be transferred without entry of the transfer in the Register of Patents; however, in the absence of such entry, any action provided for in this Law may be taken against the former owner of the patent.

(4) Rights of third parties not recorded in the Register of Patents are not opposable against persons who have in good faith acquired rights to the patent.

D. Grant of Licenses

Art. 34.— (1) The applicant for or the registered owner of a patent may grant to third parties the right to use the

invention (grant of licenses). (2) Where a patent application or the patent itself is owned by several persons, a license may not be

granted without the consent of all co-owners. (3) Licenses not recorded in the Register of Patents are not opposable against persons who have in

good faith acquired rights to the patent.

Chapter 5 Legal Restrictions on Patent Rights

A. Third Party Right Derived From Prior Use; Foreign Vehicles

Art. 35.— (1) A patent shall have no effect against persons who, prior to the date of filing of the patent

application, were in good faith professionally using the invention in Switzerland or had made special preparations for that purpose.

(2) Any such person may use the invention for the purposes of their trade or business; this right may be transferred only by assignment or inheritance, together with the trade or business.

(3) A patent shall have no effect with regard to vehicles which are only temporarily in Switzerland and to equipment applied to these vehicles.

B. Dependent Inventions

Art. 36.— (1) If a patented invention cannot be used without infringing a prior patent, the owner of the more

recent patent shall have the right to the grant of a non-exclusive license to the extent required for such use of his invention, provided that the invention represents an important technical advance of considerable economic interest in relation to the invention that is the subject of the first patent.

(2) A license to use the invention that is the subject matter of the first patent may only be assigned jointly with the second patent.

(3) The owner of the first patent may make the grant of a license conditional on the fact that the holder of the second patent afford to him in turn a license to use his invention.

C. Working the Invention in Switzerland

I. Action for Grant of License

Art. 37.— (1) After a period of three years from the date of grant of a patent, but not sooner than four years after

the filing of the application, any person having a legitimate interest may apply to the court for the grant of a non-exclusive license to use the invention if, until the time of filing such action, the owner of the patent has not worked the invention to a sufficient extent in Switzerland and cannot give a good reason for his failure to do so. Importing shall be deemed to constitute working of the patent in Switzerland.

(1bis) and (2) [Repealed] (3) At the request of the petitioner, the court may grant a license immediately after the action has been

filed, without prejudice to the final decision, providing that, in addition to the conditions set out in paragraph (1), the petitioner furnishes prima facie evidence of his interest in the immediate use of the invention and that he provides adequate security to the defendant; the defendant shall be heard beforehand.

II. Action for Revocation of the Patent

Art. 38.— (1) If the grant of licenses does not suffice to meet the demand of the Swiss market, any person

proving an interest may take action for the revocation of the patent after a period of two years from the grant of the first license under Article 37(1).

(2) If the law of the country of which the owner of the patent is a national or in which he is resident allows action for revocation of the patent for failure to work the invention in that country as early as three

years after the grant of the patent, such action shall be allowed in place of the action for the grant of a license, subject to the conditions specified in Article 37 for the grant of licenses.

III. Exceptions

Art. 39. The Federal Council may decree Articles 37 and 38 to be inapplicable against the nationals of countries granting reciprocity.

D. Licenses in the Public Interest

Art. 40.— (1) Where the public interest so dictates, the person to whom the owner of the patent has, without

sufficient reason, refused to grant the license requested may apply to the court for the grant of a license to use the invention.

(2) [Repealed]

E. Compulsory Licenses in the Field of Semiconductor Technology

Art. 40a. In the case of an invention in the field of semiconductor technology, a non-exclusive license may only be granted in order to remedy a practice that has been declared contrary to competition law in a judicial or administrative proceeding.

F. Provisions Common to Articles 36 to 40a

Art. 40b.— (1) The licenses referred to in Articles 36 to 40a shall only be granted if the efforts undertaken by the

petitioner to obtain a contractual license on reasonable commercial conditions have not succeeded within a reasonable period of time. Such efforts shall not be a requirement in situations of national emergency or in other circumstances of extreme urgency.

(2) The scope and duration of licenses shall be limited to the purposes for which they have been granted.

(3) Licenses may only be assigned together with that part of the enterprise in which they are worked. The same shall apply to sublicenses.

(4) Licenses shall be granted mainly for the supply of the internal market. (5) On a petition, the court may withdraw a license from the person holding it if the circumstances

that have led to its grant cease to exist and it appears probable that they will not reoccur. The legitimate interests of the entitled person shall enjoy adequate protection.

(6) The owner of the patent shall be entitled to equitable remuneration. That remuneration shall be determined as a function of the particular case and of the economic value of the license.

(7) The court shall decide on the grant and withdrawal of a license, on the scope and duration of the license and on the remuneration to be paid.

Chapter 6 Fees

A. Principles

Art. 41. The grant and maintenance of a patent and the processing of special requests shall be subject to payment of the relevant fees prescribed in the schedule.

B. Due Date of Annual Fees

I. In General

Art. 42 [Repealed]

II. In the Case of Divided Applications

Art. 42a [Repealed]

III. In the Case of the Grant of New Patents

Art. 43. [Repealed]

C. Respite for Payment

Art. 44 [Repealed]

Art. 45. [Repealed]

Art. 46. [Repealed]

Chapter 7 Further Processing

and Restitutio in integrum

A. Further Processing

Art. 46a.— (1) Where an applicant or holder of a patent has not complied with a time limit laid down by law or

by the Federal Institute of Intellectual Property, he may file with that Institute a written request for further processing.

(2) He shall submit such request within two months of the time he gained knowledge of failure to comply with the time limit, but six months at the latest from the expiry of the time limit that was not complied with. He shall further be required to execute in full, during such time limits, the omitted act, supplement where necessary the patent application and pay the fee for further processing.

(3) Acceptance of the request for further processing shall have the effect of restoring the situation that would have resulted from the carrying out of the act in good time. Article 48 shall remain unaffected.

(4) Further processing shall not be allowed where the following time limits have not been complied with:

(a) time limits that do not have to be satisfied with regard to the Federal Institute of Intellectual Property;

(b) time limits for submitting a request for further processing (paragraph (2)); (c) time limits for submitting a request for restitution (Article 47(2)); (d) time limits for submitting a patent application accompanied by a priority claim and a priority

declaration (Articles 17 and 19); (e) time limit for the request for partial renunciation (Article 24(2)); (f) time limit for the modification of technical documents (Article 58(1)); (g) time limit for election (Article 138(2));

(h) time limits for filing an application for a supplementary protection certificate (Articles 140f(1), 146(2) and 147(3));

(i) any other time limit, laid down by ordinance, where failure to comply with that time limit excludes further processing.

B. Restitutio in integrum

Art. 47.— (1) Where the applicant or patentee establishes prima facie evidence of having, not by his fault, been

prevented from respecting a term prescribed by this Law or the Rules, or set by the Federal Institute of Intellectual Property, he shall, upon petition, be reintegrated in the prior state.

(2) The petition shall be filed with the authority which should have received the non-performed act, within two months from the cessation of the conditions impeding such action, but at the latest within one year from the end of the expired term; at the same time, the said act must be performed.

(3) Reintegration shall not be granted for the case provided in paragraph (2), above (term for the petition for reintegration).

(4) The effect of acceptance of the petition is to reestablish the situation which would have prevailed if the act had been performed in due time, the provisions of Article 48 being reserved.

C. Reservation for Third Party Rights

Art. 48.— (1) The patent may not be invoked against any person who, during the periods specified below, has

professionally used an invention in good faith in Switzerland or who has made special preparations for that purpose:

(a) between the last day of the time limit stipulated for payment of an annual fee and the filing date of a request for further processing (Article 46a or an application for restitution (Article 47);

(b) between the last day of the priority period (Article 17(1)) and the day on which the patent application was filed.

(2) The right thus acquired as above by a third party shall be subject to the provision of Article 35(2). (3) Any person claiming a right based on Article 1a shall pay to the patentee a reasonable

compensation from the date on which the patent is revived. (4) In case of dispute, the judge shall decide on the existence and on the extent of the rights claimed

by a third party and on the amount of the compensation according to paragraph (3).

PART II GRANT OF THE PATENT

Chapter 1 Patent Application

A. Formal Requisites

Art. 49.— (1) [Repealed] (2) The application shall contain: (a) a request for the grant of the patent; (b) a description of the invention; (c) one or more claims;

(d) the drawings to which the description or claims refer; (e) an abstract. (3) Every patent application shall entail payment of the application fee. (4) [Repealed]

B. Disclosure of the Invention

Art. 50.— (1) The invention shall be disclosed in the patent application in such a way that a person skilled in the

art may carry it out. (2) [Repealed]

C. Claims

I. Scope of the Claims

Art. 51.— (1) The invention shall be defined in one or more claims. (2) The claims shall determine the extent of the protection conferred by the patent. (3) The description and drawings shall serve for the interpretation of the claims.

II. Independent Claims

Art. 52.— (1) Every independent claim shall define one invention only, namely: (a) a process; or (b) a product, a means for performing a process, or a device; or (c) the application of a process; or (d) the utilization of a product. (2) A patent may contain several independent claims where they define a set of inventions that are

linked to each other in such a way that they constitute a single overall inventive concept.

Art. 53. [Repealed]

Art. 54. [Repealed]

III. Dependent Claims

Art. 55. Special means of carrying out an invention defined by an independent claim may be the subject of dependent claims.

IV. Claims Subject to a Fee

Art. 55a. [Repealed]

D. Abstract

Art. 55b. The abstract shall serve exclusively the purposes of technological information.

E. Filing Date

I. In General

Art. 56.— (1) The day on which the last of the documents prescribed by Article 49(2)(a) to (d) is filed shall be

regarded as the filing date. (2) For postal dispatches, the determinant moment shall be that at which they have been delivered to

the Swiss Post Office for transmission to the Federal Institute of Intellectual Property.

II. Division of Patent Application

Art. 57.— (1) A patent application resulting from the division of an earlier application shall have the same filing

date as that earlier application: (a) if, at the time of its filing, it is expressly identified as being a divisional application; (b) if, at the time of filing of the divisional application, the earlier application was still pending; and (c) insofar as its subject matter does not go beyond the content of the original version of the earlier

application. (2) Where the subject matter of the divisional application goes beyond the original content of the

earlier application, but not beyond that of a later version, the divisional application shall be given the date on which that later version was filed as its filing date.

III. Modification of Technical Documents

Art. 58.— (1) As long as the examination procedure has not been completed, the applicant may modify the

technical documents. (2) Where the subject matter of the modified application goes beyond the content of the documents

originally filed, the date on which the documents describing the invention claimed are filed shall be considered the filing date; in such case, the original filing date shall lose all legal effect.

(3) [Repealed]

Chapter 2 Examination of the Patent Application

A. Subject Matter of the Examination

Art. 59.— (1) If the subject matter of the patent application is not or is only partly in conformity with Articles 1,

1a and 2, the Federal Institute of Intellectual Property shall inform the applicant accordingly, stating the reasons, and shall allow him a period of time for reply.

(2) If the patent application does not meet other requirements of this Law or of the Ordinance, the Federal Institute of Intellectual Property shall allow the applicant a period of time for the correction of the defects.

(3) [Repealed] (4) The Federal Institute of Intellectual Property shall not examine whether the invention is new or

whether it manifestly follows from the state of the art. (5) [Repealed] (6) [Repealed]

B. Completion of Examination

Art. 59a.— (1) If the conditions for the grant of a patent are met, the Federal Institute of Intellectual Property

shall inform the applicant that the examination procedure has been completed. (2) [Repealed] (3) The Federal Institute of Intellectual Property shall reject the application if: (a) it has not been withdrawn, even though a patent cannot be granted for the reasons mentioned in

Article 59(1); or (b) the defects mentioned in accordance with Article 59(2) have not been corrected.

C. Postponement of Grant

Art. 59b.— (1) The grant of the patent may, at the request of the applicant, be postponed for a maximum of six

months from the date of the communication indicating that the examination procedure has been completed (Article 59a(1)).

(2) Extension of the postponement beyond six months shall be allowed where the public interest requires that the invention be kept secret. The Federal Council shall specify the conditions for extension and the appropriate procedure.

D. Appeals

Art. 59c. The decisions of the Federal Institute of Intellectual Property with regard to patents may be appealed from the Intellectual Property Appeals Commission (Appeals Commission).

E. Reservation on Preliminary Examination

Art. 59d. The provisions of Articles 59, 59a and 59b shall not apply to applications subject to preliminary examination (Articles 87 et seq.).

Chapter 3 Patent Register; Publications

Made by the Institute

A. Patent Register

Art. 60.— (1) The Federal Institute of Intellectual Property shall grant the patent by registering it in the Patent

Register. (1bis) The Patent Register shall in particular contain the following information: the number of the

patent; the classification symbol; the title of the invention; the filing date; the name and domicile of the owner of the patent and, where applicable, the information regarding priority; the name and business address of the agent; and the name of the inventor.

(2) Any modifications concerning the patent or the rights attached thereto shall be entered in this Patent Register.

(3) The courts shall deliver to the Federal Institute free of charge complete copies of final and unappealable decisions ordering such modifications for entry in the Patent Register.

B. Publications

I. Concerning Patent Applications and Granted Patents

Art. 61.— (1) The Federal Institute of Intellectual Property shall publish in the Swiss Journal of Patents, Designs

and Marks: 1. the recording of the patent in the Patent Register with the particulars referred to in

Article 60(1bis); 2. the cancellation of the Patent Register; 3. the modifications entered in the Patent Register concerning the existence of the patent and the

rights attached thereto. (2) In the case of patent applications subject to preliminary examination (Article 87 et seq.), the

Federal Institute shall also publish: 1. the patent application with the particulars referred to in Article 99(1); 2. the withdrawal or rejection of the patent application already published.

II. Postponement of Publication

Art. 62. Where the Confederation has acquired rights to a patent publication of the recording in the Register, it may, upon the request of the competent Department, be deferred for an indefinite term.

III. Patent Specification a. Without Preliminary Examination

Art. 63.— (1) The Federal Institute of Intellectual Property shall issue a specification in respect of every patent

granted without preliminary examination (Article 87 et seq.). (2) The specification shall include the description, claims, abstract, drawings if any, and the

particulars recorded in the Register (Article 60(1bis)). b. With Preliminary Examination

Art. 63a.— (1) In the case of patent applications subject to preliminary examination (Article 7 et seq.), the Federal

Institute of Intellectual Property shall issue a specification for every patent application published and a specification for every patent granted.

(2) These documents shall contain the description, claims, abstract, drawings if any, the report on the state of the art and any particulars concerning the application (Article 99(1)) and the patent (Article 60(1bis)).

(3) If the patent specification does not differ with respect to content from the application specification, it may be limited to the particulars concerning the patent (Article 60(1bis)) and merely refer to the application specification.

C. Letters Patent

Art. 64.— (1) As soon as the printed specification is ready for publication, the Federal Institute of Intellectual

Property shall issue the letters patent. (2) The said patent shall consist of a certificate to the effect that the legal conditions to obtain a patent

have been fulfilled and of a printed copy of the specification.

D. Preservation of Files

Art. 65. The Federal Institute of Intellectual Property shall preserve the original patent files or a copy thereof until five years after the expiration of the patent.

PART III CIVIL AND PENAL SANCTIONS

Chapter 1 Provisions for Protection Under Both Civil Law

and Penal Law

A. Conditions for Responsibility

Art. 66. Action may be taken under civil law or penal law, in the conditions hereinafter set forth against any person:

(a) who unlawfully utilizes the patented invention; imitation shall be deemed to be utilization; (b) who refuses to name to the competent authorities the origin of unlawfully manufactured

products in his possession; (c) who removes the patent marking from products or their packages without authorization from the

patentee or the licensee; (d) who abets any of the said offenses, participates in them, aids or facilitates performance of any of

these acts.

B. Reversal of Burden of Proof

Art. 67.— (1) If the invention concerns a process for the manufacture of a new product, every product of the

same composition shall be presumed to have been made by the patented process until proof to the contrary has been adduced.

(2) Paragraph (1) shall apply by analogy in the case of a process for the manufacture of a known product if the patentee shows prima facie evidence of infringement of the patent.

C. Safeguard of Manufacturing or Business Secrets

Art. 68.— (1) Manufacturing or business secrets of the parties shall be safeguarded. (2) Evidence which would disclose such secrets may be made available to the adversary only to such

an extent as is compatible with the safeguard of the secrets.

D. Sale or Destruction of Products or Installations

Art. 69.— (1) In the event of a condemnation, the court may order the confiscation and the sale or destruction of

the unlawfully manufactured goods or of the instruments, tooling and other means whose main purpose is to manufacture such goods.

(2) The net result of such sale shall primarily be used for payment of the fine, next for payment of the costs for the judicial investigation and the court costs, and finally for collection of damages and costs granted

to the adverse party by a final and unappealable decision; any remaining sum shall revert to the former owner of the objects sold.

(3) Even in the event of acquittal or dismissal of the action, the court may order the destruction of the instruments, tooling and other means whose main purpose is to infringe the patent.

E. Publication of Decision

Art. 70.— (1) The judge may authorize the party in favor of whom he has rendered his decision to publish the

decision at the expense of the other party; he shall decide upon the nature, the extent and the time of the publication.

(2) In penal cases (Articles 81 and 82), the publication of the decision shall be governed by Article 61 of the Swiss Penal Code.

F. Interdiction of Successive Actions

Art. 71. Whoever takes one of the actions provided for in Article 72, 73, 74 or 81, and subsequently takes further action against the same party for the same or a similar act on the basis of another patent shall bear the court costs and the costs of the other party for the new action if he does not furnish prima facie evidence that in the prior action he was, through no fault on his part, unable to invoke the other patent.

Chapter 2 Special Provisions for Protection

Under Civil Law

A. Action for Injunction or Suppression of the State of Things

Art. 72.— (1) Whoever is threatened with or has his rights violated by an act mentioned in Article 66 may

demand an injunction for the suppression of the resulting state of things. (2) In the case of patent applications subject to preliminary examination (Article 87 et seq.), the

applicant has the right to be a party to judicial proceedings as from the publication of the patent application, provided that he gives the opposing party equitable security; Article 80 (responsibility) shall apply mutatis mutandis.

B. Action for Damages

Art. 73.— (1) Whoever performs an act mentioned in Article 66 either willfully or by negligence or imprudence

shall be bound to pay damages to the injured party according to the provisions of the Code of Obligations. (2) If the injured party is unable to assess beforehand the amount of the damages to which he is

entitled, he may request the judge to award damages at the latter’s discretion on the basis of the evidence produced later to determine the extent of the damages.

(3) The action for damages may be introduced only after grant of the patent; however, damages may be claimed from the time at which the defendant became aware of the contents of the patent application.

(4) In the case of patents granted after preliminary examination (Article 87 et seq.), it shall be possible, in all cases, to demand redress for damages caused by the defendant after publication of the patent application.

C. Action for Declaratory Judgment

Art. 74. Any person proving an interest may enter an action to obtain a declaratory judgment on the existence or the nonexistence of a circumstance or legal relationship governed by this Law, in particular:

1. that a certain patent is valid; 2. that the defendant has performed an act mentioned in Article 66; 3. that the plaintiff has not performed an act mentioned in Article 66; 4. that a certain patent is not enforceable against the plaintiff by virtue of a legal provision; 5. that with regard to two specific patents the conditions of Article 36 for the grant of a license are

or are not fulfilled; 6. that the plaintiff has made an invention covered by a certain patent application or patent; 7. that a certain patent has become invalid because it violates the prohibition on cumulative

protection.

D. Jurisdiction

Art. 75.— (1) For the actions provided for in this Law, jurisdiction is granted: (a) for actions entered by the patent applicant or patentee against third parties: to the court at the

domicile of the defendant, or at the place where the act was performed, or at the place where the act has taken effect;

(b) for actions entered by third parties against the patent applicant or patentee: to the court at the domicile of the defendant; if that place is not in Switzerland, then at the place of business of the agent recorded in the Register or, if such record has been expunged from the Register, at the place of the principal offices of the Federal Institute of Intellectual Property.

(2) Where more than one place enters into consideration, the court at which the action had first been entered shall have jurisdiction.

E. Sole Cantonal Instance

Art. 76.— (1) The cantons shall designate a court to be competent to receive the civil actions governed by this

Law, which court shall have jurisdiction for the entire territory of the canton as sole cantonal instance. (2) Appeal to the Federal Court shall be admissible regardless of the value of the interests involved in

the action.

F. Provisional Measures

I. Conditions

Art. 77.— (1) Upon petition by a person qualified to enter an action, the competent authority shall order

provisional measures in order to secure evidence, to maintain the actual state of facts, or provisionally to exercise disputed rights, enjoin or suppress any of the resulting conditions; it may particularly provide for a precise description of the processes or products allegedly used or made contrary to law, and of the installations, appliances, etc., used for the manufacture of those products, or the seizure of those objects.

(2) The petitioner shall produce prima facie evidence that the other party has committed or intends to commit an act contrary to this Law and that he is threatened by a loss which is not easily reparable and which can be avoided only by provisional measures.

(3) Before making a provisional order, the authority shall hear the opposing party. Urgent measures may nevertheless be taken beforehand where there is an imminent danger. The opposing party shall be informed thereof immediately after execution of such measures.

(4) At the time of accepting the petition, the authority shall give the petitioner a term not exceeding 30 days to institute action and shall inform him that the measures ordered will lapse if he does not act within that term.

II. Competence

Art. 78.— (1) The competent authority is that of the place for the institution of a civil action according to

Article 75; after introduction of the action, only the judge who is dealing with the action shall be competent to order or to revoke provisional measures.

(2) The cantons shall designate the authorities competent to pronounce such measures and shall, where necessary, enact supplementary rules of procedure.

III. Security

Art. 79.— (1) As a general rule, the petitioner shall be required to furnish sufficient security. (2) The competent authority may desist from ordering provisional measures or wholly or in part

revoke those ordered if the defendant supplies sufficient security for the benefit of the petitioner.

IV. Responsibility of Petitioner

Art. 80.— (1) If it should appear that the petition for provisional measures was not based on a substantive right,

the petitioner shall compensate the opposing party for the damages occasioned by the said measures; the judge shall decide upon the nature and the amount of the compensation for damages according to Article 43 of the Code of Obligations.

(2) The action for damages shall be barred by one year’s limitation from the time when the provisional measures cease to have effect.

(3) Any security paid by the petitioner shall not be refunded to him unless it has been established that no action for damages will be brought; the authority may grant the opposing party a reasonable term within which to bring such action with the notice that the security shall be refunded to the petitioner if such action is not brought within the prescribed term.

Chapter 3 Special Provisions for Protection

Under Penal Law

A. Penal Provisions

I. Patent Infringement

Art. 81.— (1) Whoever willfully commits an act referred to in Article 66 shall be liable, on an action brought by

the injured party, to imprisonment of up to one year or a fine of up to 100,000 francs. (2) The right to bring an action against the offender shall be barred by six months’ limitation from the

time at which the aggrieved person had knowledge of the identity of the offender.

II. Fallacious Allusion to Protection

Art. 82.— (1) Whoever willfully offers for sale or issues his business papers, his advertisements of any kind, his

products or goods bearing a notice that is adapted falsely to represent that the products or goods are protected by the present Law shall be liable to a fine not exceeding 2,000 francs.

(2) The judge may order the publication of his decision.

B. General Provisions of the Swiss Penal Code Applicable

Art. 83. The general provisions of the Swiss penal code shall be applicable insofar as the present Law does not provide otherwise.

C. Jurisdiction

Art. 84.— (1) The competent authority for the prosecution and judgment of an offense is the authority of the

place where the act was committed or of the place where the act occurred; where more than one place enters into consideration, or where several joint offenders are concerned, the competent authority is that of the place where the offense was first commenced.

(2) The competent authority for the prosecution and judgment of the main offender is also competent for the prosecution and judgment of the instigator and the accomplice.

D. Competence of the Cantonal Authorities

I. In General

Art. 85.— (1) The prosecution and judgment of offenses are incumbent on the cantonal authorities. (2) Judgments, sentences by administrative bodies and decisions to relinquish a prosecution shall

immediately be communicated in full to the Federal Public Prosecutor free of cost.

II. Exception of Nullity of the Patent

Art. 86.— (1) If the accused raises the exception of nullity of the patent, the court may grant him a sufficient

term to bring an action for nullity, with a warning of the consequences of his failure so to act; if the patent had been granted without official preliminary examination, or if the accused produces prima facie evidence in support of his exception of nullity so as to make it appear well founded, the court may grant the injured party a sufficient term to bring an action for declaratory judgment on the validity of the patent, as well as with a warning of the consequences of his failure so to act.

(2) Where action is thereupon instituted within the said term, the penal prosecution shall be suspended until a final decision on the action has been rendered; the statute-bar shall be suspended during this period.

(3) The action may be brought either before the judge at the place of domicile of the defendant or before the judge of the place where the penal prosecution was introduced.

PART IV PRELIMINARY EXAMINATION

Chapter 1 Field of Application and Organs

A. Field of Application of the Preliminary Examination

Art. 87.— (1) [Repealed] (2) Patent applications filed by the end of the month following entry into force of the amendment of

February 3, 19951, to this Law and having the following subject matter shall be subject to preliminary examination:

(a) inventions of products obtained by the application of processes that are not purely mechanical for the improvement of textile fibers of all kinds, whether raw or already worked, as well as the processes themselves when the inventions relate to the textile industry;

(b) inventions with characteristics that suit them specifically to chronometric technology. (3) [Repealed] (4) [Repealed] (5) The applicant may file opposition with the examiner against the latter’s decision declaring that the

application is subject to preliminary examination or that it is not; the decision on opposition may be appealed from to the Appeals Commission.

B. Bodies

Art. 88.— (1) For the carrying out of tasks associated with preliminary examination, the Federal Institute of

Intellectual Property shall comprise examiners and opposition divisions. (2) [Repealed].

C. Examiners

Art. 89.— (1) The examiners shall examine patent applications where their content is the decisive factor; they

shall decide, in all cases where there is no opposition procedure, whether the patent should be granted. (2) Each examiner shall perform his duties alone; he must possess a technical education. (3) [Repealed].

D. Opposition Divisions

Art. 90.— (1) The opposition divisions shall rule on oppositions; they shall take the decision regarding the grant

of the patent. (2) They shall be composed of lawyers and of technically educated members. (3) Decisions may be taken only by patent sections composed of three members including the

examiner.

1 Editor’s Note: The amending Law of February 3, 1995 entered into force on September 1, 1995.

(4) [Repealed]

E. Boards of Appeal

I. Competence

Art. 91. [Repealed]

II. Jurisdictional Independence; Decision Final

Art. 92. [Repealed]

III. Joint Boards

Art. 93. [Repealed]

IV. Appointment of Members

Art. 94. [Repealed]

Art. 95. [Repealed]

Chapter 2 Examination of the Patent Application

A. Before the Examiner

I. In General

Art. 96.— (1) The patent application shall be examined by the examiner.

(1bis) [Repealed] (2) If the examiner considers that the invention cannot be patented according to Articles 1, 1a and 2,

he shall inform the applicant accordingly, stating his reasons, and shall set him a time limit for reply. (3) If the examiner finds that the patent application does not comply with other provisions of the Law

or the Ordinance, he shall grant the applicant a term to amend the application. (4) The examiner shall not determine whether the invention is also new within the meaning of

Article 7a.

II. Rejection of Appeal

Art. 97. The patent application shall be rejected if: (a) it is not withdrawn, although the grant of a patent is barred for the reasons specified in

Article 96(2); or (b) the defects notified in accordance with Article 96(3) are not corrected; (c) [Repealed]

B. Publications

I. Conditions

Art. 98.— (1) If the grant of the patent does not appear to be barred for any of the reasons specified in

Article 96(2) and if, in addition, the patent application complies in other respects with the provisions of this Law and the Ordinance, the examiner shall inform the applicant that the examination procedure has been completed.

(2) [Repealed] (3) [Repealed]

II. Form

Art. 99.— (1) The patent application shall be published with the following indications in particular: the number

of the patent application; the classification symbols; the title of the invention; the filing date; the name and domicile of the applicant and, where appropriate, the indications relating to priority; the name and business address of the agent, and the name of the inventor.

(2) During the term allowed for opposition, the application shall be publicly displayed at the Federal Institute of Intellectual Property in order that any person may inspect its contents; it shall be accompanied by the report on the state of the art and by the priority documents, if any.

III. Postponement

Art. 100.— (1) If the applicant so requests, publication may be postponed for a maximum of six months following

the communication indicating that the examination procedure has been completed (Article 98). (2) An extension beyond six months shall be allowed where the public interest requires that the

invention be kept secret. The Federal Council shall specify the conditions for extension and the appropriate procedure.

C. Opposition

Art. 101.— (1) Any person may, within three months from the date of publication, oppose the grant of the patent. (2) Opposition may be based only on the ground that the invention is unpatentable (Articles 1 and 1a)

or that it is barred from patenting (Article 2). Opposition based on lack of novelty owing to the existence of a prior right (Article 7a) may be filed even if the patent resulting from the application enjoying an earlier filing or priority date has not yet been granted.

(3) Opposition shall be filed in writing. The facts stated and the proof adduced shall be indicated in a complete manner. If the opposition division so requests, the proof shall be submitted.

(4) If the opposition does not comply with this Article or with the Ordinance, the opposing party may be excluded from the procedure.

Art. 102. [Repealed]

Art. 103. [Repealed]

D. Costs Incurred in Determining a State of Fact

Art. 104. In their decision regarding the grant of the patent, and as a result of the partial or total withdrawal of the patent application or the opposition, the examiner or the opposition division shall specify the extent to which the costs incurred in determining the state of fact shall be borne by the parties concerned.

E. Amendment of the Technical Documents

Art. 105.— (1) When the examination procedure has been completed (Article 98), amendments may be made to

the technical documents only if this is warranted by the opposition or appeal procedure. (2) [Repealed] (3) Post-dating the application according to Article 58 is reserved.

F. Methods of Appeal

I. Appellate Body

Art. 106.— (1) The decisions of the examiners and opposition divisions may be appealed from to the Appeals

Commission. (2) The decisions of the Intellectual Property Appeals Commission taken within the framework of the

official preliminary examination shall be final. (3) [Repealed] (4) [Repealed]

II. Right to Appeal

Art. 106a.— (1) The following may appeal to the Appeals Commission: (a) the person who is concerned as a party to the procedure that resulted in the decision appealed

against; (b) the person whom the decision appealed against has excluded from the procedure

(Article 101(4)). (2) The opposing party shall have the right to appeal only insofar as he has been admitted as a party to

the opposition procedure.

Art. 107. [Repealed]

Art. 108. [Repealed]

PART V EUROPEAN PATENT APPLICATIONS

AND EUROPEAN PATENTS

Chapter 1 Applicable Law

Scope of the Law; Relation to the European Patent Convention

Art. 109.— (1) This Part shall apply to European patent applications and European patents that produce their

effects in Switzerland. (2) The other provisions of this Law shall be applicable except where the Convention of

October 5, 1973, on the Grant of European Patents (European Patent Convention) or this Part provides otherwise.

(3) The text of the European Patent Convention that binds Switzerland shall have precedence over this Law.

Chapter 2 Effects of the European Patent Application

and of the European Patent

A. Principle

Art. 110. Applications for European patents to which a filing date has been assigned and European patents shall produce the same effects in Switzerland as patent applications filed in due form with the Federal Institute of Intellectual Property and patents granted by that Institute.

B. Provisional Protection Afforded by European Patent Application

Art. 111.— (1) Published European patent applications shall not confer on the applicant the protection provided

for in Article 64 of the European Patent Convention. (2) However, the injured party may, in an action for damages, invoke the damages caused by the

defendant as from the moment at which the latter became aware of the content of the European patent application, but at the latest as from the date of publication of the application by the European Patent Office.

C. Reservation Concerning Translations

I. For Published European Patent Applications

Art. 112. Where the European patent application has not been published in a Swiss official language, the date to be taken into consideration for the claim of damages shall be that on which the applicant:

(a) communicated to the defendant a translation of the claim in a Swiss official language; or (b) made it available to the public through the intermediary of the Federal Institute of Intellectual

Property.

II. For European Patents

Art. 113.— (1) Where the European patent has not been published in a Swiss official language, the patent

applicant or patent owner shall file with the Federal Institute of Intellectual Property a translation of the patent specification in a Swiss official language.

(2) The European patent shall be deemed not to have produced any effect if the translation of the patent specification has not been submitted within three months of the publication:

(a) in the European Patent Bulletin, of the notice of grant of the patent; (b) of the notice of the decision on opposition where the patent has been maintained in its amended

form in the course of opposition proceedings.

III. Revision of Translations

Art. 114.— (1) The patent applicant or patent owner may revise translations of the patent. (2) The revised translation shall produce its effects only after it has been made available to the public

through the intermediary of the Federal Institute of Intellectual Property, or communicated to the defendant in the case of Article 112.

D. Authentic Languages

I. Language of Procedure

Art. 115. With respect to the scope of protection conferred by the European patent application or the European patent, the text in the language of the procedure before the European Patent Office shall be authentic.

II. Language of the Translation; Right of Concurrent Use

Art. 116.— (1) Third parties may invoke the translation provided for in this Law in dealings with the owner of the

patent when the European patent application or the European patent confers less extensive protection according to the text of that translation than according to the text in the language of the procedure.

(2) Where the patent applicant or patent owner has revised the translation of the patent in such a way that it produces its effects, the European patent may not be invoked against a person who, in good faith, had previously used the invention professionally in Switzerland or had made special preparations for that purpose.

(3) This right of use shall be governed by Article 35(2).

Chapter 3 Administration of the European Patent

A. Swiss Register of European Patents

Art. 117. As soon as the grant of the European patent has been recorded in the European Patent Journal, the Federal Institute of Intellectual Property shall record it in the Swiss Register of European Patents, with the particulars mentioned in the Register of European Patents.

B. Publications

Art. 118. The Federal Institute of Intellectual Property shall publish the entries made in the Swiss Register of European Patents.

C. Annual Fees for the European Patent

Art. 119. [Repealed]

D. Representation

Art. 120. The Federal Council may authorize the agent identified in the Register of European Patents to act before the Federal Institute of Intellectual Property in procedures concerning European patents insofar as there is reciprocity with respect to representation before the special departments of the European Patent Office (Article 143 of the European Convention).

Chapter 4 Transformation of the European Patent Application

A. Causes for Transformation

Art. 121.— (1) The European patent application may be transformed into a Swiss patent application: (a) in the cases provided for in Article 135(1)(a) of the European Patent Convention; (b) in the case of failure to observe the time limit provided for in Article 14(2) of the European

Patent Convention, where the original application was filed in Italian; (c) where the European Patent Office has established that the application is not in conformity with

Article 54(3) and (4) of the European Patent Convention, and that, for that reason, it has been rejected or withdrawn with respect to its effect in Switzerland.

(2) Transformation into a Swiss patent application shall also be allowed where the European patent has been revoked for the reason indicated in subparagraph (1)(c).

B. Legal Effects

Art. 122.— (1) Where the transformation is filed in due form and communicated in good time to the Federal

Institute of Intellectual Property, the patent application shall be deemed to have been filed on the date of filing of the European patent application.

(2) The documents accompanying the European patent application or European patent that were filed with the European Patent Office shall be deemed to have been filed at the same time with the Federal Institute of Intellectual Property.

(3) The rights attaching to the European patent application shall remain valid.

C. Translation

Art. 123. Where the language in which the original text of the European patent application is drafted is not a Swiss official language, the Federal Institute of Intellectual Property shall allow the applicant a period of time within which to file a translation in a Swiss official language.

D. Reservation in Favor of the European Patent Convention

Art. 124.— (1) Subject to Article 137(1) of the European Patent Convention, the provisions in force for Swiss

patent applications shall apply to patent applications resulting from translation. (2) The claim of a patent application resulting from transformation of a European patent may not be

drafted in such a way that the protection conferred by the patent is thereby extended.

Chapter 5 Provisions Concerning Protection Under Civil Law

and Criminal Law

A. Prohibition on Cumulative Protection

I. Predominance of the European Patent

Art. 125.— (1) Where, for one and the same invention, a Swiss patent and a European patent having effect in

Switzerland have been granted to the same inventor or to his successor in title with the same filing or priority date, the Swiss patent shall have no further effect as from the date on which:

(a) the time limit for filing opposition to the European patent has lapsed; or (b) the opposition procedure has resulted in a final decision maintaining the European patent in

force. (2) Article 27 shall apply mutatis mutandis.

II. Predominance of Patents Resulting From Transformation

Art. 126.— (1) Where, for one and the same invention, a patent resulting from a Swiss or international patent

application (Article 131 et seq.) and a patent resulting from a transformed European patent application have been granted to the same inventor or to his successor in title with the same filing or priority date, the first- mentioned patent shall have no further effect as from the date on which the patent resulting from the transformed European patent application was granted.

(2) Article 127 shall apply mutatis mutandis.

B. Rules of Procedure

I. Limitation of Partial Renunciation

Art. 127. The request in respect of partial renunciation of the European patent shall not be acceptable insofar as opposition to the patent may yet be filed with the European Patent Office or a final decision has not been taken on the subject of an opposition already filed.

II. Suspension of Procedure a. Civil Procedure

Art. 128. The court may suspend the procedure, and in particular defer judgment, where the validity of a European patent has been contested and where one of the parties to the dispute gives proof that opposition may yet be filed with the European Patent Office or that a final decision has not been taken on the subject of an opposition already filed.

b. Criminal procedure

Art. 129.— (1) If, in the case provided for in Article 86, the party proceeded against invokes the exception of the

nullity of the European patent, the court may allow him, insofar as opposition to the patent may yet be filed with the European Patent Office or intervention in an opposition procedure is still possible, an appropriate time limit for the filing of opposition or for intervention in the opposition procedure.

(2) Article 86(2) shall apply mutatis mutandis.

Chapter 6 Letters Rogatory Issued by the

European Patent Office

Transmitting Authority

Art. 130. The Federal Institute of Intellectual Property shall receive letters rogatory issued by the European Patent Office and shall transmit them to the competent authority.

PART VI INTERNATIONAL PATENT APPLICATIONS

Chapter 1 Applicable Law

Scope of the Law; Relation to the Patent Cooperation Treaty

Art. 131.— (1) This Part shall apply to international applications under the Patent Cooperation Treaty of

June 19, 1970, for which the Federal Institute of Intellectual Property acts as receiving Office, designated Office or elected Office.

(2) The other provisions of this Law shall apply except where the Patent Cooperation Treaty or this Part provides otherwise.

(3) The text of the Patent Cooperation Treaty that binds Switzerland shall have precedence over this Law.

Chapter 2 Applications Filed in Switzerland

A. Receiving Office

Art. 132. The Federal Institute of Intellectual Property shall act as receiving Office under Article 2 of the Patent Cooperation Treaty in respect of international applications filed by Swiss nationals or persons having their registered office or domicile in Switzerland.

B. Procedure

Art. 133.— (1) The Patent Cooperation Treaty, complemented by this Law, shall apply to the procedure before

the Federal Institute of Intellectual Property acting as receiving Office. (2) In addition to the fees prescribed by the Patent Cooperation Treaty, the international application

shall give rise to the payment of a transmittal fee collected by the Federal Institute of Intellectual Property. (3) Article 13 shall not apply.

Chapter 3 Applications Designating Switzerland;

Elected Office

A. Designated Office and Elected Office

Art. 134. The Federal Institute of Intellectual Property shall act as designated Office and elected Office under Article 2 of the Patent Cooperation Treaty in respect of international applications which seek protection of an invention in Switzerland, where such applications do not have the effect of a European patent application.

B. Effect of the International Application

I. Principle

Art. 135. If a filing date has been assigned to it, the international application in respect of which the Federal Institute of Intellectual Property acts as designated Office shall produce the same effects in Switzerland as a Swiss patent application filed in due form with the said Institute.

II. Right of Priority

Art. 136. Even if the first application has been filed in Switzerland or only in respect of Switzerland, the right of priority under Article 17 may be claimed for an international application.

III. Provisional Protection

Art. 137. Articles 111 and 112 of this Law shall apply, mutatis mutandis, to international applications published under Article 21 of the Patent Cooperation Treaty for which the Federal Institute of Intellectual Property is the designated Office.

C. Formal Conditions; Annual Fee

Art. 138.— (1) The applicant shall be required to carry out within a period of 20 months as from the filing date or

the priority date, with respect to the Federal Institute of Intellectual Property, the following acts: (a) state in writing the name of the inventor; (b) pay the filing fee; (c) submit a translation into an official Swiss language if the international application is not drawn

up in such language. (2) If Switzerland is elected before the expiry of the 19th month after the filing date or the priority

date and the Federal Institute of Intellectual Property is an elected Office, the time limit shall be 30 months as from the filing date or the priority date. In such case, the third annual fee shall become due on the last day

of the month during which such period expires, on condition that such day be later than the date referred to in Article 42(1) and (2).

D. Search Report

Art. 139.— (1) Where the international application is subject to prior examination, the international search report

shall replace the report on the state of the art (Article 49(4)). (2) Where the international search report does not allow examination of the application under

Article 96(2), the search fee shall be paid for the establishment of a complementary report on the state of the art; the fee shall be repaid to the applicant in full or in part under the conditions prescribed by the Ordinance where he has himself submitted such a report in good time.

E. Prohibition of Cumulative Protection

Art. 140.— (1) Where, in respect of one and the same invention, two patents having the same priority date have

been granted to the same inventor or to his successor in title, the patent resulting from the national application shall cease to have effect as of the date of grant of the patent resulting from the international application, irrespective of whether the priority of the national application is claimed for the patent resulting from the international application or whether the priority of the international application is claimed for the patent resulting from the national application.

(2) Article 27 shall apply mutatis mutandis.

PART VII SUPPLEMENTARY PROTECTION CERTIFICATES FOR MEDICINAL

PRODUCTS

A. Principle

Art. 140a.— (1) The Federal Institute of Intellectual Property shall issue on request supplementary protection

certificates (certificates) for the active ingredients or combinations of active ingredients of medicinal products (products).

(2) A certificate shall be issued once only for any given product.

B. Conditions

Art. 140b.— (1) A certificate shall be issued if, at the time of the application: (a) the product as such, the process for manufacturing the product or its use are protected by a

patent; (b) an official authorization to place the product on the market as a medicinal product has been

obtained in Switzerland. (2) The certificate is granted on the basis of the first authorization.

C. Entitlement

Art. 140c. The certificate shall be granted to the holder of the patent.

D. Subject Matter of Protection and Effects

Art. 140d.— (1) Within the limits of the scope of protection afforded by the patent, the certificate shall protect all

uses of the product as a medicinal product that have been authorized before the expiry of the certificate. (2) The certificate shall afford the same rights as the patent and shall be subject to the same

restrictions.

E. Term of Protection

Art. 140e.— (1) The certificate shall be valid as from the expiry of the maximum term of the patent and for a

period corresponding to the time that elapses between the filing date under Article 56 and the date of the first authorization to place the product on the market as a medicinal product in Switzerland, less five years.

(2) It shall be valid for five years at most. (3) The Federal Council may stipulate that an authorization granted in the European Economic Area

(EEA) shall constitute the first authorization within the meaning of paragraph (1) if it precedes that granted in Switzerland.

F. Time Limit for Filing an Application

Art. 140f.— (1) The application for a certificate shall be filed: (a) within a period of six months from the grant of the first authorization to place the product on the

market as a medicinal product in Switzerland; (b) within a period of six months as from the grant of the patent, if that occurs after the grant of the

first authorization. (2) If the above time limits are not complied with, the Federal Institute of Intellectual Property shall

declare the application inadmissible.

G. Grant of Certificate

Art. 140g. The Federal Institute of Intellectual Property shall grant the certificate and enter it in the Patent Register.

H. Fees

Art. 140h.— (1) The certificate shall be subject to payment of a filing fee and of annual fees. (2) The annual fees shall be paid in advance in one single payment for the full term of the certificate.

They shall become due on the last day of the month during which: (a) the term of the certificate begins to run; (b) the certificate is granted where it is granted after the expiry of the maximum term of the patent. (3) The annual fees shall be paid within a period of six months of their becoming due; if payment is

effected during the final three months, a surcharge shall be paid.

I. Premature Lapse; Suspension

Art. 140i.— (1) The certificate shall lapse where: (a) the holder surrenders it by means of a written application addressed to the Federal Institute of

Intellectual Property; (b) the annual fees have not been paid in good time; (c) the authorization to place the product on the market as a medicinal product is revoked. (2) Should the authorization be suspended, the certificate shall also be suspended. Suspension shall

not interrupt the term of the certificate. (3) The authority that grants the authorizations shall communicate any revocation or suspension of the

authorization to the Federal Institute of Intellectual Property.

K. Invalidity

Art. 140k.— (1) The certificate shall be invalid if: (a) it was granted contrary to Articles 140a(2), 140b, 146(1) or 147(1); (b) the patent has lapsed before its maximum term expires (Article 15); (c) the patent is declared invalid; (d) the patent is limited to the extent that the product for which the certificate was granted is no

longer covered by the claims; (e) after lapse of the patent, grounds for revocation exist which would have justified the declaration

of invalidity of the patent under item (c) or a limitation under item (d). (2) Any person may bring an action for a declaration of invalidity of the certificate before the

authority responsible for declaring the patent invalid.

L. Procedure, Register, Publications

Art. 140l.— (1) The Federal Council shall lay down the procedure for granting certificates, their entry in the Patent

Register and the publications of the Federal Institute of Intellectual Property. (2) It shall take into account the regulations of the European Community.

M. Applicable Law

Art. 140m. The provisions of Parts I, II, III and V of this Law shall apply mutatis mutandis where the provisions on certificates remain silent.

FINAL PART

Final and Transitional Provisions

A. Implementing Measures

Art. 141.— (1) The Federal Council shall take all the necessary steps for the implementation of the Law.

(2) It may, in particular, enact regulations on the institution of examiners, the opposition divisions and the Boards of Appeal, and also on the distribution of their business, the procedure to be followed before them and time limits and fees.

B. Transition From the Former Law to the New Law

I. Patents

Art. 142.— (1) Patents that have not yet expired on the date of entry into force of this Law shall be governed as

from that date by the said Law. (2) The following shall continue to be regulated by the former Law, however:

(a) patents of addition; (b) partial renunciation; (c) grounds for nullity; (d) payment of fees payable prior to the entry into force of this Law. (3) The main patent resulting from the transformation of a patent of addition shall continue in force

not longer than until the expiration of 20 years from the filing date of the first main patent.

II. Patent Applications a. Principle and Exceptions

Art. 143.— (1) Patent applications that are pending on the date of entry into force of this Law shall be governed

as from that date by the said Law. (2) The following shall continue to be regulated by the former Law, however: (a) applications for patents of addition to main patents that were granted prior to the entry into force

of the new Law and patents of addition resulting from such applications; (b) the priority derived from an exhibition; (c) patentability, if the conditions on which it depends are more favorable under the former Law; (d) claims for processes for the manufacture of chemical substances and for the manufacture of

substances by nuclear fission. (3) Patent applications that are pending on the date of entry into force of this Law shall not give rise

to payment of the search fee or of the examination fee. (4) The priority right under Article 17(1 ter) may also be claimed if, at the time of entry into force of

the amendment of February 3, 19952, to this Law, the initial patent application is no longer pending. b. Invention Previously Excluded From Patenting

Art. 144.— (1) Patent applications that are pending on the date of entry into force of this Law having as their

subject matter inventions that are excluded from patenting under the former Law but not under the new Law, may be maintained on condition that their filing date is postponed to the date of such entry into force.

(2) The original filing or priority date shall nevertheless remain applicable determining rank under Article 7a.

III. Civil Liability

Art. 145. Civil liability shall be regulated by the provisions in force at the time of accomplishment of the act concerned.

2 Editor’s Note: The amending Law of February 3, 1995 entered into force on September 1, 1995.

C. Supplementary Protection Certificates

I. Authorization Prior to Entry Into Force

Article 146.— (1) A supplementary protection certificate may be granted for any product which, at the time of entry

into force of the amendment of February 3, 19953, to this Law, is protected by a patent and for which a first authorization to place on the market was granted after January 1, 1982, in accordance with Article 140b.

(2) The application for a certificate shall be filed within the six months following the entry into force of the amendment of February 3, 19954, to this Law. If that time limit is not complied with, the Federal Institute of Intellectual Property shall declare the application inadmissible.

II. Expired Patents

Art. 147.— (1) Certificates may also be granted on the basis of patents that have expired, at the end of their

maximum term, between January 2, 1993, and the entry into force of the amendment of February 3, 19955, to this Law.

(2) The term of protection of the certificate shall be computed in accordance with Article 140e; its effects shall not begin until the publication of the application for a certificate.

(3) The application shall be filed within two months following the entry into force of the amendment of February 3, 19956, to this Law. If that time limit is not complied with, the Federal Institute of Intellectual Property shall declare the application inadmissible.

(4) Article 48(1), (2) and (4) shall apply mutatis mutandis for the period which elapses between the expiry of the patent and the publication of the application.

3 Editor’s Note: The amending Law of February 3, 1995 entered into force on September 1, 1995. 4 Editor’s Note: The amending Law of February 3, 1995 entered into force on September 1, 1995. 5 Editor’s Note: The amending Law of February 3, 1995 entered into force on September 1, 1995. 6 Editor’s Note: The amending Law of February 3, 1995 entered into force on September 1, 1995

 Loi fédérale sur les brevets d'invention du 25 juin 1954 (état le 17 décembre 1976)

Loi fédérale sur les brevets d’invention* du 25 juin 1954

L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,

vu les articles 64 et 64bis de la constitution fédérale1);

vu le message du Conseil fédéral du 25 avril 19502), ainsi que le message complémentaire du 28 décembre 19513),

arrête:

Titre premier: Dispositions générales

Chapitre premier: Conditions requises pour l’obtention du brevet et effets du brevet

A. Inventions brevetables

I. Conditions générales4)

Article premier 1 Les brevets d’invention sont délivrés pour les inventions nouvelles utilisables industriellement. 2 Ce qui découle d’une manière évidente de l’état de la technique (art. 7) ne constitue pas une invention brevetable. 4) 3 Les brevets sont délivrés sans garantie de l’Etat. 4)

II. Cas spéciaux

Art. 1a5)

Il n’est pas délivré de brevets d’invention pour les variétés végétales ou les races animales ni pour les procédés essentiellement biologiques d’obtention de végétaux ou d’animaux; toutefois les procédés microbiologiques et les produits obtenus par ces procédés sont brevetables.

* RO 1955 893 1) RS 101 2) FF 1950 I 933 3) FF 1952 I 1 4) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 4) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 4) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 5 ) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

B. Inventions exclues du brevet

Art. 24)

Ne peuvent être brevetées: a. Les inventions dont la publication ou la mise en oeuvre serait contraire à l’ordre public ou aux

bonnes moeurs; b. Les méthodes de traitement chirurgical ou thérapeutique et les méthodes de diagnostic

appliquées au corps humain ou animal.

C. Droit à la délivrance du brevet

I. Principe

Art. 3 1 Le droit à la délivrance du brevet appartient à l’inventeur, à son ayant cause ou au tiers à qui l’invention appartient à un autre titre. 2 Si plusieurs personnes ont fait ensemble une invention, ce droit leur appartient en commun. 3 Si la même invention a été faite par plusieurs personnes de façon indépendante, il appartient à celui qui peut invoquer un dépôt antérieur ou un dépôt jouissant d’une priorité antérieure.

II. En cours d’examen

Art. 4 Au cours de la procédure devant l’Office fédéral de la propriété intellectuelle1), celui qui dépose la demande de brevet est considéré comme étant en droit de requérir la délivrance du brevet.

D. Mention de l’inventeur

I. Droit de l’inventeur

Art. 5 1 Le requérant désignera par écrit l’inventeur à l’Office fédéral de la propriété intellectuelle.2) 2 La personne désignée par le requérant3) sera mentionnée comme inventeur au registre des brevets, dans la publication relative à la délivrance du brevet et sur l’exposé d’inventio 4)n . 3 Le 2e alinéa est applicable par analogie lorsqu’un tiers produit un jugement exécutoire établissant que c’est lui qui est l’inventeur et non pas la personne désignée par le requérant.

4) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle dénomination selon l'art. ler de l'ACF du 23 avril 1980 concernant l'adaptation des dispositions du droit fédéral aux

nouvelles dénominations des départements et des offices (non publié). Il a été tenu compte de cette modification dans tout le présent texte.

2) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 3) Nouveau terme selon le ch. I de le LF du 17 déc. 1976 (RO 1977 1997; FF 1976 II 1). Il a été tenu compte de cette modification

dans toute la présente loi. 4) Selon la nouvelle terminologie «fascicule du brevet».

II. Renonciation à la mention

Art. 6 1 Les mesures prescrites par l’article 5, 2e alinéa, ne seront pas prises si l’inventeur désigné par le requérant y renonce. 2 La renonciation anticipée de l’inventeur à être mentionné comme tel restera sans effet.

E. Nouveauté de l’invention

I. Etat de la technique

Art. 72) 1 Est réputée nouvelle l’invention qui n’est pas comprise dans l’état de la technique. 2 L’état de la technique est constitué par tout ce qui a été rendu accessible au public avant la date de dépôt ou de priorité par une description écrite ou orale, un usage ou tout autre moyen.

II. Droit antérieur

Art. 7a1)

N’est pas réputée nouvelle l’invention qui, sans être comprise dans l’état de la technique, fait l’objet d’un brevet valable délivré pour la Suisse à la suite d’un dépôt antérieur ou bénéficiant d’une priorité antérieure.

III. Divulgations non opposables

Art. 7b1)

Si l’invention a été rendue accessible au public pendant les six mois qui précèdent la date de dépôt ou la date de priorité, cette divulgation n’est pas comprise dans l’état de la technique lorsqu’elle résulte directement ou indirectement:

a. D’un abus évident à l’égard du requérant ou de son prédécesseur en droit, ou b. Du fait que le requérant ou son prédécesseur en droit a exposé l’invention dans une exposition

internationale officielle ou officiellement reconnue au sens de la convention du 22 novembre 19282) concernant les expositions internationales et lorsqu’il l’a déclaré au moment du dépôt et qu’il a produit en temps utile des pièces suffisantes à l’appui.

IV. Utilisation nouvelle de substances connues

Art. 7c1)

Les substances ou compositions qui, en tant que telles, sont comprises dans l’état de la technique ou font l’objet d’un droit antérieur, mais ne répondent pas à ces conditions quant à leur utilisation pour la mise en oeuvre d’une méthode de traitement chirurgical ou thérapeutique ou d’une méthode de diagnostic (art. 2, let. b), sont réputées nouvelles dans la mesure où elles ne sont destinées qu’à une telle utilisation.

2) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) RS 0.945.11 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

F. Effets du brevet

Art. 8 1 Le brevet confère à son titulaire le droit exclusif d’utiliser l’invention professionnellement. 2 Outre l’emploi et l’exécution de l’invention, l’utilisation comprend notamment la mise en vente, la vente et la mise en circulation. 3 Si l’invention se rapporte à un procédé, les effets du brevet s’étendent aux produits directs du procédé.

G. Brevet additionnel

Art. 9 et 103)

H. Références à l’existence d’une protection

I. Signe du brevet

Art. 11 1 Les produits protégés par un brevet, ou leur emballage, peuvent être munis du signe du brevet qui se compose de la croix fédérale et du numéro du brevet. Le Conseil fédéral peut prescrire des indications supplémentaires. 1) 2 Le titulaire du brevet peut exiger de ceux qui ont le droit d’utiliser son invention, en vertu d’un usage antérieur ou d’une licence, qu’ils apposent le signe du brevet sur les produits qu’ils fabriquent ou sur leur emballage. 3 S’ils ne se conforment pas à la demande du titulaire du brevet, ils répondent envers lui du dommage qui en résulte, sans préjudice du droit du titulaire du brevet d’exiger l’apposition du signe.

II. Autres références

Art. 12 1 Celui qui met en circulation ou en vente ses papiers de commerce, annonces de toutes sortes, produits ou marchandises en les revêtant d’une autre mention relative à l’existence d’une protection est tenu d’indiquer à toute personne qui lui en fera la demande le numéro de la demande de brevet ou du brevet auxquels se réfère la mention. 2 Celui qui accuse des tiers de porter atteinte à ses droits ou qui les met en garde d’y porter atteinte devra, sur demande, donner le même renseignement.

J. Domicile à l’étranger

Art. 131) 1 Celui qui n’a pas de domicile en Suisse doit instituer un mandataire établi en Suisse qui, dans les procédures prévues par la présente loi, le représente devant les autorités administratives et devant le juge. 2 Les dispositions réglant l’exercice de la profession d’avocat sont réservées.

3) Abrogés par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976 (RO 1977 1997; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

K. Durée du brevet

I. Durée maximum

Art. 14 1 Le brevet dure au plus jusqu’à l’expiration de vingt ans à compter de la date du dépôt de la demande de brevet.1) 2 ... 2)

II. Déchéance prématurée

Art. 15 1 Le brevet expire:

a. Lorsque le titulaire y renonce par une déclaration écrite adressée à l’Office fédéral de la propriété intellectuelle;

b. Lorsqu’une annuité échue n’est pas payée en temps utile. 1) 2 ... 2)

L. Réserve

Art. 161)

Les ressortissants suisses requérants ou titulaires de brevet peuvent invoquer les dispositions du texte, liant la Suisse, de la convention de Paris du 20 mars 18833) pour la protection de la propriété industrielle, lorsque ces dispositions sont plus favorables que celles de la présente loi.

Chapitre 2. Droit de priorité

A. Conditions et effets de la prioritéError! Bookmark not defined.

Art. 17 1 Lorsqu’une invention est l’objet d’un dépôt régulier d’une demande de brevet, de modèle d’utilité ou de certificat d’inventeur, et que ce dépôt a lieu ou produit ses effets dans l’un des pays parties à la convention de Paris du 20 mars 18833) pour la protection de la propriété industrielle autre que la Suisse, il donne naissance à un droit de priorité; celui-ci peut être revendiqué en faveur de la demande de brevet présentée, dans les douze mois à dater du premier dépôt, pour la même invention en Suisse. 1) 1bis Le premier dépôt dans un pays qui accorde la réciprocité à la Suisse a les mêmes effets que le premier dépôt dans un pays partie à la convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle. 4) 2 Le droit de priorité a pour effet de rendre non opposables au dépôt les faits survenus depuis le premier dépôt.

1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Abrogé par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976 (RO 1977 1997: FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Abrogé par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976 (RO 1977 1997: FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 3) RS 0.232.01/.04 3) RS 0.232.01/.04 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 4) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

3 …2)

B. Qualité pour revendiquer le droit de priorité1)

Art. 18 1 …2) 2 Peut revendiquer le droit de priorité le premier déposant ou celui qui a acquis le droit appartenant au premier déposant de présenter une demande de brevet en Suisse pour la même invention.1) 3 Si le premier dépôt, le dépôt en Suisse ou les deux ont été faits par une personne qui n’avait pas droit à la délivrance du brevet, l’ayant droit peut se prévaloir de la priorité dérivée du premier dépôt. 1)

C. Formalités

Art. 191) 1 Celui qui veut se prévaloir d’un droit de priorité remettra à l’Office fédéral de la propriété intellectuelle une déclaration et un document de priorité. 2 Le droit à la priorité s’éteint si les délais et les formalités fixés dans l’ordonnance ne sont pas observés.

D. Fardeau de la preuve en cas de procès

Art. 20 1 La reconnaissance du droit de priorité au cours de la procédure en délivrance du brevet ne dispense pas le titulaire du brevet de prouver, en cas de procès, l’existence de ce droit. 2 Le dépôt dont la priorité est revendiquée est présumé être le premier dépôt (art. 17, ler al. et al. lbis).1)

Art. 21 à 232)

Chapitre 3. Modifications touchant à l’existence du brevet

A. Renonciation partielle

I. Conditions

Art. 241) 1 Le titulaire du brevet peut y renoncer partiellement en demandant à l’Office fédéral de la propriété intellectuelle soit:

a. De supprimer une revendication (art. 51 et 55) ou

2) Abrogé par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976 (RO 1977 1997: FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Abrogé par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976 (RO 1977 1997: FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Abrogés par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976 (RO 1977 1997; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

b. De limiter une revendication indépendante en y incorporant une ou plusieurs revendications qui en dépendent ou

c. De limiter une revendication indépendante d’une autre manière; dans ce cas, la revendication limitée doit se rapporter à la même invention et définir une forme d’exécution qui est prévue dans le fascicule du brevet publié et dans la version de la demande de brevet qui a déterminé sa date de dépôt.

2 Une requête formulée conformément à la lettre c ne pourra être admise qu’une fois pour le même brevet et ne sera plus recevable au terme de quatre ans à compter de la délivrance du brevet.

II. Constitution de nouveaux brevets

Art. 251) 1 Si, à la suite d’une renonciation partielle, il subsiste des revendications qui ne peuvent pas coexister dans le même brevet d’après les articles 52 et 55, le brevet sera limité en conséquence. 2 Le titulaire du brevet pourra demander, pour les revendications éliminées, la constitution d’un ou de plusieurs nouveaux brevets qui recevront comme date de dépôt celle du brevet initial. 3 Une fois la renonciation partielle inscrite au registre des brevets, l’Office fédéral de la propriété intellectuelle impartit au titulaire du brevet un délai pour demander la constitution de nouveaux brevets conformément au 2ealinéa; passé ce délai, une telle requête ne sera plus admise.

B. Action en nullité

I. Causes de nullité

Art. 26 1 Sur demande, le juge constatera la nullité du brevet:1)

1.1) Lorsque l’objet du brevet n’est pas brevetable selon les articles 1er et 1a; 2.1) Lorsque l’invention n’est pas brevetable selon l’article 2; 3.1) Lorsque l’invention n’est pas exposée, dans le fascicule du brevet, de façon telle qu’un homme

de métier puisse l’exécuter; 3bis2) Lorsque l’objet du brevet va au-delà du contenu de la demande de brevet dans la version qui a

déterminé sa date de dépôt; 4. et 5. …3)

6. 1) Lorsque le titulaire du brevet n’est ni l’inventeur, ni son ayant cause et qu’il n’avait pas droit non plus, à un autre titre, à la délivrance du brevet.

2 Lorsqu’un brevet a été délivré avec reconnaissance d’une priorité et que la demande de brevet dont la priorité est revendiquée n’a pas abouti à un brevet, le juge pourra exiger du titulaire du brevet qu’il en

1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977, 1997 2026; FF 1976 II

1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977, 1997 2026; FF 1976 II

1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977, 1997 2026; FF 1976 II

1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977, 1997 2026; FF 1976 II

1). 2) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 3) Abrogés par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976 (RO 1977 1997; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977, 1997 2026; FF 1976 II

1).

indique les raisons avec preuves à l’appui; si le titulaire s’y refuse, le juge appréciera librement cette attitude. 1)

II. Nullité partielle

Art. 27 1 Lorsque seule une partie de l’invention brevetée est entachée de nullité, le juge limitera le brevet en conséquence. 2 Il donnera aux parties l’occasion de se prononcer sur la rédaction nouvelle qu’il entend donner à la revendication; il pourra en outre demander l’avis de l’Office fédéral de la propriété intellectuelle. 3 L’article 25 est applicable par analogie.

III. Qualité pour agir

Art. 28 Toute personne qui justifie d’un intérêt peut intenter l’action en nullité; l’action dérivée de l’article 26, 1er alinéa, chiffre 6, n’appartient cependant qu’à l’ayant droit.

Chapitre 4. Modifications concernant le droit à la délivrance du brevet et le droit au brevet; octroi de licences

A. Action en cession

I. Conditions et effets envers les tiers

Art. 29 1 Lorsque la demande de brevet a été déposée par une personne qui, selon l’article 3, n’avait pas droit à la délivrance du brevet, l’ayant droit peut demander la cession de la demande de brevet ou, si le brevet a déjà été délivré, en demander la cession ou intenter l’action en nullité. 2 …1) 3 Si le juge ordonne la cession, les licences ou autres droits accordés dans l’intervalle à des tiers tombent; ceux-ci pourront toutefois, lorsqu’ils auront déjà, de bonne foi, utilisé l’invention professionnellement en Suisse ou y auront fait à cette fin des préparatifs spéciaux, demander l’octroi d’une licence, contre une indemnité équitable, fixée en cas de litige par le juge. 4 Toutes demandes en dommages-intérêts sont réservées.

II. Cession partielle

Art. 30 1 Lorsque le demandeur ne peut justifier de son droit à l’égard de toutes les revendications, le juge ordonne la cession de la demande de brevet ou du brevet, en éliminant les revendications pour lesquelles le demandeur n’a pas établi son droit.2) 2 En ce cas, l’article 25 est applicable par analogie.

1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977, 1997 2026; FF 1976 II 1).

1) Abrogé par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976 (RO 1977 1997; FF 1976 II 1). 2) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

III. Délai pour intenter action

Art. 31 1 L’action en cession doit être intentée dans les deux ans à compter de la date officielle de la publication de l’exposé d’invention3). 2 L’action dirigée contre un défendeur de mauvaise foi n’est liée à aucun délai.

B. Expropriation du brevet

Art. 32 1 Lorsque l’intérêt public l’exige, le Conseil fédéral peut ordonner l’expropriation totale ou partielle du brevet. 2 L’exproprié a droit à une indemnité pleine et entière, fixée en cas de litige par le Tribunal fédéral; les dispositions du chapitre II de la loi fédérale du 20 juin 19304) sur l’expropriation sont applicables par analogie.

C. Transfert du droit à la délivrance du brevet et du droit au brevet

Art. 33 1 Le droit à la délivrance du brevet et le droit au brevet passent aux héritiers: ils peuvent être transférés à des tiers, en tout ou en partie. 2 Lorsque ces droits appartiennent à plusieurs, chaque ayant droit ne peut les exercer qu’avec le consentement des autres; chacun peut cependant, de façon indépendante, disposer de sa part et intenter action pour violation du brevet. 2bis Le transfert de la demande de brevet et du brevet qui découle d’un acte juridique n’est valable que sous la forme écrite.1) 3 Le transfert du brevet s’opère indépendamment de son inscription au registre des brevets; à défaut d’inscription, les actions prévues par la présente loi pourront cependant être dirigées contre l’ancien titulaire du brevet. 4 Les droits des tiers non inscrits au registre des brevets ne sont pas opposables à celui qui, de bonne foi, acquiert des droits sur le brevet.

D. Octroi de licences

Art. 34 1 Le requérant ou le titulaire du brevet peuvent autoriser des tiers à utiliser l’invention (octroi de licences). 2 Lorsque la demande de brevet ou le brevet appartiennent à plusieurs, une licence ne peut être accordée sans le consentement de tous les ayants droit. 3 Les licences non inscrites au registre des brevets ne sont pas opposables à celui qui, de bonne foi, acquiert des droits sur le brevet.

3) Selon la nouvelle terminologie «Fascicule du brevet». 4) RS 711 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

Chapitre 5. Restrictions légales aux droits découlant du brevet

A. Droit des tiers dérivé d’un usage antérieur: véhicules étrangers

Art. 35 1 Le brevet ne peut être opposé à celui qui, de bonne foi, avant la date du dépôt de la demande de brevet ou celle de la priorité, utilisait l’invention professionnellement en Suisse ou y avait fait à cette fin des préparatifs spéciaux.2) 2 Celui-ci pourra utiliser l’invention pour les besoins de son entreprise; ce droit ne peut être transmis, entre vifs ou par succession, qu’avec l’entreprise. 3 Les effets du brevet ne s’étendent pas aux véhicules qui ne séjournent que temporairement en Suisse, ni aux dispositifs appliqués à ces véhicules.

B. Inventions dépendantes

Art. 36 1 Si l’invention faisant l’objet d’un brevet ne peut être utilisée sans violer un brevet antérieur, le titulaire du brevet plus récent a droit à l’octroi d’une licence dans la mesure nécessaire à l’exploitation de son invention, lorsque cette invention, par rapport à celle qui fait l’objet du premier brevet, sert à un tout autre but ou présente un notable progrès technique.1) 2 Lorsque les deux inventions répondent à un même besoin économique, le titulaire du premier brevet peut lier l’octroi de la licence à la condition que le titulaire du second brevet lui accorde à son tour une licence pour l’utilisation de son invention. 3 En cas de litige, le juge statue sur l’octroi des licences, sur leur étendue et leur durée, ainsi que sur le montant des indemnités à verser.

C. Exploitation de l’invention en Suisse

I. Action octroi d’une licence

Art. 37 1 Après un délai de trois ans à compter de la délivrance du brevet, mais au plus tôt quatre ans après le dépôt, toute personne qui justifie d’un intérêt peut demander au juge l’octroi d’une licence pour utiliser l’invention si, jusqu’à l’introduction de l’action, le titulaire du brevet n’a pas exploité l’invention dans une mesure suffisante en Suisse et qu’il ne puisse pas justifier son inaction.1) 1bis Cette licence n’est pas exclusive. Elle ne peut être transmise, même sous la forme de sous-licence, qu’avec la partie de l’entreprise qui l’exploite.2) 2 Le juge fixe l’étendue et la durée de la licence, ainsi que le montant de l’indemnité à verser. 3 Il peut, sur requête du demandeur, lui accorder une licence sitôt l’action introduite, sous réserve du jugement au fond, lorsque, outre les conditions énoncées au 1er alinéa, le demandeur rend vraisemblable qu’il a un intérêt à utiliser immédiatement l’invention et qu’il fournit au défendeur des sûretés suffisantes3); auparavant, le défendeur sera entendu.

2) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 3) Selon la nouvelle terminologie «sûretés équitables».

II. Action en déchéance du brevet

Art. 38 1 Si l’octroi de licences ne suffit pas pour satisfaire les besoins du marché suisse, toute personne qui justifie d’un intérêt peut, après un délai de deux ans à partir de l’octroi de la première licence accordée conformément à l’article 37, 1er alinéa, demander au juge de prononcer la déchéance du brevet. 2 Lorsque la législation du pays dont le titulaire du brevet est ressortissant ou dans lequel il est établi admet, après un délai de trois ans déjà à compter de la délivrance du brevet, l’action en déchéance faute d’exploitation de l’invention dans le pays, cette action sera admise en lieu et place de l’action en octroi de licence aux conditions énoncées à l’article 37 pour l’octroi de la licence. 1)

III. Exceptions

Art. 39 Le Conseil fédéral peut déclarer les articles 37 et 38 inapplicables à l’égard des ressortissants des pays qui accordent la réciprocité.

D. Licence dans l’intérêt public

Art. 40 1 Lorsque l’intérêt public l’exige, celui auquel le titulaire du brevet a refusé, sans raisons suffisantes, d’accorder la licence requise peut demander au juge l’octroi d’une licence pour utiliser l’invention.1) 2 Le juge fixe l’étendue et la durée de la licence, ainsi que le montant de l’indemnité à verser.

Chapitre 6. Taxes1)

A. Principes

Art. 411) 1 Les taxes à payer pour obtenir et maintenir en vigueur le brevet sont les suivantes:

a. La taxe de dépôt (art. 49, 3e al.); b. Les taxes de revendication (art. 55a); c. La taxe d’impression (art. 59a, 2e al., et 98); d. Les annuités (art. 42).

2 En outre, les taxes suivantes doivent être payées pour les demandes de brevet soumises à l’examen préalable (art. 87 et s.):

a. La taxe de recherche (art. 49, 4e al.); b. La taxe d’examen (art. 96, al. 1bis ).

3 Des taxes doivent en outre être payées pour les actes administratifs accomplis à la suite de requêtes particulières. 4 L’ordonnance fixe les taxes de manière qu’elles permettent de couvrir les charges d’administration.

1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

B. Echéance des annuités

I. En général

Art. 421) 1 Pour toute demande de brevet et tout brevet, les annuités sont payables d’avance chaque année dès le début de la troisième année qui suit le dépôt de la demande. 2 Les annuités échoient le dernier jour du mois au cours duquel la demande a été déposée. 3 Les annuités sont payables dans les six mois qui suivent l’échéance: une surtaxe sera perçue lorsque le paiement a lieu durant les trois derniers mois.

II. En cas de demandes scindées

Art. 42a1) 1 Pour une demande de brevet issue de la scission d’une demande antérieure, le montant et l’échéance des annuités sont établis d’après la date de dépôt visée à l’article 57. 2 Les taxes annuelles déjà exigibles à la date du dépôt de la demande scindée seront payées dans les six mois à compter de cette date; une surtaxe sera perçue lorsque le paiement a lieu durant les trois derniers mois.

III. En cas de constitution de nouveaux brevets2)

Art. 43 1 …3) 2 Pour un brevet nouvellement constitué (art. 25, 2e al., art. 27 ou 30), le montant et l’échéance des annuités sont établis d’après la date de dépôt du brevet initial.2) 3 Les taxes annuelles déjà exigibles à la date du dépôt de la requête sollicitant la constitution du nouveau brevet seront payées dans les six mois à compter de cette date; une surtaxe sera perçue lorsque le paiement a lieu durant les trois derniers mois.2)

C. Sursis

Art. 44 1 Les requérants et titulaires de brevet qui établissent leur état d’indigence peuvent bénéficier du sursis, jusqu’à l’expiration de la cinquième année à compter de la date de dépôt, pour le paiement des taxes nécessaires pour obtenir et maintenir en vigueur le brevet, à l’exception de la taxe de dépôt.2) 2 Le titulaire du brevet qui, après l’expiration de cette période, voudra maintenir son brevet devra payer, outre les nouvelles annuités venant à échéance, au début de chacune des sixième, septième, huitième et neuvième années, un quart des montants qui ont fait l’objet du sursis. 2)

1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 3) Abrogé par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976 (RO 1977 1997; FF 1976 II 1). 2) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

3 Si le brevet n’est pas maintenu au-delà de cinq ans à compter de la date du dépôt, les montants qui ont fait l’objet du sursis ne seront pas réclamés.

Art. 45 et 461)

Chapitre 7. Réintégration en l’état antérieur

A. Conditions et effets

Art. 47 1 Lorsque le requérant ou le titulaire du brevet rendent vraisemblable qu’ils ont été empêchés, sans leur faute, d’observer un délai prescrit par la loi ou par le règlement d’exécution ou imparti par l’Office fédéral de la propriété intellectuelle, ils seront, sur leur demande, réintégrés en l’état antérieur. 2 La demande doit être présentée dans les deux mois dès la fin de l’empêchement, mais au plus tard dans le délai d’un an à compter de l’expiration du délai non observé, à l’autorité auprès de laquelle l’acte omis devait être accompli; en même temps, l’acte omis doit être exécuté. 3 La réintégration n’est pas admise dans le cas prévu au 2e alinéa ci-dessus (délai pour demander la réintégration). 4 L’acceptation de la demande a pour effet de rétablir la situation qui eût résulté de l’accomplissement de l’acte en temps utile; l’article 48 est réservé.

B. Réserve en faveur des tiers

Art. 48 1 Le brevet ne peut être opposé à celui qui, durant les périodes indiquées ci-après, a de bonne foi utilisé l’invention professionnellement en Suisse ou y a fait à cette fin des préparatifs spéciaux, savoir:

a.2) Entre le dernier jour du délai prévu pour le paiement d’une annuité (art. 42, 3e al.) et le jour où la demande de réintégration a été présentée (art. 47);

b. Entre le dernier jour du délai de priorité (art. 17 ou 213)) et le jour où la demande de brevet a été déposée.

2 Le droit ainsi acquis par un tiers est régi par l’article 35, 2e alinéa. 3 Celui qui revendique un droit fondé sur le premier alinéa, lettre a, versera au titulaire du brevet une indemnité équitable, à partir du moment où le brevet a été remis en vigueur. 4 En cas de litige, le juge statue sur l’existence et l’étendue des droits revendiqués par un tiers et fixe le montant de l’indemnité prévue au 3e alinéa.

1) Abrogés par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976 (RO 1977 1997; FF 1976 II 1). 2) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 3) L'art. 21 est abrogé.

Titre deuxième: Délivrance du brevet

Chapitre premier: Demande de brevet

A. Forme

Art. 49 1 Celui qui veut obtenir un brevet d’invention doit déposer une demande de brevet auprès de l’Office fédéral de la propriété intellectuelle. 2 La demande doit contenir:

a. Une requête sollicitant la délivrance du brevet; b. Une description de l’invention; c. Une ou plusieurs revendications; d. Les dessins auxquels se réfèrent la description ou les revendications; e. Un abrégé.1)

3 Toute demande de brevet donne lieu au paiement de la taxe de dépôt. 1) 4 Lorsqu’il s’agit de demandes de brevet soumises à l’examen préalable (art. 87 et s.), une taxe de recherche doit être acquittée pour l’établissement d’un rapport sur l’état de la technique. Cette taxe est remise ou remboursée lorsque le requérant a lui-même présenté en temps utile un rapport sur l’état de la technique. L’ordonnance règle les détails.2)

B. Exposé de l’invention1)

Art. 50 1 L’invention doit être exposée, dans la demande de brevet, de façon telle qu’un homme de métier puisse l’exécuter.1) 2 …3)

C. Revendications

I. Portée

Art. 511) 1 L’invention sera définie dans une ou plusieurs revendications. 2 Les revendications déterminent l’étendue de la protection conférée par le brevet. 3 La description et les dessins servent à interpréter les revendications.

1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 3) Abrogé par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976 (RO 1977 1997; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

II. Revendications indépendantes

Art. 521) 1 Chaque revendication indépendante ne pourra définir qu’une seule invention, savoir:

a. Un procédé, ou b. Un produit, un moyen pour la mise en oeuvre d’un procédé ou un dispositif, ou c. L’application d’un procédé, ou d. L’utilisation d’un produit.

2 Un brevet peut contenir plusieurs revendications indépendantes lorsqu’elles définissent une pluralité d’inventions liées entre elles de telle sorte qu’elles ne forment qu’un seul concept inventif général.

Art. 53 et 541)

III. Revendications dépendantes

Art. 552)

Les formes spéciales d’exécution de l’invention définie par une revendication indépendante peuvent faire l’objet de revendications dépendantes.

IV. Revendications soumises à la taxe

Art. 55a3)

Chaque demande de brevet peut comprendre dix revendications exemptes de taxe; chaque revendication en sus sera soumise à la taxe de revendication.

D. Abrégé

Art. 55b3)

L’abrégé sert exclusivement à des fins d’information technique.

E. Date de dépôt

I. En général

Art. 56 1 Sera considéré comme date de dépôt le jour où la dernière des pièces exigées par l’article 49, 2e alinéa, lettres a à d, aura été déposée.2) 2 Pour les envois postaux le moment déterminant sera celui où ils auront été remis à la poste suisse à l’adresse de l’Office fédéral de la propriété intellectuelle.

1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Abrogés par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976 (RO 1977 1997; FF 1976 II 1). 2) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 3) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 3) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

II. En cas de scission de la demande

Art. 572) 1 Une demande de brevet issue de la scission d’une demande antérieure portera la même date de dépôt que cette dernière:

a. Si, lors de son dépôt, elle a été désignée expressément comme demande scindée, b. Si, au moment du dépôt de la demande scindée, la demande antérieure était encore pendante et c. Dans la mesure où son objet ne va pas au delà du contenu de la demande antérieure dans sa

version initiale. 2 Si l’objet de la demande scindée va au-delà du contenu initial de la demande antérieure, mais pas au-delà de celui d’une version ultérieure, la demande scindée recevra comme date de dépôt le jour où cette version a été déposée.

III. En cas de modification des pièces techniques1)

Art. 58 1 Tant que la procédure d’examen n’a pas pris fin, le requérant peut modifier les pièces techniques.1) 2 Est considéré comme date de dépôt le jour où ont été déposées des pièces dans lesquelles l’invention revendiquée est exposée, lorsque l’objet de la demande modifiée va au-delà du contenu des pièces initialement déposées; en pareil cas, la date de dépôt initiale perd tout effet légal.1) 3 …2)

Chapitre 2. Examen de la demande de brevet

A. Objet de l’examen1)

Art. 59 1 Si l’objet d’une demande de brevet n’est pas ou n’est que partiellement conforme aux articles premier, 1a et 2, l’Office fédéral de la propriété intellectuelle en informe le requérant en lui en indiquant les raisons et lui impartit un délai pour répondre. 1) 2 Si la demande de brevet ne répond pas à d’autres prescriptions de la présente loi ou de l’ordonnance, l’Office fédéral de la propriété intellectuelle impartit au requérant un délai pour en corriger les défauts. 1) 3 …2) 4 L’Office fédéral de la propriété intellectuelle n’examine pas si l’invention est nouvelle ni si elle découle d’une manière évidente de l’état de la technique. 1) 5 et 6 …2)

2) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Abrogé(s) par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976 (RO 1977 1997; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Abrogé(s) par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976 (RO 1977 1997; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Abrogé(s) par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976 (RO 1977 1997; FF 1976 II 1).

B. Fin de l’examen

Art. 59 a3) 1 Si les conditions de la délivrance du brevet sont remplies, l’Office fédéral de la propriété intellectuelle communique au requérant que la procédure d’examen a pris fin. 2 En même temps, l’Office fédéral de la propriété intellectuelle impartit au requérant un délai pour payer la taxe d’impression: une fois cette taxe payée, le brevet est délivré. 3 L’Office fédéral de la propriété intellectuelle rejette la demande si:

a. Elle n’est pas retirée, bien qu’un brevet ne puisse pas être délivré pour les raisons mentionnées à l’article 59, 1er alinéa, ou

b. Les défauts signalés conformément à l’article 59, 2e alinéa, ne sont pas corrigés.

C. Ajournement de la délivrance

Art. 59b1) 1 La délivrance du brevet peut, à la demande du requérant, être ajournée de six mois au plus à compter de la communication indiquant que la procédure d’examen a pris fin (art. 59a, 1er al.). 2 Une prolongation au-delà de six mois est admise tant que l’intérêt public exige que l’invention soit tenue secrète. Le Conseil fédéral fixe les conditions de la prolongation et en règle la procédure.

D. Voies de recours

Art. 59c2)

Les décisions de l’Office fédéral de la propriété intellectuelle en matière de brevets peuvent faire l’objet d’un recours devant la commission de recours en matière de propriété intellectuelle (comission de recours).

E. Réserve de l’examen préalable

Art. 59d1)

Les dispositions des articles 59, 59a et 59b ne sont pas applicables aux demandes soumises à l’examen préalable (art. 87 et s.).

Chapitre 3. Registre des brevets; publications faites par le Bureau

A. Registre des brevets

Art. 60 1 L’Office fédéral de la propriété intellectuelle délivre le brevet en l’inscrivant au registre des brevets. 3) 1bis Le registre des brevets contient notamment les indications suivantes: le numéro du brevet, les symboles de la classification, le titre de l’invention, la date de dépôt, les nom et domicile du titulaire du brevet

3) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976 (RO 1977 1997; FF 1976 II 1). Nouvelle teneur selon le ch. 10 de l'annexe à la

LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis ler janv. 1994 (RO 1992 288; RS 173.110.01 art. 2 al. 1; FF 1991 II 461). 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 3) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

et. le cas échéant, les indications de priorité. les nom et domicile d’affaires du mandataire, le nom de l’inventeur.1) 2 Il y inscrit en outre toutes les modifications concernant l’existence du brevet ou le droit au brevet. 3 Les tribunaux devront remettre gratuitement à l’Office, en expédition intégrale, pour inscription au registre, les jugements définitifs entraînant de telles modifications.

B. Publications

I. Concernant les demandes de brevet et les brevets enregistrés

Art. 61 1 L’Office fédéral de la propriété intellectuelle publie dans la Feuille suisse des brevets, dessins et marques:2)

1. 2) L’enregistrement du brevet au registre des brevets, avec les indications mentionnées à l’article 60, alinéa 1bis;

2. La radiation du brevet au registre des brevets; 3. Les modifications inscrites au registre, concernant l’existence du brevet et le droit au brevet.

2 Lorsqu’il s’agit de demandes de brevet soumises à l’examen préalable (art. 87 et s.), l’Office fédéral publie en outre:

1. La demande de brevet avec les indications mentionnées à l’article 99, 1er alinéa; 2. Le retrait ou le rejet de la demande de brevet déjà publiée.1)

II. Ajournement de la publication

Art. 62 Lorsque la Confédération acquiert des droits sur un brevet, la publication de l’inscription faite au registre peut, à la demande du département compétent, être renvoyée pour un temps indéterminé.

III. Fascicule du brevet

a. Sans examen préalable

Art. 632) 1 L’Office fédéral de la propriété intellectuelle fait paraître un fascicule pour chaque brevet délivré sans examen préalable (art. 87 et s.). 2 Le fascicule contient la description, les revendications, l’abrégé et, le cas échéant, les dessins, ainsi que les indications inscrites dans le registre (art. 60 al. 1bis. )

b. Avec examen préalable

1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

Art. 63a1) 1 Lorsqu’il s’agit de demandes de brevet soumises à l’examen préalable (art. 87 et s.), l’Office fédéral de la propriété intellectuelle fait paraître un fascicule pour chaque demande de brevet publiée et un fascicule pour chaque brevet délivré. 2 Ces documents contiennent la description, les revendications, l’abrégé et, le cas échéant, les dessins, ainsi que le rapport sur l’état de la technique et les indications concernant la demande (art. 99, 1er al.) et le brevet (art. 60, al. 1bis ). 3 Si le fascicule du brevet ne diffère pas, quant à sa teneur. du fascicule de la demande, il peut être limité aux indications concernant le brevet (art. 60, al. 1bis ) et renvoyer simplement au fascicule de la demande.

C. Document du brevet

Art. 64 1 Dès que l’exposé d’invention1) est prêt à être publié, l’Office fédéral de la propriété intellectuelle établit le document du brevet2). 2 Ce document se compose de l’attestation que les conditions requises par la loi pour obtenir le brevet ont été remplies, et d’un exemplaire de l’exposé d’invention1).

D. Conservation du dossier

Art. 65 L’Office fédéral de la propriété intellectuelle conserve le dossier du brevet, en original ou en copie, jusqu’à l’expiration de cinq ans à compter de la déchéance du brevet.

Titre troisième: Sanction civile et pénale

Chapitre premier: Dispositions communes à la protection de droit civil et de droit pénal

A. Conditions de la responsabilité

Art. 66 Est passible de poursuites civiles et pénales, conformément aux dispositions ci-après:

a. Celui qui utilise illicitement l’invention brevetée. L’imitation est considérée comme une utilisation;

b. Celui qui se refuse à déclarer à l’autorité compétente la provenance des produits fabriqués illicitement qui se trouvent en sa possession;

c. Celui qui, sans le consentement du titulaire du brevet ou de celui qui est au bénéfice d’une licence, enlève le signe du brevet apposé sur un produit ou sur son emballage;

d. Celui qui incite à commettre l’un de ces actes, qui y collabore, en favorise ou facilite l’exécution.

1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Selon la nouvelle terminologie «Fascicule du brevet». 2) Texte corrigé selon l'ACF du 9 janv. 1959 (RO 1959 77). 1) Selon la nouvelle terminologie «Fascicule du brevet».

B. Renversement du fardeau de la preuve

Art. 67 1 Lorsque l’invention se rapporte à un procédé de fabrication d’un produit nouveau, tout produit de même composition sera présumé, jusqu’à preuve du contraire, fabriqué d’après le procédé breveté. 2 Le 1er alinéa est applicable par analogie au cas d’un procédé de fabrication d’un produit connu, lorsque le titulaire du brevet rend vraisemblable que le brevet a été violé.

C. Sauvegarde du secret de fabrication ou d’affaires

Art. 68 1 Les secrets de fabrication ou d’affaires des parties seront sauvegardés. 2 Il ne sera donné connaissance à la partie adverse des moyens de preuve propres à révéler de tels secrets que dans la mesure compatible avec leur sauvegarde.

D. Vente ou destruction de produits ou d’installations

Art. 69 1 En cas de condamnation, le juge peut ordonner la confiscation et la vente ou la destruction des produits fabriqués illicitement ou des installations, de l’outillage, etc., servant à leur fabrication. 2 Le produit net de la vente servira d’abord à payer l’amende, puis les frais d’enquête et les frais judiciaires, et enfin à régler la créance, définitivement fixée, de la partie adverse en dommages-intérêts et en couverture de ses frais de procès; l’excédent reviendra à l’ancien propriétaire des objets vendus. 3 Même en cas de rejet de l’action ou en cas d’acquittement, le juge peut ordonner la destruction des installations, de l’outillage, etc., servant exclusivement à la violation du brevet.

E. Publication du jugement

Art. 70 1 Le juge peut autoriser la partie qui a obtenu gain de cause à publier le jugement aux frais de l’autre partie; il fixe les modalités et le moment de la publication. 2 En matière pénale (art. 81 et 82), la publication du jugement est réglée par l’article 61 du code pénal suisse1).

F. Interdiction d’échelonner les actions

Art. 71 Celui qui a intenté une des actions prévues aux articles 72, 73, 74 ou 81 et qui, dans la suite, en se fondant sur un autre brevet, actionne à nouveau la même personne en raison du même acte ou d’un acte analogue, supportera les frais judiciaires et les dépens qu’entraînera le nouveau procès, à moins qu’il ne rende vraisemblable qu’il n’a pas été en mesure, sans qu’il y ait eu faute de sa part, de faire valoir aussi l’autre brevet dans la procédure antérieure.

1) RS 311.0

Chapitre 2. Dispositions spéciales à la protection de droit civil

A. Action en cessation de l’acte ou en suppression de l’état de fait

Art. 72 1 Celui qui est menacé ou atteint dans ses droits par l’un des actes mentionnés à l’article 66 peut demander la cessation de cet acte ou la suppression de l’état de fait qui en résulte. 2 Lorsqu’il s’agit de demandes de brevet soumises à l’examen préalable (art. 87 et s.), le requérant a le droit d’ester en justice dès la publication de la demande de brevet s’il fournit des sûretés équitables à la partie adverse; l’article 80 (responsabilité) est applicable par analogie.1)

B. Action en dommages-intérêts

Art. 73 1 Celui qui, soit intentionnellement, soit par négligence ou imprudence, commet l’un des actes mentionnés à l’article 66 est tenu selon les dispositions du code des obligations2) de réparer le dommage causé. 2 S’il n’est pas en mesure d’indiquer par avance le montant du dommage qu’il a subi, le lésé peut demander au juge de fixer l’indemnité selon sa libre appréciation, au vu des preuves intervenues pour déterminer l’étendue du dommage. 3 L’action en dommages-intérêts ne peut être intentée qu’une fois le brevet délivré, mais le défendeur peut alors être tenu de réparer le dommage causé depuis le moment où il a eu connaissance du contenu de la demande de brevet. 4 Lorsqu’il s’agit de brevets délivrés après examen préalable (art. 87 et s.), il est possible, dans tous les cas, de demander réparation du dommage causé par le défendeur depuis la publication de la demande de brevet.1)

C. Action en constatation

Art. 74 Celui qui justifie d’un intérêt peut intenter une action tendant à faire constater l’existence ou l’absence d’un état de fait ou d’un rapport de droit auxquels la présente loi attache des effets, notamment:

1. Qu’un brevet déterminé existe à bon droit; 2. Que le défendeur a commis l’un des actes mentionnés à l’article 66; 3. Que le demandeur n’a commis aucun des actes mentionnés à l’article 66; 4.3) Qu’un brevet déterminé ne peut être opposé au demandeur en application d’une disposition

légale; 5. Que pour deux brevets déterminés, les conditions fixées par l’article 36 pour l’octroi d’une

licence sont remplies ou ne le sont pas; 6. Que le demandeur est l’auteur de l’invention faisant l’objet d’une demande de brevet ou d’un

brevet déterminé; 7.1) Qu’un brevet déterminé est tombé en déchéance parce qu’il viole l’interdiction de cumuler la

protection.

1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) RS 220 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 3) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

D. For

Art. 75 1 Est compétent pour connaître des actions prévues par la présente loi:

a. Pour les actions intentées par le requérant ou le titulaire d’un brevet contre des tiers: le juge du domicile du défendeur, ou du lieu où l’acte a été commis, ou du lieu où le résultat s’est produit;

b.2) Pour les actions intentées par des tiers contre le déposant ou le titulaire d’un brevet: le juge du domicile du défendeur.

2 Si différents lieux entrent en ligne de compte, le juge compétent sera celui qui le premier aura été saisi de l’action.

E. Juridiction cantonale unique

Art. 76 1 Les cantons désignent pour l’ensemble de leur territoire un tribunal chargé de connaître en instance cantonale unique des actions civiles prévues par la présente loi. 2 Le recours au Tribunal fédéral est recevable sans égard à la valeur litigieuse.

F. Mesures provisionnelles

I. Conditions

Art. 77 1 A la requête de la personne qui a qualité pour intenter action, l’autorité compétente, en vue d’assurer l’administration des preuves, le maintien de l’état de fait ou l’exercice provisoire en droits litigieux relatifs à la cessation d’un acte ou à la suppression de l’état de fait qui en résulte, ordonne des mesures provisionnelles; elle peut notamment prévoir une description précise des procédés prétendus appliqués illicitement, ou des produits prétendus fabriqués illicitement, ainsi que des installations, outillage, etc., servant à leur fabrication, ou la saisie de ces objets. 2 Le requérant devra rendre vraisemblable que la partie adverse a commis ou a l’intention de commettre un acte contraire à la présente loi, et qu’il est en conséquence menacé d’un dommage difficilement réparable et que peuvent seules prévenir des mesures provisionnelles. 3 Avant d’ordonner les mesures provisionnelles, l’autorité entendra la partie adverse; s’il y a péril en la demeure, elle pourra auparavant déjà prendre des mesures d’urgence. 4 Le cas échéant, l’autorité, en même temps qu’elle admet la requête, impartira au requérant un délai de soixante jours au plus pour intenter action, en l’avisant que les mesures ordonnées tomberont s’il n’agit pas dans ce délai.

II. Compétence

Art. 78 1 L’autorité compétente est celle du lieu où l’action civile doit être intentée, conformément à l’article 75; après l’introduction du procès, le juge saisi de l’action est seul compétent pour ordonner ou révoquer les mesures provisionnelles. 2 Les cantons désignent l’autorité compétente pour statuer et, en cas de besoin, édictent les dispositions complémentaires de procédure.

[Footnote continued from previous page] 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Nouvelle teneur selon le ch. II 2 de l'annexe à la LF du 18 déc. 1987 sur le droit international privé, en vigueur depuis le ler

janv. 1989 (RS 291).

III. Sûretés

Art. 79 1 Le requérant sera tenu, en règle générale, de fournir des sûretés suffisantes1). 2 L’autorité compétente pourra refuser les mesures provisionelles ou révoquer, en tout ou en partie, celles qu’elle aurait ordonnées si la partie adverse fournit au requérant des sûretés suffisantes1).

IV. Responsabilité du requérant

Art. 80 1 S’il se révèle que la requête sollicitant une mesure provisionnelle ne reposait pas sur une prétention de droit matériel, le requérant devra réparer le dommage causé à la partie adverse par la mesure qui aura été prise; le mode ainsi que l’étendue de la réparation seront fixés par le juge, conformément à l’article 43 du code des obligations2). 2 L’action en dommages-intérêts se prescrit par un an à compter du moment où les mesures provisionnelles sont tombées. 3 Les sûretés fournies par le requérant ne lui seront rendues qu’une fois la certitude acquise qu’une action en dommages-intérêts ne sera pas intentée; l’autorité peut fixer à la partie adverse un délai convenable pour intenter action, en l’avisant que si elle n’agit pas dans ce délai les sûretés seront rendues au requérant.

Chapitre 3. Dispositions spéciales à la protection de droit pénal

A. Dispositions pénales

I. Violation du brevet

Art. 81 1 Celui qui, intentionnellement, commet l’un des actes mentionnés à l’article 66 sera, sur plainte du lésé, puni de l’emprisonnement jusqu’à une année ou de l’amende jusqu’à 20 000 francs. 2 Le droit de porter plainte se prescrit par six mois à compter du jour où le lésé a connu l’auteur de l’infraction.

II. Allusion fallacieuse à l’existence d’une protection

Art. 82 1 Celui qui intentionnellement, met en vente ou en circulation ses papiers de commerce, annonces de toutes sortes, produits ou marchandises munis d’une mention propre à faire croire, à tort, que les produits ou marchandises sont protégés par la présente loi sera puni de l’amende jusqu’à 2000 francs. 2 Le juge pourra ordonner la publication du jugement.

1) Selon la nouvelle terminologie «sûretés équitables». 1) Selon la nouvelle terminologie «sûretés équitables». 2) RS 220

B. Application des dispositions générales du CP

Art. 83 Les dispositions générales du code pénal suisse1) sont applicables en tant que la présente loi n’en dispose pas autrement.

C. For

Art. 84 1 L’autorité compétente pour la poursuite et le jugement d’une infraction est celle du lieu où l’auteur a agi ou celle du lieu où le résultat s’est produit; si différents lieux entrent en ligne de compte, ou si l’infraction a été commise par plusieurs coauteurs, l’autorité compétente est celle du lieu où la première instruction a été ouverte. 2 L’autorité compétente pour poursuivre et juger l’auteur principal est aussi compétente pour poursuivre et juger l’instigateur et le complice.

D. Compétence des autorités cantonales

I. En général

Art. 85 1 La poursuite et le jugement des infractions incombent aux autorités cantonales. 2 Les jugements, prononcés administratifs et ordonnances de non-lieu doivent être communiqués en expédition intégrale au procureur général de la Confédération, immédiatement et sans frais.

II. Exception de la nullité du brevet

Art. 86 1 Si l’inculpé soulève l’exception de la nullité du brevet, le juge peut lui impartir un délai convenable pour intenter l’action en nullité, en l’avertissant des conséquences de son inaction; si le brevet a été délivré sans examen préalable ou si l’inculpé rend vraisemblables certaines circonstances faisant paraître l’exception de nullité comme fondée, le juge peut impartir au lésé un délai convenable pour intenter l’action tendant à faire constater que le brevet existe à bon droit, en l’avertissant également des conséquences de son inaction. 2 Si l’action est introduite en temps utile, la procédure pénale sera suspendue jusqu’à ce que l’action ait fait l’objet d’une décision définitive; entre-temps la prescription sera suspendue. 3 L’action peut être intentée soit devant le juge du domicile du défendeur, soit devant le juge du lieu où la procédure pénale a été engagée.

1) RS 311.0

Titre quatrième: Examen préalable1)

Chapitre premier: Introduction et organes1)

A. Introduction de l’examen préalable

Art. 87 1 …2) 2 Sont soumises à l’examen préalable les demandes de brevet ayant pour objet:

a. Des inventions de produits obtenus par l’application de procédés non purement mécaniques pour le perfectionnement de fibres textiles de tout genre, brutes ou déjà travaillées, ainsi que de tels procédés, lorsque ces inventions se rapportent à l’industrie textile, et

b. Des inventions présentant des caractères les destinant spécifiquement au domaine de la technique de la mesure du temps.1)

3 et 4 …2) 5 Le requérant peut former opposition devant l’examinateur contre la décision de celui-ci prononçant que la demande est soumise à l’examen préalable ou qu’elle ne l’est pas; le recours devant la commission de recours est ouvert contre la décision sur opposition.3)

B. Organes

Art. 881) 1 Pour l’exécution des tâches imposées par l’examen préalable, l’Office fédéral de la propriété intellectuelle comprend des examinateurs et des divisions d’opposition. 2 …4)

C. Examinateurs1)

Art. 89 1 Les examinateurs examinent les demandes de brevet dans la mesure où leur contenu est déterminant; ils décident, dans tous les cas où il n’y a pas de procédure d’opposition, si le brevet doit être délivré. 1) 2 Chaque examinateur est seul à exercer ces fonctions; il possédera une formation technique. 3 …2)

1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Abrogé(s) par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976 (RO 1977 1997; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Abrogé(s) par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976 (RO 1977 1997; FF 1976 II 1). 3) Nouvelle teneur selon le ch. 10 de l'annexe à la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le ler janv. 1994 (RO 1992 288; RS

173.110.01 art. 2 al. 1; FF 1991 II 461). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 4) Abrogé par le ch. 10 de l'annexe à la LF du 4 oct. 1991 (RO 1992 288; FF 1991 II 461). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Abrogé(s) par le ch. 10 de l'annexe à la LF du 4 oct. 1991 (RO 1992 288; FF 1991 II 461).

D. Divisions d’opposition

Art. 90 1 Les divisions d’opposition statuent sur les oppositions; elles prennent la décision relative à la délivrance du brevet.1) 2 Elles comprennent des juristes et des techniciens. 3 Elles doivent, pour prendre leurs décisions, se composer de trois membres, y compris l’examinateur. 4 …2)

Art. 91 à 942)

Art. 953)

Chapitre 2. Examen de la demande de brevet

A. Devant l’examinateur

I. En général

Art. 96 1 La demande de brevet est examinée par un examinateur. 1bis Après la recherche sur l’état de la technique, l’examen se poursuit si le requérant a payé la taxe d’examen (art. 41, 2e al.).4) 2 Si l’examinateur estime que l’invention ne peut pas être brevetée selon les articles premier, 1a et 2, il en informe le requérant en lui en indiquant les raisons et lui impartit un délai pour répondre.1) 3 Si l’examinateur estime que la demande ne répond pas à d’autres prescriptions de la loi ou du règlement d’exécution, il impartit au déposant un délai pour en corriger les défauts. 4 L’examinateur ne vérifie pas si l’invention est également nouvelle au sens de l’article 7a.4)

II. Rejet de la demande

Art. 971)

La demande de brevet est rejetée si: a. Elle n’est pas retirée, bien que la délivrance du brevet soit exclue pour les raisons indiquées à

l’article 96, 2e alinéa, ou b. Les défauts signalés conformément à l’article 96, 3e alinéa, ne sont pas corrigés, ou c. La taxe d’examen n’est pas payée.

1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Abrogé(s) par le ch. 10 de l'annexe à la LF du 4 oct. 1991 (RO 1992 288; FF 1991 II 461). 2) Abrogé(s) par le ch. 10 de l'annexe à la LF du 4 oct. 1991 (RO 1992 288; FF 1991 II 461). 3) Abrogé par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976 (RO 1977 1997; FF 1976 II 1). 4) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 4) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

B. Publication

I. Conditions1)

Art. 98 1 Lorsque aucune des raisons mentionnées à l’article 96, 2e alinéa, ne paraît s’opposer à la délivrance du brevet et qu’en outre la demande de brevet répond aux autres prescriptions de la présente loi et de l’ordonnance, l’examinateur communique au requérant que la procédure d’examen a pris fin. 1) 2 Il lui impartit un délai pour payer la taxe d’impression; une fois cette taxe payée, la demande est publiée. 1) 3 …2)

II. Forme

Art. 991) 1 La demande de brevet est publiée avec notamment les indications suivantes: le numéro de la demande de brevet, les symboles de la classification, le titre de l’invention, la date de dépôt, les nom et domicile du requérant et, le cas échéant, les indications de priorité, les nom et domicile d’affaires du mandataire, le nom de l’inventeur. 2 Durant le délai d’opposition, la demande est exposée à l’Office fédéral de la propriété intellectuelle pour que chacun puisse en prendre connaissance; elle est accompagnée du rapport sur l’état de la technique et, le cas échéant, du document de priorité.

III. Ajournement

Art. 1001) 1 Si le requérant le demande, la publication peut être ajournée de six mois au plus à compter de la communication indiquant que la procédure d’examen a pris fin (art. 98). 2 Une prolongation au-delà de six mois est admise tant que l’intérêt public exige que l’invention soit tenue secrète. Le Conseil fédéral fixe les conditions de la prolongation et en règle la procédure. 1)

C. Opposition

Art. 101 1 Chacun peut, dans les trois mois qui suivent la publication, s’opposer à la délivrance du brevet. 2 La seule cause d’opposition admise est que l’invention n’est pas brevetable (art. 1er et 1a) ou qu’elle est exclue du brevet (art. 2). L’opposition excipant du manque de nouveauté en raison de l’existence d’un droit antérieur (art. 7a) peut être faite même si le brevet issu de la demande jouissant d’un dépôt ou d’une priorité antérieurs n’a pas encore été délivré. 1)

1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Abrogé par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976 (RO 1977 1997; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

3 L’opposition doit être faite par écrit. Les faits invoqués et les moyens de preuve seront indiqués d’une manière complète. Si la division d’opposition le demande, les moyens de preuve seront présentés.1) 4 Si l’opposition ne répond pas au présent article ou à l’ordonnance. l’opposant peut être exclu de la procédure.2)

Art. 102 et 1033)

D. Frais engages pour déterminer l’état de fait

Art. 1041)

Dans la décision relative à la délivrance du brevet, de même qu’à la suite d’un retrait, total ou partiel, de la demande de brevet ou de l’opposition, l’examinateur ou la division d’opposition fixent la mesure dans laquelle les frais engagés pour déterminer l’état de fait doivent être mis à la charge des intéressés.

E. Modification des pièces techniques1)

Art. 105 1 Une fois que la procédure d’examen a pris fin (art. 98), des modifications ne pourront être apportées aux pièces techniques que si la procédure d’opposition ou de recours les justifie.1) 2 Si ces modifications rendent nécessaire une nouvelle publication de la demande de brevet, elles ne seront admises que si le requérant a payé la taxe d’impression.1) 3 Est réservé le report de la date du dépôt de la demande, conformément à l’article 58.

F. Voie de recours

I. Instance de recours

Art. 1064) 1 Les décisions des examinateurs et des divisions d’opposition peuvent faire l’objet d’un recours devant la commission de recours. 2 Les décisions de la commission de recours en matière de propriété intellectuelle prises dans le cadre de l’examen préalable officiel sont définitives.

II Qualité pour recourir

Art. 106a1) 1 A qualité pour recourir aux chambres de recours: 2)

a. Celui qui est intéressé comme partie à la procédure qui a abouti à la décision attaquée; b. Celui que la décision attaquée exclut de la procédure (art. 101, 4e al.).

1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 3) Abrogés par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976 (RO 1977 1997; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 4) Nouvelle teneur selon le ch. 10 de l'annexe à la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le ler janv. 1994 (RO 1992 288; RS

173.110.01 art. 2 al. 1; FF 1991 II 461). 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Nouvelle teneur selon le ch. 10 de l'annexe à la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le ler janv. 1994 (RO 1992 288; RS

173.110.01 art. 2 al. l; FF 1991 II 461).

2 L’opposant n’a qualité pour recourir que dans la mesure où il a été admis comme partie dans la procédure d’opposition.

Art. 107 et 1083)

Titre cinquième: Demandes de brevet européen et brevets européens4)

Chapitre premier. Droit applicable4)

Champ d’application de la loi: relation avec la convention sur le brevet européen

Art. 1095) 1 Le présent titre s’applique aux demandes de brevet européen et aux brevets européens qui produisent effet en Suisse. 2 Les autres dispositions de la présente loi sont applicables, à moins que la convention du 5 octobre 19736) sur la délivrance de brevets européens (convention sur le brevet européen) ou le présent titre n’en disposent autrement. 3 Le texte de la convention sur le brevet européen qui lie la Suisse l’emporte sur la présente loi.

Chapitre 2. Effets de la demande de brevet européen et du brevet européen4)

A. Principe

Art 1105)

La demande de brevet européen à laquelle une date de dépôt a été attribuée et le brevet européen produisent en Suisse les mêmes effets qu’une demande de brevet présentée en bonne et due forme à l’Office fédéral de la propriété intellectuelle et qu’un brevet délivré par ce bureau.

B. Protection provisoire conférée par la demande de brevet européen

Art. 1111) 1 La demande de brevet européen publiée ne confère pas au requérant la protection prévue à l’article 64 de la convention sur le brevet européen. 2 Toutefois, le lésé peut se prévaloir, par l’action en dommages-intérêts, du dommage causé par le défendeur depuis le moment où celui-ci a eu connaissance du contenu de la demande de brevet européen, mais au plus tard depuis le jour de la publication de la demande par l’Office européen des brevets.

3) Abrogés par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976 (RO 1977 1997; FF 1976 II 1). 4) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 4) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 5) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 6) RS 0.232.142.2 4) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 5) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

C. Réserve concernant les traductions

I. Pour les demandes de brevet européen publiées

Art. 1121)

Si la demande de brevet européen n’a pas été publiée dans une langue officielle suisse, le jour déterminant pour réclamer des dommages-intérêts est celui où le requérant:

a. A remis au défendeur une traduction des revendications dans une langue officielle suisse, ou b. L’a rendue accessible au public par l’entremise de l’Office fédéral de la propriété intellectuelle.

II. Pour les brevets européens

Art. 1131) 1 Si le brevet européen n’est pas publié dans une langue officielle suisse, le requérant ou le titulaire du brevet présentera à l’Office fédéral de la propriété intellectuelle une traduction du fascicule du brevet dans une langue officielle suisse. 2 Le brevet européen est réputé n’avoir pas produit effet lorsque la traduction du fascicule du brevet n’a pas été présentée jusqu’au moment où est publiée au Bulletin européen des brevets la mention de la délivrance du brevet et, lorsqu’au cours de la procédure d’opposition le brevet a été maintenu sous sa forme modifiée, jusqu’au moment où est publiée la mention de la décision concernant l’opposition.

III. Revision des traductions

Art. 1141) 1 Le requérant ou le titulaire du brevet peut en reviser les traductions. 2 La traduction revisée ne produit effet qu’une fois rendue accessible au public, par l’entremise de l’Office fédéral de la propriété intellectuelle, ou remise au défendeur dans le cas de l’article 112.

D. Langues faisant foi

I. Langue de la procédure

Art. 1151)

En ce qui concerne l’étendue de la protection conférée par la demande de brevet européen ou par le brevet européen, le texte dans la langue de la procédure devant l’Office européen des brevets fait foi.

II. Langue de la traduction; droit d’utilisation concurrente

Art. 1161) 1 Les tiers peuvent invoquer vis-à-vis du titulaire du brevet la traduction prévue par la présente loi, lorsque la demande de brevet européen ou le brevet européen confère une protection moins étendue dans le texte de cette traduction que dans celui de la langue de la procédure.

1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

2 Lorsque le requérant ou le titulaire du brevet en a revisé la traduction de manière qu’elle produise effet, le brevet européen ne peut être opposé à celui qui, de bonne foi, utilisait auparavant l’invention professionnellement en Suisse ou y avait fait à cette fin des préparatifs spéciaux. 3 Ce droit d’utilisation est régi par l’article 35, 2e alinéa.

Chapitre 3. Administration du brevet européen2)

A. Registre suisse des brevets européens

Art. 1171)

Dès que la délivrance du brevet européen a été mentionnée dans le Bulletin européen des brevets, l’Office fédéral de la propriété intellectuelle l’inscrit dans le registre suisse des brevets européens avec les indications mentionnées dans le registre européen des brevets.

B. Publications

Art. 1181)

L’Office fédéral de la propriété intellectuelle publie les inscriptions portées au registre suisse des brevets européens.

C. Annuités pour le brevet européen

Art. 1192)

Le brevet européen donne lieu chaque année au paiement par avance d’annuités perçues par l’Office fédéral de la propriété intellectuelle; le premier paiement est dû pour l’année qui, à compter du dépôt de la demande, suit celle au cours de laquelle la délivrance du brevet européen a été mentionnée dans le Bulletin européen des brevets.

D. Représentation

Art. 1202)

Le Conseil fédéral peut autoriser le mandataire inscrit au registre européen des brevets à agir devant l’Office fédéral de la propriété intellectuelle dans des procédures concernant des brevets européens, s’il y a réciprocité en matière de représentation devant les instances spéciales de l’Office européen des brevets (art. 143 de la convention sur le brevet européen).

2) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

Chapitre 4. Transformation de la demande de brevet européen1)

A. Causes de la transformation

Art. 1211) 1 La demande de brevet européen peut être transformée en demande de brevet suisse:

a. Dans les cas prévus par l’article 135, 1er alinéa, lettre a, de la convention sur le brevet européen; b. En cas d’inobservation du délai prévu par l’article 14, 2e alinéa, de la convention sur le brevet

européen, lorsque la demande initiale a été présentée en italien; c. Lorsque l’Office européen des brevets a établi que la demande n’est pas conforme à l’article 54,

3e et 4e alinéas, de la convention sur le brevet européen et que, pour cette raison, elle a été rejetée ou retirée quant à ses effets en Suisse.

2 La transformation en demande de brevet suisse est également admise lorsque le brevet européen est révoqué pour le motif indiqué au 1er alinéa, lettre c.

B. Effets juridiques

Art. 1221) 1 Si la requête en transformation est présentée en bonne et due forme et remise en temps utile à l’Office fédéral de la propriété intellectuelle, la demande de brevet est réputée déposée à la date de dépôt de la demande de brevet européen. 2 Les pièces accompagnant la demande de brevet européen ou le brevet européen qui ont été présentées à l’Office européen des brevets sont réputées avoir été présentées en même temps à l’Office fédéral de la propriété intellectuelle. 3 Les droits attachés à la demande de brevet européen demeurent acquis.

C. Traduction

Art. 1231)

Si la langue dans laquelle le texte initial de la demande de brevet européen est rédigé n’est pas une langue officielle suisse, le Bureau fédéral de la propriété intellectuelle impartit au requérant un délai pour en présenter une traduction dans une langue officielle suisse.

D. Réserve en faveur de la convention sur le brevet européen

Art. 1241) 1 Sous réserve de l’article 137, 1er alinéa, de la convention sur le brevet européen, les dispositions en vigueur pour les demandes de brevet suisse s’appliquent aux demandes de brevet issues de la transformation. 2 Les revendications d’une demande de brevet issue de la transformation du brevet européen ne peuvent pas être rédigées de telle manière que la protection conférée par le brevet s’en trouve étendue.

1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

Chapitre 5. Dispositions concernant la protection de droit civil et de droit pénal1)

A. Interdiction de cumuler la protection

I. Primauté du brevet européen

Art. 1251) 1 Dans la mesure où, pour la même invention, un brevet suisse et un brevet européen ayant effet en Suisse ont été délivrés au même inventeur ou à son ayant cause avec la même date de dépôt ou de priorité, le brevet suisse ne porte plus effet dès la date à laquelle:

a. Le délai pour former opposition au brevet européen est échu, ou b. La procédure d’opposition a définitivement abouti au maintien en vigueur du brevet européen.

2 L’article 27 est applicable par analogie.

II. Primauté du brevet issu de la transformation

Art. 1261) 1 Dans la mesure où, pour la même invention, un brevet issu d’une demande de brevet suisse ou internationale (art. 131 et s.) et un brevet issu d’une demande de brevet européen transformée ont été délivrés au même inventeur ou à son ayant cause avec la même date de dépôt ou de priorité, le brevet cité en premier lieu ne porte plus effet dès la date à laquelle a été délivré le brevet issu de la demande de brevet européen transformée. 2 L’article 27 est applicable par analogie.

B. Règles de procédure

I. Limitation de la renonciation partielle

Art. 1271)

La requête concernant une renonciation partielle au brevet européen ne sera pas recevable aussi longtemps qu’une opposition à ce brevet peut être formée devant l’Office européen des brevets ou qu’une décision définitive n’a pas encore été prise au sujet de l’opposition.

II. Suspension de la procédure

a. Procédure civile

Art. 1281)

Le juge peut suspendre la procédure, et notamment différer le jugement, lorsque la validité d’un brevet européen est contestée et que l’une des parties au litige apporte la preuve qu’une opposition peut encore être formée devant l’Office européen des brevets ou qu’une décision définitive n’a pas encore été prise au sujet de l’opposition.

1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

b. Procédure pénale

Art. 1291) 1 Si dans le cas prévu à l’article 86, l’inculpé soulève l’exception de la nullité du brevet européen, le juge peut lui impartir, en tant qu’une opposition à ce brevet peut encore être formée devant l’Office européen des brevets ou qu’une intervention dans la procédure d’opposition est encore possible, un délai convenable pour former opposition ou pour intervenir dans la procédure d’opposition. 2 L’article 86, 2e alinéa, est applicable par analogie.

Chapitre 6. Commissions rogatoires émanant de l’Office européen des brevets1)

Autorité de transmission

Art. 1301)

L’Office fédéral de la propriété intellectuelle reçoit les commissions rogatoires émanant de l’Office européen des brevets et les transmet à l’autorité compétente.

Titre sixième. Demandes internationales de brevet2)

Chapitre premier. Droit applicable2)

Champ d’application de la loi; relation avec le traité de coopération

Art. 1312) 1 Le présent titre s’applique aux demandes internationales de brevet au sens du traité de coopération en matière de brevets, du 19 juin 19703) (traité de coopération), pour lesquelles l’Office fédéral de la propriété intellectuelle agit en tant qu’office récepteur ou office désigné. 2 Les autres dispositions de la présente loi sont applicables, à moins que le traité de coopération ou le présent titre n’en dispose autrement. 3 Le texte du traité de coopération qui lie la Suisse l’emporte sur la présente loi.

1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler juin 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er juin 1978 (RO 1977 1997 2026, 1978 550; FF 1976 II

1). 2) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er juin 1978 (RO 1977 1997 2026, 1978 550; FF 1976 II

1). 2) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er juin 1978 (RO 1977 1997 2026, 1978 550; FF 1976 II

1). 3) RS 0.232.141.1

Chapitre 2. Demandes déposées en Suisse2)

A. Office écepteur

Art. 1322)

L’Office fédéral de la propriété intellectuelle agit en tant qu’office récepteur au sens de l’article 2 du traité de coopération pour les demandes internationales émanant de ressortissants suisses ou de personnes qui ont leur siège social ou leur domicile en Suisse.

B. Procédure

Art. 1331) 1 Le traité de coopération et, à titre complémentaire, la présente loi s’appliquent à la procédure devant l’Office fédéral de la propriété intellectuelle agissant en tant qu’office récepteur. 2 En sus des taxes prescrites par le traité de coopération, la demande internationale donne lieu au paiement d’une taxe de transmission perçue par le Bureau fédéral de la propriété intellectuelle. 3 L’article 13 n’est pas applicable.

Chapitre 3. Demandes désignant la Suisse1)

A. Office désigné

Art. 1341)

L’Office fédéral de la propriété intellectuelle agit en tant qu’office désigné au sens de l’article 2 du traité de coopération pour les demandes internationales visant à protéger l’invention en Suisse, lorsque ces demandes n’ont pas l’effet d’une demande de brevet européen.

B. Effets de la demande internationale

I. Principe

Art. 1351)

Si une date de dépôt lui a été accordée, la demande internationale, pour laquelle l’Office fédéral de la propriété intellectuelle agit en tant qu’office désigné, produit en Suisse les mêmes effets qu’une demande de brevet suisse présentée en bonne et due forme auprès de ce bureau.

2) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er juin 1978 (RO 1977 1997 2026, 1978 550; FF 1976 II 1).

2) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er juin 1978 (RO 1977 1997 2026, 1978 550; FF 1976 II 1).

1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler juin 1978 (RO 1977 1997 2026, 1978 550; FF 1976 II 1). 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler juin 1978 (RO 1977 1997 2026, 1978 550; FF 1976 II 1). 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler juin 1978 (RO 1977 1997 2026, 1978 550; FF 1976 II 1). 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler juin 1978 (RO 1977 1997 2026, 1978 550; FF 1976 II 1).

II. Droit de priorité

Art. 1361)

Même si la première demande a été déposée en Suisse ou seulement pour la Suisse, le droit de priorité selon l’article 17 peut être revendiqué pour une demande internationale.

III. Protection provisoire

Art. 1371)

Les articles 111 et 112 de la présente loi s’appliquent par analogie aux demandes internationales publiées selon l’article 21 du traité de coopération, pour lesquelles l’Office fédéral de la propriété intellectuelle est office désigné.

C. Conditions de forme

Art. 1381) 1 Si la demande internationale n’est pas rédigée dans une langue officielle suisse, le requérant en présentera à l’Office fédéral de la propriété intellectuelle, dans un délai de vingt mois à compter de la date de dépôt ou de priorité, une traduction dans une langue officielle suisse. 2 En même temps, il indiquera par écrit le nom de l’inventeur et s’acquittera de la taxe de dépôt.

D. Rapport de recherche

Art 1391) 1 Si la demande internationale est soumise à l’examen préalable, le rapport de recherche internationale remplace le rapport sur l’état de la technique (art. 49, 4e al.). 2 Si le rapport de recherche internationale ne permet pas l’examen de la demande selon l’article 96, 2e alinéa, la taxe de recherche sera payée pour l’établissement d’un rapport complémentaire sur l’état de la technique; la taxe fait l’objet d’une restitution ou d’une remise au requérant aux conditions prescrites dans l’ordonnance, lorsqu’il a lui-même présenté un tel rapport en temps utile.

E. Interdiction de cumuler la protection

Art. 1401) 1 Dans la mesure où, pour la même invention, deux brevets avec la même date de priorité ont été délivrés au même inventeur ou à son ayant cause, le brevet issu de la demande nationale cesse de porter effet au moment où est délivré le brevet issu de la demande internationale, que la priorité de la demande nationale soit revendiquée pour le brevet issu de la demande internationale ou que la priorité de la demande internationale le soit pour le brevet issu de la demande nationale. 2 L’article 27 est applicable par analogie.

1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler juin 1978 (RO 1977 1997 2026, 1978 550; FF 1976 II 1). 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler juin 1978 (RO 1977 1997 2026, 1978 550; FF 1976 II 1). 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler juin 1978 (RO 1977 1997 2026, 1978 550; FF 1976 II 1). 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler juin 1978 (RO 1977 1997 2026, 1978 550; FF 1976 II 1). 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler juin 1978 (RO 1977 1997 2026, 1978 550; FF 1976 II 1).

Titre final. Dispositions finales et transitoires2)

A. Mesures d’exécution

Art. 1413) 1 Le Conseil fédéral prend les mesures nécessaires à l’exécution de la présente loi. 2 Il peut en particulier édicter des prescriptions sur l’institution des examinateurs, des divisions d’opposition et des chambres de recours, sur la répartition des affaires entre eux et sur la procédure à suivre devant eux, ainsi que sur les délais et les taxes.

B. Passage de l’ancien au nouveau droit

I. Brevets

Art. 1421) 1 Les brevets qui ne sont pas encore tombés en déchéance le jour de l’entrée en vigueur de la présente loi sont régis dès cette date par le nouveau droit. 2 Continuent toutefois à être réglés par l’ancien droit:

a. Les brevets additionnels; b. La renonciation partielle; c. Les causes de nullité; d. Le paiement des taxes échues avant l’entrée en vigueur de la présente loi.

3 Le brevet principal issu de la transformation d’un brevet additionnel dure au plus jusqu’à l’expiration de vingt ans à compter de la date de dépôt du premier brevet principal.

II. Demandes de brevet

a. Principe et exceptions

Art. 1431) 1 Les demandes de brevet pendantes le jour de l’entrée en vigueur de la présente loi sont régies dès cette date par le nouveau droit. 2 Continuent toutefois à être réglés par l’ancien droit:

a. Les demandes de brevet additionnel à des brevets principaux qui ont été délivrés avant l’entrée en vigueur de la présente loi et les brevets additionnels issus de telles demandes;

b. La priorité dérivée d’une exposition; c. La brevetabilité, si les conditions dont elle dépend sont plus favorables selon l’ancien droit; d. Les revendications pour des procédés de fabrication de substances chimiques et de fabrication

de substances par transformation du noyau atomique. 3 Les demandes de brevet pendantes le jour de l’entrée en vigueur de la présente loi ne donnent pas lieu au paiement de la taxe de recherche et de la taxe d’examen.

b. Inventions jusqu’alors exclues du brevet

2) Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 3) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1).

Art. 1441) 1 Les demandes de brevet pendantes le jour de l’entrée en vigueur de la présente loi et ayant pour objet une invention qui est exclue du brevet par l’ancien mais non par le nouveau droit peuvent être maintenues, à condition que leur date de dépôt soit reportée au jour de cette entrée en vigueur. 2 La date de dépôt ou de priorité initiale demeure toutefois déterminante pour fixer le rang au sens de l’article 7a.

III. Responsabilité civile

Art. 1451)

La responsabilité civile est réglée par les dispositions en vigueur lors de l’accomplissement de l’acte.

Date de l’entrée en vigueur: 1er janvier 19562)

Art. 89 al. 2, 90 al. 2 et 3, 91 al. 2 et 3, 96 al. 1 et 3, 101 al. 1, 105 al. 3: 1er octobre 19593)

1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 1) Introduit par le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le ler janv. 1978 (RO 1977 1997 2026; FF 1976 II 1). 2) ACF du 18 oct. 1955 (RO 1955 929) 3) ACF du 8 sept. 1959 (RO 1959 891)


Législation Est remplacé(e) par (9 texte(s)) Est remplacé(e) par (9 texte(s)) Référence du document de l'OMC
IP/N/1/CHE/P/1 (p. 2-39)
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex CH012