关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

1993年9月27日第93/83/EEC号理事会指令,关于适用于卫星广播和有线转播的版权及相关权利规则的协调, 欧洲联盟

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 1993 日期 生效: 1993年10月4日 议定: 1993年9月27日 文本类型 知识产权相关法 主题 版权与相关权利(邻接权) 主题(二级) 知识产权监管机构

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 法语 Directive 93/83/CEE du Conseil du 27 septembre 1993 relative à la coordination de certaines règles du droit d'auteur et des droits voisins du droit d'auteur applicables à la radiodiffusion par satellite et à la retransmission par câble         西班牙语 Directiva 93/83/CEE del Consejo de 27 de septiembre de 1993 sobre coordinación de determinadas disposiciones relativas a los derechos de autor y derechos afines a los derechos de autor en el ámbito de la radiodifuisión vía satélite y de la distribución por cable         英语 Council Directive 93/83/EEC of 27 September 1993 on the coordination of certain rules concerning copyright and rights related to copyright applicable to satellite broadcasting and cable retransmission        


6. 10. 93 Official Journal of the European Communities No L 248/15

II

(Acts whose publication is not obligatory)

COUNCIL

COUNCIL DIRECTIVE 93/83/EEC

of 27 September 1993

on the coordination of certain rules concerning copyright and rights related to copyright applicable to satellite broadcasting and cable retransmission

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,

Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Articles 57 (2) and 66 thereof,

Having regard to the proposal from the Commission (1),

In cooperation with the European Parli~ment (2),

Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (3),

(1) Whereas the objectives of the Community as laid down in the Treaty include establishing an ever closer union among the peoples of Europe, foster- ing closer relations between the States belonging to the Community and ensuring the economic and social progress of the Community countries by common action to eliminate the· barriers which divide Europe ;

(2) Whereas, to that end, the Treaty provides for the establishment of a common market and an area without internal frontiers ; whereas measures to achieve this include the abolition of obstacles to the free movement of services and the institution of a system ensuring that competition in the common market is not distorted ;.whereas, to that end, the Council may adopt directives for the coordination of the provisions laid down by law, regulation or

( 1) OJ No C 255, 1. 10. 1991, p. 3 and OJ No C 25, 28. 1. 1993, p. 43. .

(2) OJ No C 305, 23. 11. 1992, p. 129 and OJ No C 255, 20. 9. 1993.

(3) OJ No C 98, 21. 4. 1992, p. 44.

L_

(3)

administrative action in Member States concerning the taking up and pursuit of activities as self- employed persons;

Whereas broadcasts transmitted across frontiers within the Community, in particular by satellite· and cable, are one of the most important ways of pursuing these Community objectives, which are at the same time political, economic, social, cultural and legal;

(4) Whereas the Council has already adopted Directive 89/552/EEC of 3 October 1989 on the coordina- tion of certain provisions laid down by law, regula- tion or administrative action in Member States concerning the pursuit of television broadcasting activities (4), which makes provision for the promo- tion of the distribution and production of European television programmes and for advertising and sponsorship, the protection of minors and the right of reply;

(5) Whereas, however, the achievement of these objec- .tives in respect of cross-border satellite broadcast- ing and the cable retransmission of programmes from other Member States is currently still obstructed by a series of differences between national rules of copyright and some degree of legal uncertainty ; whereas this means that holders of rights are exposed to the threat of seeing their works exploited without payment of remuneration or that the individual holders of exclusive rights in various Member States block the exploitation of their rights; whereas the legal uncertainty in par- ticular constitutes a direct obstacle in the free circulation of programmes within the Community ;

(4) OJ No L 298, 17. 10. 1989, p. 23.

No L 248/16 Official Journal of the European Communities 6. 10. 93

(6)

(7)

(8)

Whereas a distinction is currently drawn for copy- right purposes between communication to the public by direct satellite and communication to the public by communications satellite ; whereas, since individual reception is possible and affordable nowadays with both types of satellite, there is no longer any justification for this differing legal treatment;

Whereas the free broadcasting of programmes is further impeded by the current legal uncertainty over whether broadcastsing by .a satellite whose signals can be received directly affects the rights in the country of transmission only or in all countries of reception together ; whereas, since communica- tions satellites and direct satellites are treated alike for copyright purposes, this legal uncertainty now affects almost all programmes broadcast in the Community by satellite;

Whereas, furthermore, legal certainty, which is ·a prerequisite for the free movement of broadcasts within the Community, is missing where programmes transmitted across frontiers are fed into and retransmitted through cable networks ;

(9) Whereas the development of the acqms1t1on of rights on a contractual basis by authorization is already making a vigorous contribution to the crea- tion of the desired European audiovisual area ; whereas the continuation of such contractual agree- ments should be ensured and their smooth applica- tion in practice should be promoted wherever possible;

(1 0) Whereas at present cable operators in particular cannot be sure that they have actually acquired all the programme rights covered by such an agree- ment;

(11) Whereas, lastly, parties iri different Member States are not all similarly bound by obligations which prevent them from refusing without valid reason to negotiate on the acquisition of the rights necessary for cable distribution or allowing such negotiations to fail ;

(12) Whereas the legal framework for the creation of a single ·audiovisual area laid down in Directive 89/552/EEC must, therefore, be supplemented with reference to copyright ;

(13) Whereas, therefore, an end should be put to the differences of treatment of the transmission of programmes by communications satellite which exist in the Member States, so that the vital distinc-

tion throughout the Community becomes whether works and other protected subject matter are communicated to the public ; whereas this will also ensure equal treatment of the. suppliers of cross- border broadcasts, regardless of whether they use a direct broadcasting satellite or a communications satellite;

(14) Whereas the legal uncertainty regarding the rights to be acquired which impedes cross-border satellite broadcasting should be overcome by defining the notion of communication to the public by satellite at a Community level; whereas this definition should at the same time specify where the act of communication takes place ; whereas such a defini- tion is necessary to avoid the cumulative applica- tion of several national laws to one single act of broadcasting ; whereas communication to the public by satellite occurs only when, and in the Member State where, the programme-carrying signals are introduced under the control and responsibility of the broadcasting organization into an uninterrupted chain of communication leading to the satellite and down towards the earth ; whereas normal technical procedures relating to the programme-carrying signals should not be con- sidered as interruptions to the chain of broadcas- ting;

(15) Whereas the acquisition on a contractual basis of exclusive broadcasting rights should comply with any legislation on copyright and rights related to copyright in the Member State in which communi- cation to the public by satellite occurs ;

(16) Whereas the principle of contractual freedom on which this Directive is based will make it possible to continue limiting the exploitation of these rights, especially as far as certain technical means of transmission or certain language versions are concerned;

(17) Whereas, in ariving at the amount of the payment to be made for the rights acquired, the parties should take account of all aspects of the broadcast, such as the actual audience, the potential audience and the language version ;

(18) Whereas the application of the country-of-origin principle contained in this Directive could pose a problem with regard to existing contracts ; whereas this Directive should provide for a period of five years for existing contracts to be adapted, where necessary, in the light of the Directive ; whereas the said country-of-origin principle should not, there- fore, apply to existing contracts which expire before

6. 10. 93 Official Journal of the European Communities No L 248/17

1 January 2000 ; whereas if by that date parties still have an interest in the contract, the same parties should be entitled to renegotiate the conditions of the contract ;

(19) Whereas ex1stmg international co-production agreements must be interpreted in the light of the economic purpose and scope envisaged by the parties upon signature; whereas in the past interna- tional co-production agreements have often not expressly and specifically addressed communication to the public by satellite within the meaning of this Directive a particular form of exploitation ; whereas the underlying philosophy of many existing international co-production agreements is that the rights in the co-production are exercised separately and independently by each co-producer, by divi- ding the exploitation rights between them along territorial lines ; whereas, as a general rule, in the situation where a communication to the public by satellite authorized by one co-producer would prejudice the value of the exploitation rights of another co-producer, the interpretation of such an existing agreement would normally suggest that the latter co-producer would have to give his consent to the authorization, by the former co-producer, of the communication to the public by satellite ; whereas the language exclusivity of the latter co-producer will be prejudiced where the language version or versions of the communication to the public, including where the version is dubbed or subtitled, coincide(s) with the language or the languages widely understood in the territory allotted by the agreement to the latter co-producer; whereas the notion of exclusivity should be under- stood in a wider sense where the communication to the public by satellite concerns a work which consists merely of images and contains no dialogue or subtitles ; whereas a clear rule is necessary in cases where the international co-production agree- ment does not expressly regulate the division of rights in the specific case of communication to the public by satellite within the meaning of this Directive;

(20) Whereas communications to the public by satellite from non-member countries will under certain conditions be deemed to occur within a Member State of the Community ;

(21) Whereas it is necessary to ensure that protection for authors, performers, producers of phonograms and broadcasting organizations is accorded in all Mem~er States and that this protection is not subject to a statutory licence system ; whereas only in this way is it possible to ensure that any differ- ence in the level of protection within the common market will not create distortions of competition;

(22) Whereas the advent of new technologies is likely to have an impact on both the quality and the quan-

tity of the exploitation of works and other subject matter;

(23) Whereas in the light of these developments the level of protection granted pursuant to this Direc- tive to all rightholders in the areas covered by this Directive. should remain under consideration ;

(24) Whereas the harmonization of legislation envisaged in this Directive entails the harmonization of the provisions ensuring a high level of protection of authors, performers, phonogram · producers and broadcasting organizations ; whereas this harmoni- zation should not allow a broadcasting organization to take advantage of differences in levels of protec- tion by relocating activities, to the detriment of audiovisual productions ;

(25) Wheres the protection provided for rights related to copyright should be aligned on that contained in Council Directive 92/100/EEC of 19 November 1992 on rental right and lending right and on certain rights related to copyright in the field of · intellectual property (I) for the purposes of commu- nication to the public by satellite ; whereas, in particular, this will ensure that peformers and phonogram producers are guaranteed an appro- priate remuneration for the communication to the public by satellite of their performances or phono- grams;

(26) Whereas the provisions of Article 4 do not prevent Member States from extending the presumption set out in Article 2 (5) of Directive 92/100/EEC to the exclusive rights referred to in Article 4 ; whereas, furthermore, the provisions of Article 4 do not prevent Member States from providing for a rebut- table presumption of the authoriztion of exploita- tion in respect of the exclusive rights of performers referred to in that Article, in so far as such presumption is compatible with the International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Orga- nizations;

(27) Whereas the cable retransmission of programmes from other Member States is an act subject to copy- right and, as the case may be, rights related to copyright ; whereas the cable operator must, there- fore, obtain the authorization from every holder of rights in each part of the programme retrans- mitted ; whereas, pursuant to this Directive, the authorizations should be granted contractually unless a temporary exception is provided for in the case of existing legal licence schemes ;

( 1 ) OJ No L 346, 27. 11. 1992, p. 61.

No L 248/18 Official Journal of the European Communities 6. 10. 93

(28) Whereas, in order to ensure that the smooth opera- tion of contractual arrangements is not called into question by the intervention of outsiders holding rights in individual parts of the programme, provi- sion should be made, through the obligation to have recourse to a collecting society, for the exclu- sive collective exercise of the authorization right to the extent that this is required by the special features of cable retransmission ; whereas the authorization right as such remains intact and only the exercise of this right is regulated to some extent, so that the right to authorize a cable retrans- mission can still be assigned ; whereas this Direc- tive does not affect the exercise of moral rights ;

(29) Whereas the exemption provided for in Article 10 should not limit the choice of holders of rights to transfer their rights to a collecting society and thereby have a direct share in the remuneration paid by the cable distributor for cable retransmis- sion;

(30) Whereas contractual arrangements regarding the authorization of cable retransmission should be promoted by additional measures; whereas a party seeking the conclusion of a general contract should, for its part, be obliged to submit collective proposals· for an agreement ; whereas, furthermore, any party shall be entitled, at any moment, to call upon the assistance of impartial mediators whose task is to assist negotiations and who may submit proposals ; whereas any such proposals and any opposition thereto should be served on the parties concerned in accordance with the applicable rules concerning the service of legal documents, in par- ticular as set out in existing international conven- tions; whereas, finally, it is necessary to ensure that the negotiations are not blocked without valid justi- fication or that individual holders are not prevented without valid justification from taking part in the negotiations ; whereas none of these measures for the promotion of the acquisition of rights calls into question the contractual nature of the acquisition of cable retransmission rights ;

(31) Whereas for a transitional period Member States should be allowed to retain existing bodies with jurisdiction in their territory over cases where the right to retransmit a programme by cable to the public has been unreasonably refused or offered on unreasonable terms by a broadcasting organization ; whereas it is understood that the right of parties concerned to be heard by the body should be guaranteed and that the existence .of the body should not prevent the parties concerned from having normal access to the courts ;

(32) Whereas, however, Community rules are not needed to deal with all of those matters, the effects of which perhaps with some commercially insigni- ficant exceptions, are felt only inside the borders of a single Member State ;

(33) Whereas minimum rules should be laid down in order to establish and guarantee free and uninter- rupted cross-border broadcasting by satellite and simultaneous, unaltered cable retransmission of programmes broadcast from other Member States, on an essentially contractual basis;

(34) Whereas this Directive should not prejudice further harmonization in the field of copyright and rights related to copyright and the collective administra- tion of such rights ; whereas the possibility for Member States to regulate the activities of collect- ing societies should not prejudice the freedom of contractual negotiation of the rights provided for in this Directive, on the understanding that such negotiation takes place within the framework of general or specific national rules with regard to competition law or the prevention of abuse of monopolies ;

(35) Whereas it should, therefore, be for the Member States to supplement the general provisions needed to achieve the objectives of this Directive by taking legislative and administrative measures in their domestic law, provided that these do not run counter to the objectives of this Directive and are compatible with Community law ;

(36) Whereas this Directive does not affect the applica- bility of the competition rules in Articles 85 and 86 of the Treaty,

HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE :

CHAPTER I

DEFINITIONS

Article 1

Definitions

1. For· the purpose of this Directive, 'satellite' means any satellilte operating on frequency bands which, under telecommunications law, are reserved for the broadcast of signals for reception by the public or which are reserved

6. 10. 93 Official Journal of the European Communities No L 248/19

for closed, point-to-point communication. In the latter case, however, the circumstances in which individual reception of the signals takes place must be comparable to those which apply in the first case.

2. (a) For the purpose of this Directive, 'communication to the public by satellite' means the act of intro- ducing, under the control and responsibility of the broadcasting organization, the programme-carrying signals intended for reception by the public into an uninterrupted chain of communication leading to the satellite and down towards the earth.

(b) The act of communication to the public by satellite occurs solely in the Member State where, under the control and responsibility of the broadcasting orga- nization, the programme-carrying signals are intro- duced into an uninterrupted chain of communica- tion leading to the satellite and down towards the earth.

(c) If the programme-carrying signals are encrypted, then there is communication to the public by satellite on condition that the means for decrypting the broadcast are provided to the public by the broadcasting organization or with its consent.

(d) Where an act of communication to the public by satellite occurs in a non-Community State which does not provide the level of protection provided for under Chapter II,

(i) if the programme-carrying signals are trans- mitted to the satellite from an uplink situation situated in a Member State, that act of commu- nication to the public by· satellite shall be deemed to have occurred in that Member State and the rights provided for under Chapter II shall be exercisable against the person opera- ting the uplink station ; or

(ii) if there is no use of an uplink station situated in a Member State but a broadcasting organiza- tion established in a Member State has commissioned the act of communication to the public by satellite, that act shall be deemed to have occured in the Member State in which the broadcasting organization has its principal establishment in the Community arid the rights provided for under Chapter II shall be exercisable against the broadcasting organiza- tion.

3. For the purposes of this Directive, 'cable retransmis- sion' means the simultaneous, unaltered and unabridged retransmission by a cable or microwave system for recep- tion by the public of an initial transmission from another Member State, by wire or over the air, including that by satellite, of television or radio programmes intended for reception by the public.

4. For the purposes of this Directive 'collecting society' means any organization which manages or administers copyright or. rights related to copyright as its sole purpose or as one of its main purposes.

5. For the purposes of this Directive, the principal director of a cinematographic or audiovisual work shall be considered as its author or one of its authors. Member States may provide for others to be considered as its co-authors.

CHAPTER II

BROADCASTING OF PROGRAMMES BY SATELLITE

Article 2

Broadcasting right

Member States shall provide an exclusive right for the author to authorize the communication to the public by satellite of copyright works, subject to the provisions set out in this chapter.

Article 3

Acquisition of broadcasting rights

1. Member States shall ensure that the authorization referred to in Article 2 may be acquired only be agree- ment.

2. A Member State may provide that a collective agree- ment between a collecting society and a broadcasting organization concerning a given category of works may be extended to rightholders of the same category who are not represented by the collecting society, provided that :

- the communication to the public by satellite simul- casts a terrestrial broadcast by the same broadcaster, and

- the unrepresented rightholder shall, at any time, have the possibility of excluding the extension of the collective agreement to his works and of exercising his rights either individually ·or collectively.

3. Paragraph 2 shall not apply to cinematographic works, including works created by a process analogous to cinematography.

4. Where the law of a Member State provides for the extension of a collective agreement in accordance with the provisions of paragraph 2, that Member States shall inform the Commission which broadcasting organizations are entitled to avail themselves of that law. The Commis- sion shall publish this information in the Official Journal of the European Communities (C series).

No L 248/20 Official Journal of the European Communities 6. 10. 93

Article 4

Rights of performers, phonogram producers and broadcasting organizations

1. .For the purposes of communication to the public by satellite, the rights of performers, phonogram producers and broadcasting organizations shall be protected in accordance with the provisions of Articles 6, 7, 8 and 10 of Directive 92/100/EEC.

2. For the purposes of paragraph 1, 'broadcasting by wireless means' in Directive 92/1 00/EEC shall be under- stood as including communication to the public by satel- lite.

3. With regard to the exercise of the rights referred to in paragraph 1, Articles 2 (7) and 12 of Directive 92/1 00/EEC shall apply.

Article 5

Relation between copyright and related rights

Protection of copyright-related rights under this Directive shall leave intact and shall in no way affect the protection of copyright.

Article 6

Minimum protection

1. Member States may provide for more far-reaching protection for holders of rights related to copyright than that required by Article 8 of Directive 92/1 00/EEC.

2. In applying paragraph 1 Member States shall observe the definitions contained in Article 1 (1) and (2).

Article 7

Transitional provisions

1. With regard to the application in time of the rights referred to in Article 4 (1) of this Directive, Article 13 (1 ), (2), (6) and (7) of Directive 92/100/EEC shall apply. Article 13 (4) and (5) of Directive 92/100/EEC shall apply mutatis mutqndis.

2. Agreements concerning the exploitation of works and other protected subject matter which are in force on the date mentioned in. Article 14 (1) shall be subject to the provisions of Articles 1 (2), 2 and 3 as from 1 January 2000 if they expire after that date.

3. When an international co-production agreement concluded before the date mentioned in Article 14 (1) between a co-producer from a Member State and one or more co-producers from other Member States or third countries expressly provides for a system of division of

exploitation rights between the co-producers by geographical areas for all means of communication to the public, without distinguishing the arrangement applicable to communication to the public by satellite from the provisions applicable to the other means of communica- tion, and where communication to the public by satellite of the co-production would prejudice the exclusivity, in particular the language exclusivity, of one of the co-producers or his assignees in a given territory, the authorization by one of the co-producers. or his assignees for a communication to the public by satellite shall require the prior consent of the holder of that exclusivity, whether co-producer or assignee.

CHAPTER III

CABLE RETRANSMISSION

Article 8

Cable retransmission right

1. Member States shall ensure that when programmes from other· Member States are retransmitted by cable in their territory the applicable copyright and related rights are observed and that such retransmission takes place on the basis of individual or collective contractual agree- ments between copyright owners, holders of related rights and cable operators.

2. Notwithstanding paragraph 1, Member States may retain until 31 December 1997 such statutory licence systems which are in operation or expressly provided for by national law on 31 July 1991.

Article 9

Exercise of the cable retransmission right

1. Member States shall ensure that the right of copy- right owners and holders or related rights to grant or refuse authorization to a cable operator for a cable retrans- mission may be exercised only through a collecting society.

2. Where a rightholder has not transferred the manage- ment of his rights to a collecting society, the collecting society which manages rights of the same category shall be deemed to be mandated to manage his rights. Where more than .one collecting society manages rights of that category, the rightholder shall be free to choose which of those collecting societies is deemed to be mandated to manage his rights. A rightholder referred to in this para- graph shall have the same rights and obligations resulting from the agreement between the cable operator and the collecting society which is deemed to be mandated to manage his rights as the rightholders who have mandated that collecting society and he shall be able to claim those

'6. 10. 93 Official Journal of the European Communities No L 248/21

rights within a period, to be fixed by the Member State concerned, which shall not be shorter than three years from the date of the cable retransmission which includes his work or other protected subject matter.

J. A Member State may provide that, when a right- holder authorizes the initial transmission within its terri- tory of a work or other protected subject matter, he shall be deemed to have agreed not to exercise his cable retransmission rights on an individual basis but to exer- Cise them in accordance with the provisions of this Direc- .tive.

Article 10

Exercise of the cable retransmission right by broad- casting organizations

Member States shall ensure that Article 9 does not apply to the rights exercised by a broadcasting organization in respect of its own transmission, irrespective of whether the rights concerned are its own or have been transferred to it by other copyright owners and/or holders of related rights.

Article 11

Mediators

1. Where no agreement is concluded regarding autho- rization of the cable retransmission of a broadcast. Member States shall ensure. that either party may call upon the assistance of one or more mediators.

2. The task of the mediators shall be to provide assis- tance with negotiation. They may also submit proposals to the parties.

3. It shall be assumed that all the parties accept a proposal as referred to in paragraph 2 if none of them expresses its opposition within a period of three months. Notice of the proposal and of any opposition thereto shall be served on the parties concerned in accordance with the applicable rules concerning the service of legal docu- ments.

4. The mediators shall be so selected that their inde- . pendence and impartiality are beyon-d reasonable doubt.

Article 12

Prevention of the abuse of negotiating positions

1. Member States shall ensure by means of civil or administrative law, as appropriate, that the parties enter and conduct negotiations regarding authorization for cable retransmission in good faith and do not prevent or hinder negotiation without valid justification.

2. A Member State which, on the date mentioned in Article 14 (1 ), has a body with jurisdiction in its territory over cases where the right to retransmit a programme by cable to the public in that Member State has been unreasonably refused or offered on unreasonable tenns by a broadcasting organization may retain that body.

3. Paragraph 2 shall apply for a transitional period of eight years from the date mentioned in Article 14 (1 ).

CHAPTER IV

GENERAL PROVISIONS

Article 13

Collective administration of rights

This Directive shall be without prejudice to the regulation of the activities of collecting societies by the Member States.

Article 14

Final provisions

1. Member States shall bring into force the laws, regu- lations and administrative provisions necessary to comply with this Directive before 1 January 1995. They shall immediately inform the Commission thereof.

When Member States adopt these measures, the latter shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference at the time of their offi- cial publication. The methods of making such a reference shall be laid down by the Member States.

2. Member States shall communicate to the Commis- sion the provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.

3. Not later than 1 January 2000, the Commission shall submit to the European Parliament, the Council and the Economic and Social Committee a report on the application of this Directive and, if necessary, make further proposals to adapt it to developments in the audio and audiovisual sector.

Article 15

This Directiv~ is addressed to the Member States.

Done ·at Brussels, 27 September 1993.

For the Council

The President ·

R. URBAIN



6. 10. 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas No L 248/15

II

(Actos cuya publicaci6n no es una condici6n para su aplicabilidad)

CONSEJO

DIRECTlYA 93/83/CEE DEL CONSEJO

de 27 de septiembre de 1993

sobre coordinaci6n de determinadas disposiciones relativas a los derechos de autor y derechos afines a los derechos de autor en el ambito de Ia radiodifusi6n

via satelite y de Ia distribuci6n por cable

EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutive de la Comunidad Econ6mica Europea y, en particular, el apartado 2 de su articulo 57 y su articulo 66,

Vista la propuesta de la Comisi6n (I),

En cooperaci6n con el Parlamento Europeo (2),

Visto el dictamen del Comite Econ6mico y Social (3),

(1) Considerando que los objetivos comunitarios esta- blecidos en el Tratado incluyen una union cada vez mas estrecha entre los pueblos europeos y rela- ciones cada vez mas pr6ximas entre los Estados de la Comunidad, asi como la garantia del progreso social y econ6mico de sus paises mediante rela- ciones comerciales comunes que sirvan para eliminar las barreras que dividen a Europa;

(2) Considerando que, a tal fin, el Tratado preve la creaci6n de un mercado comun y de un espacio sin fronteras interiores ; que para ello es precise suprimir los obstaculos a la libre circulaci6n de servicios y garantizar una competencia libre de distorsiones dentro del mercado comun; que, con tal objeto, el Consejo esta facultado para adoptar directivas sobre coordinaci6n de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los

(') DO no C 255 de 1. 10. 1991, p. 3 y DO no C 25 de 28. 1. 1993, p. 43.

(2) DO no C 305 de 23. 11. 1992, p. 129 y DO no C 255 de 20. 9. 1993.

(3) D_Q no C 98 de 21. 4. 1992, p. 44.

(3)

Estados miembros sobre acceso y ejercicio de acti- vidades no asalariadas ;

Considerando que las emisiones transfronterizas de radiodifusi6n dentro de Ia Comunidad, en especial via satelite y por cable, son uno de los medios mas importantes para el logro de los objetivos antes citados, que son al mismo tiempo de caracter poli- tico, econ6mico, social, cultural y juridico ;

(4) Considerando que, para conseguir tales objetivos, el Consejo ha aprobado ya la Directiva 89/552/CEE, de 3 de octubre de 1989, sobre Ia coordinaci6n de determinadas disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros relativas al ejercicio de actividades de radiodifusi6n televisi- va (4), con las consiguientes normas para fomentar Ia distribuci6n y producci6n europeas de progra- mas, asi como relativas a los ambitos de Ia publici- dad, el patrocinio, Ia protecci6n de los j6venes y el derecho de replica ;

(5) Considerando que, no obstante, por lo que respecta a la difusi6n transfronteriza de programas via sate- lite, asi como a la distribuci6n por cable de programas de otros Estados miembros, sigue exis- tiendo una serie de disposiciones nacionales distintas sobre derechos de autor, asi como un cierto grado de inseguridad juridica ; que ello plantea el riesgo para los titulares de derechos de que sus obras se sometan a explotaci6n econ6mica sin Ia consiguiente remuneraci6n o incluso de que determinados titulares de derechos exclusives bloqueen en los Estados miembros la explotaci6n de sus obras ; que esta inseguridad juridica supone sobre todo un obstaculo inmediato para Ia libre circulaci6n de programas dentro de Ia Comunidad ;

( 4

) DO no L 298 de 17. 10. 1989, p. 23.

No L 248/16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6. 10. 93

(6) Considerando que en Ia actualidad, por lo que respecta a los derechos de autor, se establece una distincion segun se trate de comunicacion al publico mediante difusion directa via satelite o satelite de comunicaciones ; que, ante Ia posibilidad de recepcion individual a un coste economico razo- nable de ambos tipos de satelites, no tiene ya sentido una diferencia de consideracion juridica ;

(7) Considerando que Ia inseguridad juridica hoy exis- tente en cuanto a si Ia difusion via satelite, cuya sefi.al pueda ser directamente recibida, solo afecta a los derechos del pais emisor o Ia hace tambien de forma acumulativa a los derechos de todos los paises receptores, constituye asimismo un obstaculo a Ia libre difusion de programas ; que, debido a Ia igualdad de consideracion de los satelites de difu- sion directa y de telecomunicacion, desde el punto de vista de los derechos de autor, Ia inseguridad juridica afecta hoy a casi todos los programas difun- didos via satelite en Ia Comunidad ;

(8) Considerando ademas que Ia seguridad juridica necesaria para Ia libre circulacion de emisiones en Ia Comunidad se echa en falta cuando se conectan y distribuyen programas por cable a traves de varios paises;

(9) Considerando que el desarrollo de Ia adquisicion contractual de derechos mediante autorizacion esta contribuyendo notablemente a Ia creacion del necesario espacio audiovisual europeo; que resulta, pues, imprescindible garantizar Ia continuacion de estas relaciones contractuales y fomentar, en Ia medida de lo posible, su aplicacion en Ia practica con un minimo de dificultades ;

(10) Considerando que los distribuidores por cable no pueden actualmente tener Ia seguridad de haber adquirido realmente todos los derechos relativos a los programas objeto de las relaciones contrac- tuales;

(11) Considerando, por ultimo, que las partes no estan sujetas de igual forma en todos los Estados miem- bros a Ia prohibicion de rehusar, sin una razon v:ilida, el inicio de negociaciones sobre Ia adquisi- cion de los derechos necesarios para Ia distribucion por cable o de dejar que dichas negociaciones fracasen;

(12) Considerando que las condiciones generales citadas, establecidas en Ia Directiva 89/552/CEE precisas para Ia creacion de un marco audiovisual unitario deben, pues, completarse desde el punto de vista de Ia propiedad intelectual ;

(13) Considerando que, de esta forma, se suprimira Ia diferencia de consideracion que existe en los Estados miembros respecto a Ia difusion de

programas via satelite de telecomunicacion y se adoptara una solucion unitaria en toda Ia Comu- nidad en relacion con Ia posibilidad de comunica- cion publica de obras y otros bienes protegidos ; que ello permitira a las entidades de radiodifusion transfronteriza obtener un trato equitativo con independencia de que en sus actividades hagan uso de satelites de difusion directa o de telecomunica- cion;

(14) Considerando que, merced a Ia definicion del concepto de comunicacion via satelite al publico de obras protegidas en Ia Comunidad y Ia determina- cion del Iugar en el que se lleva a cabo dicha comunicacion al publico, desaparecera Ia insegu- ridad juridica respecto a Ia adquisicion de derechos, inseguridad que obstaculiza Ia difusion transfronte- riza de programas via satelite ; que esta definicion es necesaria para evitar Ia aplicacion acumulativa de varias normas nacionales a un unico acto de emision; que Ia comunicacion al publico via sate- lite solo tiene Iugar en el momento, y en el Estado miembro, en el que las sefi.ales portadoras de un programa se introduzcan, bajo el control y respon- sabilidad de una entidad de radiodifusion, en una cadena de comunicacion ininterrumpida que se dirige al satelite y regresa a tierra ; que los procesos tecnicos normales relativos a las sefiales difusoras de programas no se pueden considerar interrup- ciones de Ia cadena de transmision ;

(15) Considerando que Ia adquisicion contractual del derecho exclusivo de radiodifusion debera atenerse a Ia regulacion que, sobre derechos de autor y dere- chos afines, exista en el Estado miembro en el que tenga Iugar Ia comunicacion al publico via satelite ;

(16) Considerando que el principio de libertad contrac- tual, en el que se basa Ia presente Directiva, permi- tira seguir limitando Ia explotacion de los derechos, sobre todo en lo que se refiere a determinados metodos tecnicos de transmision 0 a determinadas versiones lingiiisticas ;

(17) Considerando que, con ocas10n de Ia adquisicion de los derechos y a efectos de pactar Ia remunera- cion pertinente, las partes deberan tener en cuenta todos los elementos que caracterizan Ia emision, tales como Ia audiencia real, Ia audiencia potencial y Ia version lingiiistica ;

(18) Considerando que Ia aplicacion del princtpto de pais de origen que figura en Ia presente Directiva podria dar Iugar a dificultades con respecto a los contratos vigentes ; que Ia presente Directiva esta- blece un periodo de cinco afi.os para Ia adaptacion de los contratos vigentes, cuando sea necesario, a Ia luz de Ia presente Directiva ; que, por lo tanto, el referido principio de pais de origen no deberia apli- carse a los contratos vigentes cuya validez expire

6. 10. 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas No L 248/17

antes del 1 de enero del afio 2000 ; que, si en dicha fecha las partes siguen teniendo inter($ en el contrato, debenin estar facultadas para renegociar las condiciones del contrato ;

(19) Considerando que los contratos de coproduccion internacional existentes deben interpretarse en funcion de la finalidad economica y del ambito de aplicacion previstos por las partes en el momento de su firma; que en el pasado era frecuente que los contratos de coproduccion internacional no contemplasen expresa y espedficamente Ia comunicacion al publico via satelite, tal como la define la presente Directiva, como una forma espe- cial de explotacion ; que la concepcion subyacente en muchos contratos de coproduccion interna- cional existentes es que los derechos inherentes a la coproduccion son ejercidos por separado y de manera independiente por cada uno de los copro- ductores mediante el reparto entre ellos de los derechos de explotacion con arreglo a una delimita- cion territorial ; que, por norma general, cuando una comunicacion al publico via satelite autorizada por uno de los coproductores implica un perjuicio para el valor de los derechos de explotacion de otro de los coproductores, la interpretacion de un contrato existente de tales caracteristicas sugeriria normalmente que el coproductor mencionado en ultimo termino debe dar su consentimiento a la autorizacion de comunicacion al publico via satelite otorgada por el coproductor mencionado en primer termino ; que la exclusividad lingiiistica del copro- ductor mencionado en ultimo termino se vera perjudicada en caso de que Ia version lingiiistica o las versiones lingiiisticas de Ia comunicacion al publico incluso cuando la version comunicada este doblada o subtitulada, coincida con Ia lengua o lenguas ampliamente utilizadas en el territorio asignado por contrato al coproductor mencionado en ultimo termino ; que Ia nocion de exclusividad deberia entenderse en un sentido mas amplio cuando la comunicacion al publico via satelite se refiera a una obra que consista meramente en imagenes y no contenga ningun dialogo ni subtitu- los ; que es necesaria una norma clara aplicable a los contratos de coproduccion internacional exis- tentes que no regulen de forma expresa el reparto de los derechos en el caso espedfico de Ia comuni- cacion al publico via satelite en los terminos de la presente Directiva;

(20) Considerando que, en determinadas circunstancias, se entendera que las comunicaciones al publico via satelite de Estados no miembros de Ia Comunidad han tenido Iugar en un Estado miembro de Ia Comunidad;

(21) Considerando que es necesario garantizar una proteccion a los autores, artistas interpretes, produc- tores de fonogramas y entidades de radiodifusion, y evitar que dicha proteccion se someta a un regimen de licencias legales ; que solo de este modo se podra impedir que las diferencias del nivel de proteccion en el mercado comun den Iugar a distorsiones de Ia competencia;

(22) Considerando que es probable que Ia aparicion de nuevas tecnologias tenga repercusiones sobre Ia calidad y el volumen de la explotacion de obras y otros objetos de proteccion ;

(23) Considerando, a la luz de esta evolucion, que el nivel de proteccion que proporciona Ia presente Directiva a todos los titulares de derechos en los ambitos cubiertos por Ia misma deberia ser objeto de examen continuo ;

(24) Considerando que Ia armonizacion de las legisla- ciones establecida en Ia presente Directiva supone Ia de las disposiciones por las que se garantiza un alto nivel de proteccion a los autores, artistas inter- pretes, productores de fonogramas y entidades de radiodifusion ; que esta armonizacion no debe permitir que una entidad de radiodifusion se apro- veche de una diferencia del nivel de proteccion trasladando el centro de sus actividades, en detri- mento de Ia proteccion audiovisual;

(25) Considerando que Ia proteccion reconocida a los derechos afines a los derechos de autor debe ser equiparada, en lo que a Ia comunicacion al publico via satelite se refiere, a la de Ia Directiva 92/100/CEE del Consejo, de 19 de noviembre de 1992, sobre derechos de alquiler y prestamo y otros derechos afines a los derechos de autor en el ambito de Ia propiedad intelectual C) ; que ello servira ante todo para garantizar que los artistas interpretes y productores de fonogramas reciban una remuneracion adecuada por Ia comunicacion al publico via satelite de sus actuaciones o fonogra- mas;

(26) Considerando que lo dispuesto en el articulo 4 de Ia presente Directiva no impide que los Estados miembros hagan extensiva Ia presuncion contem- plada en el apartado 5 del articulo 2 de Ia Directiva 92/100/CEE a los derechos exclusivos a que se refiere dicho articulo 4; que lo dispuesto en el articulo 4 tampoco impide que los Estados miem- bros establezcan una presuncion juris tantum de autorizacion de explotacion con respecto a los dere- chos exclusivos de los artistas, interpretes o ejecu- tantes a que se refiere dicho articulo en tanto en cuanto dicha presuncion sea compatible con Ia Convencion internacional sobre Ia proteccion de los artistas interpretes o ejecutantes, los productores de fonogramas y los organismos de radiodifusion ;

(27) Considerando que Ia distribucion por cable de programas de otros Estados miembros es una acti- vidad sujeta a Ia normativa de derechos de autor o, en su caso, de derechos afines a los derechos de autor ; que, por consiguiente, la empresa de distri- bucion precisa Ia autorizacion de Ia totalidad de los titulares de los derechos sobre las partes constitu- tivas del programa distribuido por cable ; que, conforme a lo pr:evisto en Ia presente Directiva, esta autorizacion debe concederse en principia de forma contractual, siempre que no se prevea una excep- cion para las licencias legales ya existentes ;

(I) DO no L 346 de 27. 11. 1992, p. 61.

No L 248/18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6. 10. 93

(28) Considerando que, a fin de evitar que las preten- siones de terceros titulares de derechos sobre elementos constitutivos de los programas impidan el buen funcionamiento de las relaciones contrac- tuales en la medida requerida por las particulari- dades de la distribuci6n por cable, conviene esta- blecer, con la obligaci6n de recurrir a sociedades de gesti6n colectiva, un ejercicio exclusivamente colec- tivo del derecho de autorizaci6n; que ello no afecta al derecho de autorizaci6n en si, sino a su forma de ejercicio, que se sujeta a cierta regulaci6n lo que implica que sigue siendo posible la cesi6n de los derechos de distribuci6n por cable ; que el ejercicio de los derechos morales de autor no esta compren- dido en el ambito de aplicaci6n de la presente Directiva;

(29) Considerando que la exenci6n prevista en el articulo 10 no deberia limitar la opci6n de los titu- lares de los derechos de ceder sus derechos a una sociedad de gesti6n colectiva y, de este modo, asegurarse una participaci6n directa en la remune- raci6n abonada por el distribuidor por cable por la retransmisi6n ;

(30) Considerando, por otra parte, que, por medio de una serie de medidas, deben fomentarse los acuerdos contractuales para autorizar la distribuci6n por cable ; que si una parte desea celebrar un contrato global, debe estar obligada a presentar propuestas colectivas de acuerdo ; que debe tambien permitirse a todas las partes recurrir a un mediador imparcial que puede colaborar en las negociaciones y presentar propuestas ; que cuales- quiera de dichas propuestas y cualquier oposici6n a las mismas deben notificarse a las partes interesadas de acuerdo con las normas aplicables relativas a la notificaci6n de actos juridicos, en especial por lo que se refiere a los convenios internacionales vigentes; que, por ultimo, ha de procurarse que las negociaciones no se vean bloqueadas y que no se impida la participaci6n en elias de algunos titulares de derechos sin una justificaci6n valida; que ninguna de estas medidas debera menoscabar el caracter contractual de la adquisici6n de los dere- chos de distribuci6n por cable ;

(31) Considerando que durante un periodo transitorio, los Estados miembros deberian poder seguir recu- rriendo a los 6rganos existentes con jurisdicci6n en su territorio en los casos en que un organismo de radiodifusi6n haya denegado sin raz6n el derecho a distribuir al publico un programa por cable o haya ofrecido dicho derecho en condiciones no razona- bles ; que deberia garantizarse el derecho de las partes implicadas a ser oidas por el 6rgano y que la existencia del 6rgano no deberia constituir un obstaculo para que las partes implicadas tengan acceso normal a los tribunales ;

(32) Considerando que no parece preciso adoptar una regulaci6n a escala comunitaria de todas las cues-

tiones cuyos efectos, salvo algunos de poca entidad econ6mica, solo tengan repercusiones en el interior de un Estado miembro;

(33) Considerando que conviene establecer las normas minimas para realizar y garantizar Ia libre distribu- ci6n transfronteriza de programas via satelite, asi como la distribuci6n por cable integra y simultanea de emisiones de radiodifusi6n de otros Estados miembros conforme sobre una base esencialmente contractual ;

(34) Considerando que la presente Directiva no deberia afectar en modo alguno a los futuros proyectos de armonizaci6n en el ambito de los derechos de autor y derechos afines a los derechos de autor, asi como de la gesti6n colectiva de tales derechos; que la facultad de los Estados miembros de regular las actividades de las entidades de gesti6n no prejuzga la libertad de negociaci6n contractual de los dere- chos reconocidos por la presente Directiva, siempre y cuando dicha negociaci6n se realice con arreglo a las normas generales o espedficas de la legislaci6n nacional sobre la competencia o la prevenci6n de abusos por parte de los monopolios ;

(35) Considerando que corresponde, pues, a los Estados miembros completar las condiciones generales para la realizaci6n de los objetivos perseguidos por la presente Directiva mediante disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de caracter nacio- nal, siempre y cuando tales disposiciones no sean contrarias a los referidos objetivos y sus Hneas gene- rales se ajusten a la normativa comunitaria ;

(36) Considerando que lo dispuesto en la presente Directiva no afecta a la aplicaci6n de las normas de competencia previstas en los articulos 85 y 86 del Tratado,

HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTlYA :

CAPfTULO I

DEFINICIONES

Articulo 1

Definiciones

1. A efectos de la presente Directiva se entendera por " satelite ,. cualquier satelite que opere en bandas de frecuencia reservadas por la legislaci6n de telecomunica- ciones a la difusi6n de sefiales para la recepci6n por el

6. 10. 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas No L 248/19

publico o para la comunicacion individual no publica. No obstante, en este ultimo caso, las circunstancias en las que se lleve a cabo la recepcion individual de las sefiales debenin ser comparables a las que se aplican en el primer caso.

2. a) A efectos de la presente Directiva se entendeni por « comunicacion al publico via satelite ,. el acto de introducir, bajo el control y la responsabilidad de la entidad radiodifusora, las sefiales portadoras de programa, destinadas a la recepcion por el publico en una cadena ininterrumpida de comunicacion que vaya al satelite y desde este a la tierra.

b) La comunicacion al publico via satelite se producini unicamente en el Estado miembro en que, bajo el control y responsabilidad de la entidad radiodifu- sora, las sefiales portadoras de programa se intro- duzcan en una cadena ininterrumpida de comunica- cion que vaya al satelite y desde este a la tierra.

c) Cuando las sefiales portadoras de programa se emitan de manera codificada existini comunicacion al publico via satelite siempre que se proporcionen al publico por la entidad radiodifusora, o con su consentimiento, medios de decodificacion.

d) Cuando la comunicacion al publico por satelite se produzca en un Estado no comunitario en el que no exista el nivel de proteccion establecido en el capi- tulo II,

i) si la sefial portadora del programa se transmite al satelite desde una estacion de sefial ascendente situada en un Estado miembro, se considerani que la comunicacion al publico via satelite se ha producido en dicho Estado miembro y los dere- chos que establece el capitulo II podnin ejercerse frente a la persona que opere la estacion que emite la sefial ascendente ; o

ii) si no se utiliza una estacion de sefial ascendente situada en un Estado miembro, pero una organi- zacion de radiodifusion establecida en un Estado miembro ha encargado el acto de comunicacion al publico via satelite, se considerani que dicho acto se ha producido en el Estado miembro en el que la entidad de radiodifusion tenga su estable- cimiento principal en la Comunidad, y los dere- chos establecidos en el capitulo II podnin ejer- cerse frente a la entidad de radiodifusion.

3. A efectos de la presente Directiva, se entendeni por • distribucion por cable •, la retransmision simultanea, inalterada e integra, por medio de cable o microondas para su recepcion por el publico, de emisions primarias desde otro Estado miembro, alambricas o inalambricas, incluidas las realizadas por satelite, de programas de tele- vision o de radiodifusion destinados a ser recibidos por el publico.

4. A efectos de la presente Directiva, se entendera por « entidad de gestion colectiva,. cualquier organizacion que

gestione o administre los derechos de autor o derechos afines, como su unica finalidad o como una de sus princi- pales finalidades.

5. A efectos de la presente Directiva, el director prin- cipal de una obra cinematografica o audiovisual se consi- derara como su autor o uno de sus autores. Los Estados miembros podran disponer el reconocimiento de otros coautores.

CAPfTULO II

RADIODIFUSION VIA SATELITE

Articulo 2

Derecho de emisi6n

Salvo lo dispuesto en el presente capitulo, los Estados miembros reconoceran a los autores el derecho exclusivo de autorizar la comunicacion al publico via satelite de obras protegidas por derechos de autor.

Articulo 3

Adquisici6n de derechos de emisi6n

1. Los Estados miembros garantizaran que la autoriza- cton a que se refiere el articulo 2 se adquiera exclusiva- mente mediante contrato.

2. Todo Estado miembro podra disponer que los contratos colectivos celebrados entre una entidad de gestion colectiva y una entidad de radiodifusion sobre una determinada categoria de obras puedan extenderse a los titulares de derechos de la misma categoria que no esten representados por la entidad de gestion, siempre que:

la comunicacion al publico por satelite difunda simul- taneamente una emision terrestre de la misma entidad radiodifusora, y

el titular del derecho no representado pueda, en cual- quier momenta, excluir la extension del contrato colectivo a sus obras y ejercer sus derechos de forma individual o colectiva.

3. El apartado 2 no se aplicara a las obras cinematogra- ficas, incluidas las obras producidas mediante procedi- mientos semejantes a los de la cinematografia.

4. Cuando la legislacion de un Estado miembro disponga la extension de un contrato colectivo con arreglo a lo dispuesto en el apartado 2, dicho Estado miembro informara a la Comision acerca de las entidades de radio- difusion que estan facultadas para invocar la citada legisla- cion. La Comision publicara dicha informacion en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas (serie C).

No L 248/20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 6. 10. 93

Articulo 4

Derechos de los artistas interpretes y ejecutantes, de los productores de fonogramas y de las entidades de

radiodifusi6n

1. A los efectos de Ia comunicaci6n al publico via sate- lite, los derechos de los interpretes y ejecutantes, de los productores de fonogramas y de las entidades de radiodi- fusi6n quedanin protegidos con arreglo a las disposiciones de los articulos 6, 7, 8 y 10 de Ia Directiva 92/1 00/CEE.

2. A efectos del apartado 1, se entendeni que Ia expre- si6n « emisi6n inahimbrica,. que aparece en Ia Directiva 92/1 00/CEE incluye Ia comunicaci6n al publico via sate- lite.

3. Con respecto al ejercicio de los derechos a que se refiere el apartado 1, se aplicanin el apartado 7 del articulo 2 y el articulo 12 de Ia Directiva 92/1 00/CEE.

Articulo 5

Relaci6n entre derechos de autor y derechos afines

La protecci6n de los derechos afines de autor con arreglo a Ia presente Directiva en ningun caso afectani a Ia protecci6n de los derechos de autor.

Articulo 6

Protecci6n minima

1. Los Estados miembros podnin adoptar, para los titu- lares de derechos afines a los derechos de autor, disposi- ciones de protecci6n de alcance superior a las previstas en el articulo 8 de Ia Directiva 92/100/CEE.

2. AI aplicar lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros se atendnin a las definiciones de los apartados 1 y 2 del articulo 1.

Articulo 7

Disposiciones transitorias

1. Por lo que se refiere a Ia aplicaci6n temporal de los derechos contemplados en el apartado 1 del articulo 4 de Ia presente Directiva, se aplicanin los apartados 1, 2, 6 y 7 del articulo 13 de Ia Directiva 92/1 00/CEE. Los apartados 4 y 5 del articulo 13 de Ia misma Directiva se aplicanin mutatis mutandis.

2. Los contratos sobre explotaci6n de obras y otras prestaciones protegidas, que estuviesen vigentes en Ia fecha mencionada en el apartado 1 del articulo 14, estanin sujetos a las disposiciones del apartado 2 del articulo 1 y de los articulos 2 y 3 a partir del 1 de enero de 2000, en caso de que expiren despues de esta ultima fecha.

3. En caso de que un contrato de coproducci6n inter- nacional celebrado antes de Ia fecha mencionada en el apartado 1 del articulo 14 entre un coproductor de un Estado miembro y uno o varios coproductores de otros Estados miembros o de paises terceros establezca expresa- mente un sistema de division de los derechos de explota-

cton entre los coproductores por zonas geognificas para todos los medios de difusi6n al publico, sin establecer distinci6n entre el regimen aplicable a Ia comunicaci6n via satelite y las disposiciones aplicables a los demas medios de comunicaci6n, y en caso de que Ia comunica- ci6n al publico via satelite de Ia coproducci6n implique un perjuicio para Ia exclusividad, y Ia exclusividad en particular lingiiistica, de uno de los coproductores o de sus cesionarios en un territorio determinado, el copro- ductor o su cesionario que desee otorgar una autorizaci6n de comunicaci6n al publico via satelite debera obtener el consentimiento previo del titular del derecho de exclusivi- dad, con independencia de que este ultimo sea un copro- ductor o un cesionario.

CAPITULO III

DISTRIBUCI6N POR CABLE

Articulo 8

Derecho de distribuci6n por cable

1. Los Estados miembros velaran por que Ia distribu- cton por cable en su territorio de programas de otros Estados miembros se realice respetando los derechos de autor y derechos afines aplicables y con arreglo a acuerdos contractuales individuates o colectivos entre los titulares de ambas categorias de derechos y las empresas de distri- buci6n por cable.

2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podran mantener hasta el 31 de diciembre de 1997 los sistemas de licencias legales exis- tentes o expresamente previstos en sus leyes nacionales a 31 de julio de 1991.

Articulo 9

Ejercicio del derecho de distribuci6n por cable

1. Los Estados miembros garantizaran que el derecho que asiste a los titulares de derechos de autor o de dere- chos afines de prohibir o autorizar Ia distribuci6n por cable de una emisi6n solo pueda ejercerse a traves de una entidad de gesti6n colectiva.

2. En el caso de los titulares que no hubieren enco- mendado Ia gesti6n de sus derechos a una entidad de gesti6n colectiva, se considerara mandatada para gestio- narlos Ia entidad de gesti6n colectiva que gestione dere- chos de Ia misma categoria. Si para los derechos de dicha categoria hubiere mas de una entidad de gesti6n colectiva, los titulares podran elegir libremente cual de elias se considera mandatada para Ia gesti6n de sus derechos. Los titulares a quienes se refiere el presente apartado gozaran, en igualdad con los titulares de derechos que hayan dele- gado en Ia entidad de gesti6n colectiva, de los derechos y obligaciones derivados del acuerdo entre la distribuidora por cable y Ia entidad de gesti6n colectiva en la que se considere han delegado Ia gesti6n de sus derechos, y tendran derecho a reclamar estos en un plazo que fijaran los Estados miembros afectados y que no sera inferior a

6. 10. 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas No L 248/21

tres afios, a partir de la fecha de distribuci6n por cable que incluya su obra u otras prestaciones protegidas.

3. Un Estado miembro podni disponer que, cuando un titular de derechos autorice la transmisi6n inicial en su territorio de una obra u otras prestaciones protegidas, se consideran1 que accede a no ejercer sus derechos para distribuci6n por cable a titulo individual sino a ejercerlos con arreglo a lo dispuesto en la presente Directiva.

Articulo 10

Ejercicio del derecho de distribuci6n por cable por entidades de radiodifusi6n

Los Estados miembros garantizanin que el articulo 9 no se aplique a los derechos ejercidos por las entidades de radiodifusi6n respecto de sus propias transmisiones, con independenda de que los referidos derechos sean suyos o les hayan sido transferidos por otros titulares de derechos de autor y/o por titulares de derechos afines.

Articulo 11

Mediadores

1. Cuando no llegue a suscribirse un contrato para la autorizaci6n de la distribuci6n por cable de una emisi6n de radiodifusi6n, los Estados miembros garantizanin que las partes puedan recurrir a uno o a varios mediadores.

2. Los mediadores colaboranin en las negociaciones y podnin asimismo presentar propuestas a las partes.

3. Se considerani que todas las partes aceptan la propuesta contemplada en el apartado 2 si ninguna de elias expresa su oposid6n en un plazo de tres meses. La propuesta y cualquier oposici6n a la misma se notificara a las partes de conformidad con las normas aplicables sobre la notificaci6n de los actos juridicos.

4. La selecci6n de los mediadores se efectuara de forma que su independenda e imparcialidad queden fuera de toda duda razonable.

Articulo 12

Prevenci6n del abuso de posiciones negociadoras

1. Los Estados miembros garantizaran mediante dispo- siciones civiles o administrativas adecuadas que las partes inicien y prosigan las negociaciones sobre la autorizaci6n para Ia distribuci6n por cable de buena fe y no obstacu- licen las negociaciones sin justificaci6n valida.

2. Los Estados miembros en los que, en Ia fecha mencionada en el apartado 1 del articulo 14, exista un organismo competente dentro de su territorio para tratar los casos en que entidades de radiodifusi6n hayan dene- gado injustificadamente u ofrecido con arreglo a condi- ciones poco razonables el derecho a retransmitir al

publico por cable un programa en dicho Estado miembro, podran conservar dicho organismo.

3. El apartado 2 sera aplicable durante un periodo tran- sitorio de ocho afios a partir de Ia fecha mencionada en el apartado 1 del articulo 14.

CAPITULO IV

DISPOSICIONES GENERALES

Articulo 13

Gesti6n colectiva de derechos

Lo dispuesto en Ia presente Directiva se entendera sin perjuicio de Ia regulaci6n de las actividades de las enti- dades de gesti6n colectiva por los Estados miembros.

Articulo 14

Disposiciones finales

1. Los Estados miembros adoptaran las disposidones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo establecido en Ia presente Direc- tiva antes del 1 de enero de 1995. Informaran inmediata- mente de ello a Ia Comisi6n.

Cuando los Estados miembros adopten dichas disposi- ciones, estas haran referenda a Ia presente Directiva o iran acompafiadas de dicha referenda en su publicaci6n ofidal. Los Estados miembros estableceran las modali- dades de Ia mencionada referenda.

2. Los Estados miembros comunicaran a Ia Comisi6n el texto de las disposidones de Derecho interne que adopten en el ambito regulado porIa presente Directiva.

3. El 1 de enero del afio 2000 a mas tardar, la Comi- slon presentara al Parlamento Europeo, al Consejo y al Comite Econ6mico y Social un informe sobre Ia aplica- ci6n de Ia presente Directiva y, en caso necesario, hara las propuestas necesarias para adoptarla a la evolud6n del sector sonoro y audiovisual.

Articulo 15

Los destinatarios de la presente Directiva seran los Estados miembros.

Hecho en Bruselas, el 27 de septiembre de 1993.

Por el Consejo

El Presidente

R. URBAIN



6. 10. 93 Journal officiel des Communautes europeennes No L 248/15

II

(Actes dont la publication n'est pas une condition de leur applicabiliti)

CONSEIL

DIRECTIVE 93/83/CEE DU CONSEIL

du 27 septe~bre 1993

relative a Ia coordination de certaines regles du droit d'auteur et des droits voisins du droit d'auteur applicables a Ia radiodiffusion par satellite et a Ia

. '· retrans~ission par cable

LE CONSEIL DES COMMUNAUTES EUROPEENNES,

vu le traite instituant Ia Communaute economique euro- peenne, et notamment ses articles 57 paragraphe 2 et 66,

vu Ia proposition de Ia Commission (I),

en cooperation avec le Parlement europeen (2),

vu I'avis du Comite economique et social (3),

(1) considerant que parmi les objectifs de Ia Commu- naute fixes par le traite figurent l'instauration d'une union sans cesse plus etroite entre les peuples euro- peens, I'encouragement de relations plus etroites entre les Etats appartenant a Ia Communaute et Ia realisation du progres economique et social des pays de Ia Communaute par une action commune visant a eliminer les barrieres qui divisent l'Europe ;

(2) considerant que, a cette fin, le traite prevoit l'eta- blissement d'un marche commun et d'un espace sans frontieres interieures ; que cette operation doit comporter notamment !'abolition des obstacles a Ia libre circulation des services et }'institution d'un regime assurant que Ia concurrence n'est pas faussee dans le cadre du marche commun ; que, a cet effet, le Conseil peut arreter des directives

· portant coordination des dispositions legislatives, reglementaires et administratives des :Etats

(I) JO no C 255 du 1. 10. 1991, p. 3 et ]0 no C 25 du 28. 1. 1993, p. 43.

(2) JO no C 305 du 23. 11. 1992, p. 129 et · ]0 no C 255 du 20. 9. 1993.

(3) JO n° C 98 du 21. 4. 1992, p. 44.

(3)

membres relatives a I'~cces aux activites non sala- riees et a leur exercice ;

considerant que Ia radiodiffusion transfrontieres de programmes a l'interieur de Ia Communaute, notamment par satellite et par cable, constitue l'un des principaux moyens de realisation de ces objec- tifs communautaires, qui sont a Ia fois d'ordre poli- tique, economique, social, culture} et juridique;

(4) considerant que le Conseil a deja adopte Ia direc- tive 89/552/CEE, du 3 octobre 1989, visant a Ia coordination de certaines dispositions legislatives, reglementaires et administratives des Etats membres relatives a l'exercice d'activites de radio- diffusion teievisuelle (4), laquelle prevoit des mesures d'encouragement de Ia diffusion et de Ia production de programmes de television a I'echelle europeenne, ainsi que des mesures concernant Ia publicite, le parrainage, Ia protection de Ia jeunesse et le droit de reponse;

(5) considerant toutefois que Ia realisation de ces objectifs en ce qui concerne Ia diffusion transfron- tieres de programmes par satellite et leur retrans- mission par cable a partir d'autres Etats membres est actuellement toujours entravee par un certain nombre de disparites entre les dispositions natio- nales relatives au droit d'auteur et par une certaine insecurite juridique; qu'il s"ensuit que les titulaires de droits sont exposes au risque de voir exploiter leurs ceuvres sans percevoir de remuneration ou d'en voir bloquer !'exploitation, dans divers Etats membres, par des titulaires individuels de droits exclusifs ; que cette insecurite juridique, en particu- lier, constitue un obstacle direct a Ia libre circula- tion des programmes a I'interieur de Ia Commu- naute;

(4) JO no L 298 du 17. 10. 1989, p. 23.

No L 248/16 Journal officiel des Communautes europeennes 6. 10. 93

(6) considerant que, pour le traitement des droits d'au- teur, une distinction est actuellement faite entre la communication au public par satellite de diffusion directe et la communication au public par satellite de telecommunications; que, la reception indivi- duelle etant possible et abordable aujourd'hui avec les deux types de satellite, ces differences de traite- ment juridique ne sont desormais plus justifiees ;

(7) considerant que la libre diffusion des programmes est en outre entravee par les incertitudes qui subsis- tent sur le point de savoir si, pour la diffusion par des satellites dont les signaux peuvent etre re~us directement, les droits doivent etre acquis dans le pays d'emission seulement ou s'ils doivent egale- ment etre acquis de fa~on globale dans I'ensemble des pays de reception ; que les satellites de tele- communications et les satellites de radiodiffusion directe sont traites de Ia meme maniere en matiere de droit d'auteur ; que cette insecurite juridique concerne pratiquement tous les programmes transmis par satellite dans Ia Communaute ;

(8) considerant que, en outre, Ia securite juridique, qui est une condition prealable de Ia libre circulation des emissions de radiodiffusion a l'interieur de la Communaute, fait defaut lorsque des programmes retransmis a travers plusieurs pays sont introduits et diffuses dans des reseaux cables ;

(9) considerant que le developpement de }'acquisition contractuelle des droits sur la base d'une autorisa- tion contribue deja activement a la creation de 1'es- pace audiovisuel europeen souhaite; que la conti- nuation de tels accords contractuels doit etre assuree et qu'il convient de tout mettre en reuvre pour que leur application suscite le moins de diffi- cultes possible ;

(1 0) considerant que, en particulier, les distributeurs par cable ne peuvent actuellement etre certains d'avoir acquis reellement tous les droits lies aux programmes faisant I'objet de tels accords ;

(11) considerant enfin que les parties concernees dans les differents Etats membres ne sont pas toutes soumises a I'obligation de ne pas refuser d'engager des negociations sur }'acquisition des droits neces- saires a la retransmission par cable ni de faire echouer ces negociations sans raison valable ;

(12) considerant que le cadre juridique de Ia creation d'un espace audiovisuel unique, defini dans Ia directive 89/552/CEE, doit done etre complete en ce qui concerne le droit d'auteur ;

(13) considerant qu'il faut des lors mettre un terme aux differences de traitement de la diffusion de programmes par satellite de telecommunications

qui existent dans les Etats membres, de sorte que le point primordial sera, dans 1'ensemble de la Communaute, de savoir si les reuvres et d'autres elements proteges sont communiques au public ; que, de cette fa~on, on assurera un traitement egal des fournisseurs de programmes transfrontieres independamment du fait qu'ils utilisent un satellite de radiodiffusion directe ou un satellite de telecom- munications ;

(14) considerant que l'insecurite juridique relative aux droits a acquerir, qui entrave la retransmission transfrontieres de programmes par satellite, sera ecartee par la definition de la communication au public par satellite a I'echelle communautaire ; que cette definition doit preciser en meme temps le lieu de l'acte de communication; qu'elle est neces- saire pour eviter 1'application cumulative de plusieurs legislations nationales a un meme acte de radiodiffusion; que la communication au public par satellite a lieu uniquement lorsque et dans l'Etat membre ou les signaux porteurs du programme sont introduits, sous le controle et la responsabilite de 1'organisme de radiodiffusion, dans une chaine ininterrompue de communication conduisant au satellite et revenant vers la terre ; que des procedures techniques normales appliquees aux signaux porteurs de programmes ne peuvent etre considerees comme des interruptions de la chaine de transmission ;

(15) considerant que 1'acquisition contractuelle de droits exclusifs de radiodiffusion doit etre conforme a la legislation sur les droits d'auteu~ et les droits voisins en vigueur dans l'Etat membre ou a lieu la communication au public par satellite ;

(16) considerant que le principe de la liberte contrac- tuelle, sur lequel se fonde la presente directive, permettra de continuer a limiter 1'exploitation de ces droits, surtout en ce qui concerne certains moyens techniques de transmission ou certaines versions linguistiques ;

(17) considerant que, au moment de determiner la remuneration correspondant aux droits qui ont ete acquis, les interesses doivent prendre en compte tous les parametres de 1'emission, tels que 1'au- dience effective, l'audience potentielle et la version linguistique ;

(18) considerant que 1'application du principe du pays d'origine contenu dans la presente directive pour- rait poser un probleme en ce qui concerne les contrats en vigueur ; que la presente directive devrait prevoir une periode de cinq ans pour 1'adaptation, si besoin est, des contrats en vigueur a la lumiere de la presente directive ; que ledit prin- cipe ne devrait done pas s'appliquer aux contrats en vigueur venant a expiration avant le 1er janvier

6. 10. 93 Journal officiel des Communautes europeennes No L 248/17

2000 ; que, si les parties conservent, a cette date, un interet dans le contrat, elles devraient avoir la faculte de renegocier les conditions du contrat ;

(19) considerant que les contrats internationaux de coproduction existants doivent etre interpretes a la lumiere de I'objectif et de la portee economiques envisages par les parties lors de la signature ; que, par le passe, les contrats internationaux de copro- duction n'ont souvent pas prevu de maniere expresse et specifique la communication au public par satellite au sens de la presente directive comme forme particuliere d'exploitation ; que la concep- tion de base sous-jacente a de nombreux contrats internationaux de coproduction existants est que les droits sur la coproduction sont exerces separe- ment et independamment par chacun des copro- ducteurs, par la repartition entre eux des droits d'exploitation sur une base territoriale ; que, en regie generale, dans le cas ou une communication au public par satellite autorisee par un coproduc- teur affecterait la valeur des droits d'exploitation d'un autre coproducteur, !'interpretation d'un tel contrat existant serait logiquement que ce dernier coproducteur devrait avaliser 1'autorisation par le premier coproducteur de la communication au public par satellite ; que I'exclusivite linguistique de ce dernier coproducteur sera affectee lorsque la ou les versions linguistiques de la communication au public par satellite, y compris le doublage ou le sous-titrage, coincident avec la ou les langues large- ment comprises sur le territoire attribue par contrat a ce dernier coproducteur; que la notion d'exclusi- vite devrait etre entendue dans un sens plus large lorsque la communication au public par satellite porte sur une reuvre consistant seulement en images sans dialogue ni sous-titres ; qu'une regie claire est necessaire pour les cas ou le contrat inter- national de coproduction ne fixe pas expressement le partage des droits en matiere de communication au public par satellite au sens de la presente direc- tive;

(20) considerant que les communications au public par satellite en provenance de pays tiers seront, sous certaines conditions, reputees avoir lieu dans un Etat membre de la Communaute ;

(21) considerant qu'il est necessaire de veiller a ce que la protection des auteurs, des artistes-interpretes ou executants, des producteurs de phonogrammes et des organismes de radiodiffusion soit accordee dans tous les Etats membres et qu'elle ne soit pas soumise a un regime de licences prevu par la loi ; que c'est le seul moyen d'eviter que d'eventuelles disparites du niveau de protection a l'interieur du marche commun ne donnent lieu a des distorsions de concurrence ;

(22) considerant que l'avenement de nouvelles techno- logies est susceptible d'avoir une incidence tant qualitative que quantitative sur 1'exploitation des reuvres et autres prestations ;

(23) considerant, a la lumiere de cette evolution, que le niveau de protection accorde par la presente direc- tive a tous les titulaires de droits dans les domaines couverts par cette derniere devrait faire 1'objet d'un examen continu ;

(24) considerant que !'harmonisation des legislations envisagee dans la presente directive comprend !'harmonisation des dispositions qui garantissent un niveau de protection eleve aux auteurs, artistes- interpretes ou executants, producteurs de phono- grammes et organismes de radiodiffusion ; que cette harmonisation ne devrait pas permettre aux organismes de radiodiffusion de tirer avantage de differences existant dans les niveaux de protection en deplac;ant le lieu d'implantation de leurs acti- vites au detriment de la production audiovisuelle ;

(25) considerant que la protection accordee pour des droits voisins du droit d'auteur doit etre alignee sur celle qui est prevue par la directive du Conseil 92/100/CEE, du 19 novembre 1992, relative au droit de location et de pret et a certains droits voisins du droit d'auteur dans le domaine de la propriete intellectuelle (I), aux fins de la communi- cation au public par satellite ; que cette solution permettra en particulier de garantir que les artis- tes-interpretes ou executants et les producteurs de phonogrammes rec;oivent une remuneration appro- priee pour la communication au public par satellite de leurs prestations ou de leurs phonogrammes ;

(26) considerant que les dispositions de !'article 4 n'em- pechent pas Ies .Etats membres d'etendre Ia presomption enoncee a !'article 2 paragraphe 5 de la directive 92/1 00/CEE aux droits exclusifs vises a 1'article 4 ; que, en outre, elles n'empechent pas les Etats membres de prevoir une presomption simple d'autorisation d'exploitation au titre des droits exclusifs des artistes-interpretes ou executants vises audit article, pour autant que cette presomption soit compatible avec la convention internationale sur la protection des artistes-interpretes ou executants, des producteurs de phonogrammes et des organismes de radiodiffusion ;

(27) COnsiderant que }a retransmiSSIOn par cable de programmes a partir d'autres .Etats membres cons- titue un acte relevant du droit d'auteur et, le cas echeant, de droits voisins du droit d'auteur; qu'un distributeur par cable doit done obtenir, pour chaque partie d'un programme retransmis, 1'autori- sation de tous les titulaires de droits ; que, dans le cadre de la presente directive, ces autorisations doivent en principe etre accordees par contrat, sauf si une exception temporaire a ete prevue pour des regimes de licences legaux ayant deja cours;

(I) JO no L 346 du 27. 11. 1992, p. 61.

No L 248/18 Journal officiel des Communautes europeennes 6. 10. 93

(28) considerant que, pour faire en sorte que des personnes exterieures detenant des droits sur certains elements de programmes ne puissent mettre en cause, en faisant valoir leurs droits, le bon deroulement des arrangements contractuels, il convient, dans la mesure ou les caracteristiques de la retransmission par cable l'exigent, de prevoir, avec 1'obligation de recours a une societe de gestion collective, un exercice exclusivement collectif du droit d'autorisation ; que le droit d'autorisation en tant que tel demeure intact et que seul son exercice est reglemente dans une certaine mesure, ce qui implique que la cession du droit d'autoriser une retransmission par cable reste possible ; que la presente directive n'affecte pas 1'exercice du droit moral;

(29) considerant que !'exemption prevue a !'article 10 ne limite pas la possibilite des titulaires de droits de ceder leurs droits a une societe de gestion collective et d'avoir ainsi une participation directe a la remu- neration versee par le cablo-distributeur pour la retransmission par cable ;

(30) considerant que les arrangements contractuels rela- tifs a l'autorisation de la retransmission par cable doivent etre encourages par des mesures supple- mentaires ; qu'une personne cherchant a conclure un contrat general devrait, pour sa part, etre tenue de faire des propositions collectives en vue d'un accord; que, en outre, tous les interesses devront, a tout moment, pouvoir faire appel a un organe de mediation impartial charge de faciliter les negocia- tions et pouvant soumettre des propositions ; que toute proposition ou opposition a cet egard devrait etre notifiee aux parties concernees conformement aux regles applicables en matiere de notification des actes juridiques, notamment celles figurant dans des conventions internationales en vigueur; que, enfin, il faudra veiller a ce que les negociations ne soient pas bloquees ou la participation de certains titulaires de droits entravee sans justifica- tion valable ; qu'aucune de ces mesures destinees a favoriser l'acquisition des droits ne remet en ques- tion le caractere contractuel de !'acquisition des droits de retransmission par cable ;

(31) considerant que, pendant une periode trans1toue, les Etats membres doivent pouvoir maintenir des organismes existants ayant competence sur leur territoire pour connaitre des cas ou le droit de retransmission au public par cable d'un programme aura ete arbitrairement refuse ou propose a des conditions abusives par un organisme de radiodiffu- sion ; qu'il est entendu que le droit des parties concernees d'etre entendues par cet organisme doit etre garanti et que l'existence de cet organisme ne doit pas priver les parties concernees d'un acces normal aux juridictions ;

(32) considerant qu'il n'apparait toutefois pas necessaire d'instaurer une reglementation communautaire

pour tous les cas dont les effets, sauf exceptions commercialement negligeables, ne se font sentir qu'a l'interieur des frontieres d'un Etat membre ;

(33) considerant qu'il convient d'etablir les regles mini- males necessaires pour mettre en reuvre et garantir une diffusion internationale libre et non perturbee des programmes par satellite ainsi que la retrans- mission par cable simultanee et inchangee de programmes de radiodiffusion provenant d'autres Etats membres, sur une base essentiellement contractuelle ;

(34) considerant que la presente directive ne doit pas prejuger une harmonisation ulterieure dans le domaine du droit d'auteur et des droits voisins ainsi que dans celui de la gestion collective de tels droits; que la possibilite qu'ont les Etats membres de reglementer les activites des societes de gestion collective ne .porte pas atteinte a la liberte de la negociation contractuelle des droits prevus dans la presente directive, etant entendu que cette negocia- tion a lieu dans le cadre des regles nationales, gene- rales ou specifiques, relatives au droit de la concur- rence ou a la prevention des abus de position de monopole;

(35) considerant qu'il devrait done incomber aux Etats membres de completer les dispositions generales necessaires a la realisation des objectifs de la presente directive par des dispositions legislatives, reglementaires et administratives de leur droit interne, a condition que celles-ci ne soient pas contraires aux objectifs de la presente directive et soient compatibles avec le droit communautaire;

(36) considerant que la presente directive ne fait pas obstacle a l'application des regles de concurrence au sens des articles 85 et 86 du traite,

A ARR~TE LA PRESENTE DIRECTIVE:

CHAPITRE PREMIER

DEFINITIONS

Article premier

Definitions

1. Aux fins de la presente directive, on entend par « sa- tellite ,. tout satellite operant sur des bandes de frequence qui sont, selon la legislation sur les telecommunications, reservees ala radiodiffusion de signaux pour reception par

6. 10. 93 Journal officiel des Communautes europeennes No L 248/19

le public ou a la communication individuelle non publique. Dans ce dernier cas, il est toutefois necessaire que la reception individuelle puisse se faire dans des conditions comparables a celles du premier cas.

2. a) Aux fins de la presente directive, on entend par «communication au public par satellite • l'acte d'in- troduction, sous le controle et la responsabilite de 1'organisme de radiodiffusion, de signaux porteurs de programmes destines a etre captes par le public dans une chaine ininterrompue de communication conduisant au satellite et revenant vers la terre.

b) La communication au public par satellite a lieu uniquement dans l'Etat membre dans lequel, sous le controle et la responsabilite de 1'organisme de radiodiffusion, les signaux porteurs de programmes sont introduits dans une chaine ininterrompue de communication conduisant au satellite et revenant vers la terre.

c) Lorsque les signaux porteurs de programmes sont diffuses sous forme codee, il y a communication au public par satellite a condition que le dispositif de decodage de 1'emission soit mis a la disposition du public par 1'organisme de radiodiffusion ou avec son consentement.

d) Lorsqu'une communication au public par satellite a lieu dans un pays tiers qui n'assure pas le niveau de protection prevu au chapitre II :

i) si les signaux porteurs de programmes sont transmis au satellite a partir d'une station pour liaison montante situee dans un Etat membre, Ia communication au public est reputee avoir eu lieu dans cet Etat membre et les droits prevus au chapitre II peuvent etre exerces contre la personne exploitant cette station

ou

ii) s'il n'est pas fait appel aune station pour liaison montante mais qu'un organisme de radiodiffu- sion situe dans un Etat membre a delegue Ia communication au public, celle-d est reputee avoir eu lieu dans l'Etat membre dans lequel l'organisme de radiodiffusion a son principal etablissement dans la Communaute et les droits prevus au chapitre II peuvent etre exerces contre 1'organisme de r~diodiffusion.

3. Aux fins de Ia presente directive, on entend par .. retransmission par cable • Ia retransmission simultanee, inchangee et integrate par cable ou par un systeme de diffusion par ondes ultracourtes pour Ia reception par le public d'une transmission initiate a partir d'un autre Etat membre, sans fil ou avec fil, notamment par satellite, d'emissions de television ou de radio destinees a etre captees par le public.

4. Aux fins de Ia presente directive, on entend par « so- ciete de gestion collective • tout organisme dont le seul but ou l'un des buts principaux consiste a gerer ou a

administrer des droits d'auteur ou des droits voisins du droit d'auteur.

5. Aux fins de Ia presente directive, le realisateur prin- cipal d'une reuvre cinematographique ou audiovisuelle est considere comme !'auteur ou l'un des auteurs. Les Etats membres peuvent prevoir que d'autres personnes sont considerees comme coauteurs.

CHAPITRE II

RADIODIFFUSION PAR SATELLITE

Article 2

Droit de radiodiffusion

Les Etats membres prevoient le droit exclusif de !'auteur d'autoriser Ia communication au public par satellite d'reu- vres protegees par le droit d'auteur, sous reserve des dispo- sitions du present chapitre.

Article 3

Acquisition de droits de radiodiffusion

1. Les Etats membres veillent a ce que 1'autorisation visee a1'article 2 ne puisse etre acquise que par contrat.

2. Un Etat membre peut prevoir qu'un contrat collectif conclu entre une societe de gestion collective et un orga- nisme de radiodiffusion pour une categorie donnee d'reu- vres peut etre etendu ades titulaires de droits de Ia meme categorie qui ne sont pas representes par Ia societe de gestion collective, a Ia condition :

que Ia communication au public par satellite ait lieu en meme temps qu'une diffusion par voie terrestre par le meme diffuseur

et

que le titulaire de droits non represente ait Ia possibi- lite, a tout moment, d'exclure 1'extension du contrat collectif a des reuvres et d'exercer ses droits soit indi- viduellement, soit collectivement.

3. Le paragraphe 2 ne s'applique pas aux reuvres cine- matographiques, y compris les reuvres creees par un procede analogue a Ia cinematographie.

4. Lorsque Ia legislation d'un Etat membre prevoit !'ex- tension d'un contrat collectif, conformement aux disposi- tions du paragraphe 2, cet Etat membre indique a Ia Commission les organismes de radiodiffusion qui sont habilites a se prevaloir de cette legislation. La Commis- sion publie cette information au Journal officiel des Communautes europeennes, serie C.

No L 248/20 Journal officiel des Communautes europeennes 6. 10. 93

Article 4

Droit des artistes-interpretes ou executants, producteurs de phonogrammes et organismes de

radiodiffusion

1. Aux fins de Ia communication au public par satel- lite, les droits des artistes-interpretes ou executants, producteurs de phonogrammes et organismes de radiodif- fusion sont proteges conformement aux dispositions des articles 6, 7, 8 et 10 de Ia directive 92/1 00/CEE.

2. Aux fins du paragraphe 1, I'expression • radiodiffu- sion par le moyen des ondes radioelectriques » qui figure dans la directive 92/1 00/CEE couvre egalement la communication au public par satellite.

3. En ce qui concerne I'exercice des droits vtses au paragraphe 1, I'article 2 paragraphe 7 et I'article 12 de Ia directive 92/100/CEE s'appliquent.

Article 5

Lien entre droit d'auteur et droits voisins

La protection des droits voisins du droit d'auteur au titre de Ia presente directive ne porte pas atteinte et ne modifie en aucune fa~on Ia protection conferee par le droit d'au- teur.

Article 6

Protection minimale

1. Les Etats membres peuvent prevoir pour les titu- laires de droits voisins du droit d'auteur des mesures de protection plus etendues que celles exigees par I'article 8 de Ia directive 92/100/CEE.

2. Pour I'application du paragraphe 1, les Etats membres se conforment aux definitions contenues a !'ar- ticle 1er paragraphes 1 et 2.

Article 7

Dispositions transitoires

1. En ce qui concerne !'application dans le temps des droits vises a!'article 4 paragraphe 1 de Ia presente direc- tive, I'article 13 paragraphes 1, 2, 6 et 7 de Ia directive 92/100/CEE s'applique. L'article 13 paragraphes 4 et 5 de Ia meme directive s'applique mutatis mutandis.

2. Les contrats concernant }'exploitation d'reuvres et d'autres elements proteges en vigueur a Ia date mentionnee a 1'article 14 paragraphe 1 sont soumis aux dispositions de I'article 1er paragraphe 2 et des articles 2 et 3 apartir du 1er janvier 2000 s'ils expirent apres cette date. 3. Lorsqu'un contrat international de coproduction conclu avant Ia date mentionnee a !'article 14 paragraphe 1 entre un coproducteur d'un Etat membre et un ou

plusieurs coproducteurs d'autres Etats membres ou de pays tiers prevoit expressement un regime de repartition entre les coproducteurs des droits d'exploitation par zones geographiques pour tous les moyens de communication au public sans distinguer le regime applicable a Ia communication au public par satellite des dispositions applicables aux autres moyens de communication, €t dans le cas ou Ia communication au public par satellite de Ia coproduction porterait prejudice a I'exclusivite, notam- ment linguistique, de l'un des coproducteurs ou de ses cessionnaires sur un territoire determine, I'autorisation par l'un des coproducteurs ou ses cessionnaires d'une communication au public par satellite est subordonnee au consentement prealable du beneficiaire de cette exclusi- vite, qu'il soit coproducteur ou cessionnaire.

CHAPITRE III

RETRANSMISSION PAR CABLE

Article 8

Droit de retransmission par cable

1. Les Etats membres veillent a ce que les retransmis- sions par cable d'emissions provenant d'autres :Etats membres se deroulent sur leur territoire dans le respect des droits d'auteur et droits visions en vigueur et sur Ia base de contrats individuels ou collectifs conclus entre les titulaires des droits d'auteur et de droits voisins et les distributeurs par cable.

2. Nonobstant le paragraphe 1, les Etats membres peuvent maintenir jusqu'au 31 decembre 1997 les licences legales en cours de validite ou expressement prevues a Ia date du 31 juillet 1991 par Ia legislation nationale.

Article 9

Exercice du droit de retransmission par cable

1. Les Etats membres veillent ace que le droit des titu- laires de droits d'auteur et de droits voisins d'accorder ou de refuser I'autorisation a un cablo-distributeur pour Ia retransmission par cable d'une emission ne puisse etre exerce que par une societe de~ gestion collective.

2. Lorsque le titulaire n'a pas confie Ia gestion de ses droits a une societe de gestion collective, Ia societe de gestion collective qui gere des droits de Ia meme categorie est reputee etre chargee de gerer ses droits. Lorsque plusieurs societes de gestion collectives gerent des droits de cette categorie, le titulaire peut designer lui-meme Ia societe de gestion collective qui sera reputee etre chargee de gerer ses droits. Le titulaire vise au present paragraphe a les memes droits et obligations, dans le cadre du contrat conclu entre le cablo-distributeur et Ia societe de gestion collective qui est reputee etre chargee de gerer ses droits, que les titulaires qui ont charge cette societe de gestion collective de defendre leurs droits et il peut revendiquer

6. 10. 93 Journal officiel des Communautes europeennes No L 248/21

ces droits dans un delai, a fixer par l'Etat membre concerne. dont la duree n'est pas inferieure a trois ans a compter de la date de la retransmission par cable portant sur son reuvre ou un autre element protege.

3. Un Etat membre peut prevoir que, lorsque le titu- laire autorise la transmission initiate sur son territoire d'une reuvre ou d'un autre element protege, il est repute accepter de ne pas exercer ses droits pour Ia retransmis- sion par cable sur une base individuelle et les exercer conformement aux dispositions de Ia presente directive.

Article 10

Exercice du droit de retransmission par cable par les organismes de radiodiffusion

Les Etats membres veillent a ce que I'article 9 ne s'ap- plique pas aux droits exerces par un organisme de radio- diffusion aI'egard de ses propres emissions, que les droits en question lui appartiennent ou qu'ils lui aient ete trans- feres par d'autres titulaires de droits d'auteur et/ou de droits voisins.

Article 11

Mediateurs

1. Lorsqu'il n'est pas possible de conclure d'accord sur 1'octroi d'une autorisation de retransmission par cable d'une emission de radiodiffusion, Ies :Etats membres veil- lent a ce que toutes les parties concernees puissent faire appel a un ou plusieurs mediateurs. 2. Les mediateurs ont pour tache d'aider aux negocia- tions. lis peuvent egalement soumettre des ,propositions aux parties concernees.

3. Toutes les parties sont censees accepter une proposi- tion telle que visee au paragraphe 2 si aucune d'entre elles n'exprime son opposition dans un delai de trois mois. La notification de Ia proposition et de toute opposition a celle-d est faite aux parties concernees conformement aux regles applicables en matiere de notification des actes juri- diques.

4. Les mediateurs sont choisis de maniere que leur independance et leur impartialite ne puissent raisonnable- ment etre mises en doute.

Article 12

Prevention des abus de positions de negociation

1. Par recours aux regles du droit civil ou administratif, selon Ie cas, Ies Etats membres veillent ace que Ies parties engagent et menent de bonne foi les negociations sur l'autorisation de retransmission par cable et ne les empe- chent pas d'avoir lieu ou ne les entravent pas sans justifi- cation valable.

2. Un Etat membre qui, ala date mentionnee al'article 14 paragraphe 1, a sur son terri toire un organisme compe- tent pour connaitre des cas ou le droit de retransmission au public par cable dans cet :Etat aura ete refuse arbitraire- ment ou propose a des conditions abusives par un orga- nisme de radiodiffusion peut maintenir cet organisme.

3. Le paragraphe 2 s'applique pendant une periode de transition de huit ans acompter de la date mentionnee a I'article 14 paragraphe 1.

CHAPITRE IV

DISPOSITIONS GENERALES

Article 13

Gestion collective des droits

La presente directive s'entend sans prejudice de Ia regie- mentation par les Etats membres des activites des societes de gestion collective.

Article 14

Dispositions finales

1. Les Etats membres mettent en vigueur les disposi- tions legislatives, reglementaires et administratives neces- saires pour se conformer aIa presente directive avant le 1er janvier 1995. lis en informent immediatement la Commission.

Lorsque les Etats membres adoptent ces dispositions. celles-ci contiennent une reference a Ia presente directive ou sont accompagnees d'une telle reference lors de leur publication officielle. Les modalites de cette reference sont arretees par Ies Etats membres.

2. Les Etats membres communiquent aIa Commission les dispositions de droit interne qu'ils adoptent dans le domaine regi par Ia presente directive.

3. La Commission presente au Parlement europeen, au Conseil et au Comite economique et social, au plus tard le 1er janvier 2000, un rapport sur I'application de Ia presente directive et fait, le cas echeant, de nouvelles propositions pour I'adapter a l'evolution de Ia situation dans le secteur de Ia radiodiffusion et de Ia telediffusion.

Article 15

Les Etats membres sont destinataires de Ia presente directive.

Fait a Bruxelles, le 27 septembre 1993.

Par le Conseil

Le president

R. URBAIN


立法 被以下文本修正 (1 文本) 被以下文本修正 (1 文本) 被以下文本实施 (28 文本) 被以下文本实施 (28 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 EU171