À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Loi n° 703-IX du 16 juin 2020, Ukraine

portant modification de certaines lois ukrainiennes concernant la création de l'Autorité nationale de la propriété intellectuelle

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2020 Dates Entrée en vigueur: 14 octobre 2020 Adopté/e: 16 juin 2020 Type de texte Principales lois de propriété intellectuelle Sujet Organe de réglementation de la PI

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Ukrainien Закон України № 703-IX від 16.06.2020 року Про внесення змін до деяких законів України щодо створення національного органу інтелектуальної власності         Anglais Law No. 703-IX of June 16, 2020        
 The Law of Ukraine No. 703-IX of June 16, 2020, "On Amending Certain Laws of Ukraine Concerning the Establishment of the National Intellectual Property Authority"

On Amending Certain Laws of Ukraine Concerning the Establishment of the National Intellectual Property Authority

The Verkhovna Rada of Ukraine resolves:

I. The following laws of Ukraine are amended:

1. In the Law of Ukraine "On Protection of Rights to Industrial Designs" (Bulletin of the Verkhovna Rada of Ukraine, 1994, No. 7, Article 34, as further amended):

1) in Article 1:

indents two and fourteen are amended as follows:

"National Intellectual Property Authority (hereinafter referred to as the “NIPA”) shall be a public organization included in the state system of legal protection of intellectual property defined at the national level by the Cabinet of Ministers of Ukraine as exercising powers in the field of intellectual property, which are defined by this Law and other laws in the field of intellectual property, acts of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and the articles of association, and has the right to represent Ukraine in international and regional organizations";

"Appeals Chamber shall be a collegiate body of NIPA for consideration of objections against NIPA’s decisions on acquisition of rights to intellectual property, statements of invalidation of rights to intellectual property in whole or in part, statements of recognizing a trademark well known in Ukraine and consideration of other issues falling within its competence in accordance with this Law, other laws and regulatory legal acts of Ukraine";

indent fifteen is deleted;

indent sixteen is amended as follows:

"the state system of legal protection of intellectual property shall be the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, NIPA and a combination of scientific, educational, information and other state enterprises, institutions and organizations of relevant specialization, which are managed by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property";

indents seventeen and eighteen are inserted:

"Personnel Review Commission shall be a NIPA’s collegiate body whose major activity is the review of personnel who have shown their intentions to acquire the right to engage in activities of a representative in intellectual property cases (patent attorney).

Appeals Commission shall be a NIPA’s collegiate body whose major activity is the consideration of complaints of candidates for representatives in intellectual property cases (patent attorneys) against decisions of the personnel review commission and consideration of complaints against actions of intellectual property representatives (patent attorneys)";

2) Article 2 is amended as follows:

Article 2. Powers of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property

1. Powers of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, shall include the following:

ensuring the regulatory and legal governance in the sphere of protection of rights to industrial designs;

defining the priority areas of developing the field of protection of rights to industrial designs;

interaction and coordination with central executive authorities, other governmental authorities in the process of formulation and implementation of state policy in the field of intellectual property, as well with a view to strengthening the protection of intellectual property rights;

development of proposals to improve legislation in the field of legal protection of intellectual property;

international cooperation in the field of legal protection of intellectual property and representation of Ukraine's interests in the protection of rights to industrial designs at international organizations;

conclusion in accordance with the law of international treaties on cooperation in the field of legal protection of intellectual property;

ensuring the implementation of international programs and projects in the field of legal protection of intellectual property in accordance with international treaties;

ensuring the fulfillment of obligations arising from Ukraine's membership in international organizations in the field of legal protection of intellectual property;

interaction, in due course, with the relevant authorities of foreign states and international organizations;

approval of regulations on representatives in intellectual property cases (patent attorneys), on the Personnel Review Commission and the procedure for the review of representatives in intellectual property cases (patent attorneys), on the Appeals Commission, on the state register of representatives in intellectual property cases (patent attorneys);

coordination of NIPA’s activities in the field of intellectual property;

exercising control over the NIPA’s observance of the legislation in the field of intellectual property, use of proceeds from the collection of fees for actions related to the protection of intellectual property rights.

2. Central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property shall perform other powers pursuant to the Law";

3) Articles 2-1 through 2-4 are inserted as follows:

"Article 2-1. Powers of the National Intellectual Property Authority in the field of protecting rights to industrial designs

1. Functions of the NIPA shall be performed by the legal entity of public law (public organization) established by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and designated by the Cabinet of Ministers of Ukraine.

2. The powers delegated to the NIPA shall include:

receipt of applications, their expert examination, decision-making on them;

conduct of the state registration of industrial designs and issuance of certificates;

recognition of industrial design rights as invalid in whole or partially in the manner prescribed by law;

publication of official information about industrial designs, maintenance of the Register, entering information into it, providing extracts and excerpts in electronic and (or) paper form;

international cooperation in the field of legal protection of intellectual property and representation of Ukraine’s interests in the protection of rights to industrial designs at the World Intellectual Property Organization and international organizations in accordance with the law;

preparation, attestation and registration of representatives in intellectual property cases (patent attorneys);

maintenance of the State Register of Representatives in Intellectual Property Cases (Patent Attorneys);

informing and giving explanations on implementation of the state policy in the field of protection of rights to industrial designs.

3. NIPA shall also perform:

functions of the “National Agency” and “Agency”, which are provided for in the Hague and Geneva Acts to the Hague Agreement Concerning the International Registration of Industrial Designs;

information and publishing activities in the field of legal protection of intellectual property;

generalization of national and international practice of application of legislation in the field of protection of rights to industrial designs, elaboration of proposals for improvement of legislation in this area and submission of such proposals to the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property;

approval of guidelines for the expert examination of applications and state registration of industrial designs;

organization and performance of work on training, retraining and qualification improvement of personnel of the state system for legal protection of intellectual property;

other functions and powers provided for in this Law, other laws and regulatory legal acts as well as the articles of association.

NIPA shall be entitled to receive information, documents and materials, which are necessary for it to perform the powers vested in it, from ministries, other central and local executive authorities and local self-government authorities on a free-of-charge basis.

4. NIPA shall act on the basis of this Law, other laws of Ukraine, acts of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and the articles of association approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

5. In order to ensure the fulfillment by NIPA of delegated powers, the head of NIPA shall be empowered to sign title documents.

6. To develop recommendations on matters falling within the competence of the NIPA, the body shall perform scientific research, involve experts and consultants.

7. NIPA shall be headed by the head appointed to and dismissed from the post by the central executive body, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The head of NIPA may be a citizen of Ukraine, who has lived in Ukraine for the last five years, is fluent in the state language, speaks one of the official languages of the World Intellectual Property Organization (WIPO), has a complete higher legal education and/or education in the field of intellectual property, work experience in the field of intellectual property for at least 10 years and experience in management positions for at least five years.

The head of NIPA shall not be a person who, in accordance with a court judgement, is deprived of the right to carry out activities related to the performance of state functions or hold corresponding positions, and has been subjected to an administrative penalty for a corruption or corruption-related offense within three years upon the day of entry into force of the relevant court judgement.

The head of NIPA shall be appointed based on the results of an open competition conducted by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, in accordance with the established procedure for competitive selection of heads of economic entities in the public sector of economy.

The head of NIPA shall have one deputy and two deputies to be appointed to the position by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, upon the recommendation of the head of NIPA.

8. The supervisory board shall be the supervisory body of the NIPA consisting of the following members:

two representatives of the Verkhovna Rada of Ukraine;

two representatives of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property;

one representative of the central executive authority, which ensures the formulation of state policy in the fields of science and education;

one representative of community organizations of representatives in cases of intellectual property (patent attorneys);

one representative of the National Academy of Sciences of Ukraine.

The supervisory board may consist of two representatives of international and/or regional intellectual property organizations having an advisory vote.

Personal composition of the supervisory board shall be approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The members of the supervisory board shall perform their duties on a voluntary basis.

The head of the supervisory board and his/her deputies shall be elected by the members of the supervisory board from among them: a representative of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, shall not be the head of the supervisory board.

The powers of the supervisory board shall include supervision over the financial and economic activities of the NIPA, budget execution, use of funds generated from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights.

The supervisory board shall have the following rights:

request any information, except for the restricted information, from the NIPA and receive such information;

hear the reports of the head of the NIPA on the state of implementing powers by the NIPA, on the conduct of financial and economic activities, budget execution, use of funds generated from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights, as well as the plan of NIPA’s activities;

submit recommendations to the NIPA that are mandatory for consideration;

inform the executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, about the violations detected.

The term of office of supervisory board members, except for the head, shall be two years and may be extended by no more than one term. Upon expiration of the term of office of a supervisory board member, the relevant body or organization that has delegated him/her shall, within one month, delegate a new representative to the supervisory board or make a decision to extend the term of office of the supervisory board member.

Powers of a member of the supervisory board may be terminated early upon the recommendation of the body that has delegated him/her. The powers of a member of the supervisory board shall also be terminated at the initiative of the supervisory board in the case of:

submission of an application for termination of powers at own discretion;

inability to perform personal duties, including due to health problems;

termination of relations with the body that has delegated him/her;

entry into force of a guilty verdict against him/her;

death or on the basis of a court judgement declaring him/her incapable, partially incapable, missing or declared dead;

application of an administrative penalty for a corruption or corruption-related offense.

The body that has delegated a member of the supervisory board, whose powers have been terminated early, shall be obliged to delegate a new representative to the supervisory board within one month from the day the powers of the previous representative are terminated early.

The supervisory board shall act in accordance with this Law and regulation on the supervisory board approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The form of work of the supervisory board shall be a meeting, resulting in drawing up the minutes, a copy of which is sent to the NIPA and the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property. A meeting of the supervisory board shall be considered valid if a simple majority of the members of the supervisory board are present.

Placement and organizational and material support of the supervisory board shall be provided by the NIPA.

9. The NIPA shall publish annually on its official website the financial statements, in particular, the annual financial statements, auditor’s opinions on the annual financial statements, its performance report, including the budge execution report, and the budget for the next year.

The financial or consolidated financial statements of the NIPA shall be audited by decision of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

10. NIPA cannot intend to receive profit generated by its operations. NIPA’s activities shall be funded from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights as well as from other sources not prohibited by law.

NIPA shall procure goods, works and services in the manner and using the procedures established by the Law of Ukraine “On Public Procurement”

11. A qualified electronic signature may be affixed to the documents received or approved by the NIPA in compliance with the Law. Submission of documents electronically to the NIPA and issuance of documents electronically by it shall be carried out in compliance with the legislation in the sphere of electronic documents and electronic document circulation, electronic trust services this Law and

rules established by the central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property.

Article 2-2. Guarantees of independence of the Appeals Chamber and experts of the National Intellectual Property Authority

1. The activities of the Appeals Chamber shall be based on the principles of legitimacy, impartiality, independence, transparency, reliability, collegiality and qualified staffing.

2. The main principles of consideration of objections and applications by the Appeals Chamber are the rule of law, legitimacy, equality of participants in the consideration before the law and the Appeals Chamber.

3. The powers of the Appeals Chamber, the requirements for its members, the procedure for consideration of objections against NIPA’s decisions on acquisition of intellectual property rights by the Appeals Chamber, the procedure for organizational and technical support for activities of the Appeals Chamber and resolution of other issues falling within its competence shall be determined by the Rules of Procedure of the Appeals Chamber approved by the central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property.

4. Independence of a NIPA’s expert and correctness of his/her opinion shall be ensured by:

compliance with the procedure established by law for the appointment and conduct of expert examination;

prohibition of interference in the expert examination process by anyone;

creation of conditions necessary for the activities of the NIPA’s expert, his/her financial, social and other support;

ensuring the possibility for the Appeals Chamber to review the conclusions of the expert examination;

ensuring the possibility of the applicant and third parties to participate in the expert examination in the cases prescribed by law.

Article 2-3. Personnel Review Commission

1. The Personnel Review Commission shall be a collegiate body of the NIPA, which is established with the purpose of determining the level of professional training of persons who have shown their intention to acquire the right to engage in activities of a representative in cases of intellectual property (patent attorney).

2. The Personnel Review Commission shall consist of NIPA’s employees, the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) who have at least 10 years of practical experience in the field of legal protection of intellectual property.

3. The powers of the Personnel Review Commission, its composition, formation procedure, requirements for its members, term of office as well as rules and procedures of its activities shall be

determined by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

4. The Personnel Review Commission shall act on the basis of this Law and the regulation approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

Article 2-4. Appeals Commission

1. The Appeals Commission shall be a collegiate body of the NIPA, which is formed to consider complaints of candidates for representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) against the decisions of the Personnel Review Commission, complaints against the actions of representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) as well as to control that the patent attorneys meet the requirements of the legislation.

2. The Appeals Commission shall consist of employees of the NIPA, the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, prominent scientists working in the field of intellectual property, and representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) who have practical experience in the field of legal protection of intellectual property for at least 10 years.

3. The powers of the Appeals Commission, its composition, formation procedure, requirements for its members, term of office as well as rules and procedures of its activities shall be determined by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

4. The Appeals Commission shall act on the basis of this Law and the regulation approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property";

4) in Article 14:

in indent one of subparagraph 3, the words “which shall enter into force after its approval by the Institution” are deleted, and the words “A decision of the Institution shall be sent” are replaced with the words “Decisions of the NIPA together with the conclusion of expert examination shall be sent”;

in subparagraph 6:

in indent two, the word “establishment” is deleted, and the word “it” is replaced with the word “NIPA";

in indent three, the word “establishment” is deleted;

5) in subparagraph 1 of Article 17, the words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property,” are replaced with the word “NIPA”;

6) in Article 19:

in subparagraph 4, the words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property" are replaced with the word “NIPA”;

subparagraph 8 is deleted;

7) in indent two of subparagraph 6 of Article 20, the words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property” are replaced with the word “NIPA”;

8) in Article 28:

in paragraph two, the words “to the State Budget of Ukraine” are replaced with the words “to the budgets under the procedure prescribed by the Budget Code of Ukraine”;

paragraph four is amended as follows:

“The fees stipulated by this Law shall be paid to the NIPA’s current accounts”;

in paragraph five, the words “according to the orders of the Institution” are deleted;

9) in the text of the Law:

the words “Institution” and “expert examination institution” in all cases are replaced with the word “NIPA”;

words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property” in all cases are replaced with the words “central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property” in a relevant case.

2. In the Law of Ukraine “On Protection of Rights to Marks for Goods and Services" (Herald of the Verkhovna Rada of Ukraine, 1994, No. 7, Article 36, as further amended):

1) in Article 1:

indents two and twelve are amended as follows:

"National Intellectual Property Authority (hereinafter referred to as the “NIPA”) shall be a public organization included in the state system of legal protection of intellectual property defined at the national level by the Cabinet of Ministers of Ukraine as exercising powers in the field of intellectual property, which are defined by this Law and other laws in the field of intellectual property, acts of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and the articles of association, and has the right to represent Ukraine in international and regional organizations";

"Appeals Chamber shall be a collegiate body of NIPA for consideration of objections against NIPA’s decisions on acquisition of rights to intellectual property, statements of invalidation of rights to intellectual property in whole or in part, statements of recognizing a trademark well known in Ukraine and consideration of other issues falling within its competence in accordance with this Law, other laws and regulatory legal acts of Ukraine";

indent thirteen is deleted;

indent fourteen is amended as follows:

"the state system of legal protection of intellectual property shall be the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, NIPA and a combination of scientific, educational, information and other state enterprises, institutions and organizations of relevant specialization, which are managed by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property";

indents seventeen and eighteen are inserted:

"Personnel Review Commission shall be a NIPA’s collegiate body whose major activity is the review of personnel who have shown their intentions to acquire the right to engage in activities of a representative in intellectual property cases (patent attorney).

Appeals Commission shall be a NIPA’s collegiate body whose major activity is the consideration of complaints of candidates for representatives in intellectual property cases (patent attorneys) against decisions of the personnel review commission and consideration of complaints against actions of intellectual property representatives (patent attorneys)";

2) Article 2 is amended as follows:

“Article 2. Powers of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property

1. Powers of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, shall include the following:

ensuring the regulatory legal governance in the sphere of protecting the rights to marks for goods and services;

defining the priority areas of developing the field of protecting the rights to marks for goods and services;

interaction and coordination with central executive authorities, other governmental authorities in the process of formulation and implementation of state policy in the field of intellectual property, as well with a view to strengthening the protection of intellectual property rights;

development of proposals to improve legislation in the field of legal protection of intellectual property;

international cooperation in the field of legal protection of intellectual property and representation of Ukraine's interests in the protection of rights to the marks for goods and services at international organizations;

conclusion in accordance with the law of international treaties on cooperation in the field of legal protection of intellectual property;

ensuring the implementation of international programs and projects in the field of legal protection of intellectual property in accordance with international treaties;

ensuring the fulfillment of obligations arising from Ukraine's membership in international organizations in the field of legal protection of intellectual property;

interaction, in due course, with the relevant authorities of foreign states and international organizations;

approval of regulations on representatives in intellectual property cases (patent attorneys), on the Personnel Review Commission of the NIPA and the procedure for the review of representatives in intellectual property cases (patent attorneys), on the Appeals Commission, on the State Register of Representatives in Intellectual Property Cases (patent attorneys);

coordination of NIPA’s activities in the field of intellectual property;

exercising control over the NIPA’s observance of the legislation in the field of intellectual property, use of proceeds from the collection of fees for actions related to the protection of intellectual property rights.

2. Central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property shall perform other powers pursuant to the Law";

3) Articles 2-1 through 2-4 are inserted as follows:

"Article 2-1. Powers of the National Intellectual Property Authority in the field of protecting the rights to marks for goods and services (trademarks):

1. Functions of the NIPA shall be performed by the legal entity of public law (public organization) established by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and designated by the Cabinet of Ministers of Ukraine.

2. The powers delegated to the NIPA shall include:

receipt of applications, their expert examination, decision-making on them;

issuance of certificates for trademarks and the state registration of trademarks;

publication of official information on trademarks and submitted applications for trademarks in the Bulletin, maintaining the Register and the Database of Applications, entering information into the Information Register, providing extracts and excerpts in electronic and (or) paper form;

international cooperation in the field of legal protection of intellectual property and representation of Ukraine’s interests in the protection of rights to trademarks at the World Intellectual Property Organization and international organizations in accordance with the law;

preparation, attestation and registration of representatives in intellectual property cases (patent attorneys);

maintenance of the State Register of Representatives in Intellectual Property Cases (Patent Attorneys);

informing and giving explanations on implementation of the state policy in the field of protection of rights to trademarks.

3. NIPA shall also perform:

functions of the “National Agency” envisaged by the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks and the Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks;

information and publishing activities in the field of legal protection of intellectual property;

generalization of national and international practice of application of legislation in the field of protection of rights to trademarks, elaboration of proposals for improvement of legislation in this area and submission of such proposals to the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property;

approval of guidelines for the expert examination of applications and state registration of trademarks;

organization and performance of work on training, retraining and qualification improvement of personnel of the state system for legal protection of intellectual property;

other functions and powers provided for in this Law, other laws and regulatory legal acts as well as the articles of association.

NIPA shall be entitled to receive information, documents and materials, which are necessary for it to perform the powers vested in it, from ministries, other central and local executive authorities and local self-government authorities on a free-of-charge basis.

4. NIPA shall act in accordance with this Law, other laws of Ukraine, acts of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and the articles of association approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

5. In order to ensure the fulfillment by NIPA of delegated powers, the head of NIPA shall be empowered to sign title documents.

6. To develop recommendations on matters falling within the competence of the NIPA, the body shall perform scientific research, involve experts and consultants.

7. NIPA shall be headed by the head appointed to and dismissed from the post by the central executive body, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The head of NIPA may be a citizen of Ukraine, who has lived in Ukraine for the last five years, is fluent in the state language, speaks one of the official languages of the World Intellectual Property Organization (WIPO), has a complete higher legal education and/or education in the field of intellectual property, work experience in the field of intellectual property for at least 10 years and experience in management positions for at least five years.

The head of NIPA shall not be a person who, in accordance with a court judgement, is deprived of the right to carry out activities related to the performance of state functions or hold corresponding positions, and has been subjected to an administrative penalty for a corruption or corruption-related offense within three years upon the day of entry into force of the relevant court judgement.

The head of NIPA shall be appointed based on the results of an open competition conducted by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, in accordance with the established procedure for competitive selection of heads of economic entities in the public sector of economy.

The head of NIPA shall have one deputy and two deputies to be appointed to the position by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, upon the recommendation of the head of NIPA.

8. The supervisory board shall be the supervisory body of the NIPA and consist of the following members:

two representatives of the Verkhovna Rada of Ukraine;

two representatives of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property;

one representative of the central executive authority, which ensures the formulation of state policy in the fields of science and education;

one representative of community organizations of representatives in cases of intellectual property (patent attorneys);

one representative of the National Academy of Sciences of Ukraine.

The supervisory board may consist of two representatives of international and/or regional intellectual property organizations having an advisory vote.

Personal composition of the supervisory board shall be approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The members of the supervisory board shall perform their duties on a voluntary basis.

The head of the supervisory board and his/her deputies shall be elected by the members of the supervisory board from among them: a representative of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, shall not be the head of the supervisory board.

The powers of the supervisory board shall include supervision over the financial and economic activities of the NIPA, budget execution, use of funds generated from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights.

The supervisory board shall have the following rights:

request any information, except for the restricted information, from the NIPA and receive such information;

hear the reports of the head of the NIPA on the state of implementing powers by the NIPA, on the conduct of financial and economic activities, budget execution, use of funds generated from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights, as well as the plan of NIPA’s activities;

submit recommendations to the NIPA that are mandatory for consideration;

inform the executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, about the violations detected.

The term of office of supervisory board members, except for the head, shall be two years and may be extended by no more than one term. Upon expiration of the term of office of a supervisory board member, the relevant body or organization that has delegated him/her shall, within one month, delegate a new representative to the supervisory board or make a decision to extend the term of office of the supervisory board member.

Powers of a member of the supervisory board may be terminated early upon the recommendation of the body that has delegated him/her. The powers of a member of the supervisory board shall also be terminated at the initiative of the supervisory board in the case of:

submission of an application for termination of powers at own discretion;

inability to perform personal duties, including due to health problems;

termination of relations with the body that has delegated him/her;

entry into force of a guilty verdict against him/her;

death or on the basis of a court judgement declaring him/her incapable, partially incapable, missing or declared dead;

application of an administrative penalty for a corruption or corruption-related offense.

The body that has delegated a member of the supervisory board, whose powers have been terminated early, shall be obliged to delegate a new representative to the supervisory board within one month from the day the powers of the previous representative are terminated early.

The supervisory board shall act in accordance with this Law and regulation on the supervisory board approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The form of work of the supervisory board shall be a meeting, resulting in drawing up the minutes, a copy of which is sent to the NIPA and the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property. A meeting of the supervisory board shall be considered valid if a simple majority of the members of the supervisory board are present.

Placement and organizational and material support of the supervisory board shall be provided by the NIPA.

9. The NIPA shall publish annually on its official website the financial statements, in particular, the annual financial statements, auditor’s opinions on the annual financial statements, its performance report, including the budge execution report, and the budget for the next year.

The financial or consolidated financial statements of the NIPA shall be audited by decision of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

10. NIPA cannot intend to receive profit generated by its operations. NIPA’s activities shall be funded from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights as well other sources not prohibited by law.

NIPA shall procure goods, works and services in the manner and using the procedures established by the Law of Ukraine “On Public Procurement”

11. A qualified electronic signature may be affixed to the documents received or approved by the NIPA in compliance with the Law. Submission of documents electronically to the NIPA and issuance of documents electronically by it shall be carried out in compliance with the legislation in the sphere of electronic documents and electronic document circulation, electronic trust services this Law and rules established by the central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property.

Article 2-2. Guarantees of independence of the Appeals Chamber and experts of the National Intellectual Property Authority

1. The activities of the Appeals Chamber shall be based on the principles of legitimacy, impartiality, independence, transparency, reliability, collegiality and qualified staffing.

2. The main principles of consideration of objections and applications by the Appeals Chamber are the rule of law, legitimacy, equality of participants in the consideration before the law and the Appeals Chamber.

3. The powers of the Appeals Chamber, the requirements for its members, the procedure for consideration of objections against NIPA’s decisions on acquisition of intellectual property rights by the Appeals Chamber, the procedure for organizational and technical support for activities of the Appeals Chamber and resolution of other issues falling within its competence shall be determined by the Rules of Procedure of the Appeals Chamber approved by the central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property.

4. Independence of a NIPA’s expert and correctness of his/her opinion shall be ensured by:

compliance with the procedure established by law for the appointment and conduct of expert examination;

prohibition of interference in the expert examination process by anyone;

creation of conditions necessary for the activities of the NIPA’s expert, his/her financial, social and other support;

ensuring the possibility for the Appeals Chamber to review the conclusions of the expert examination;

ensuring the possibility of the applicant and third parties to participate in the expert examination in the cases prescribed by law.

Article 2-3. Personnel Review Commission

1. The Personnel Review Commission shall be a collegiate body of the NIPA, which is established with the purpose of determining the level of professional training of persons who have shown their intention to acquire the right to engage in activities of a representative in cases of intellectual property (patent attorney).

2. The Personnel Review Commission shall consist of employees of the NIPA, the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) who have practical experience in the field of legal protection of intellectual property for at least 10 years.

3. The powers of the Personnel Review Commission, its composition, formation procedure, requirements for its members, term of office as well as rules and procedures of its activities shall be determined by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

4. The Personnel Review Commission shall act on the basis of this Law and the regulation approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

Article 2-4. Appeals Commission

1. The Appeals Commission shall be a collegiate body of the NIPA, which is formed to consider complaints of candidates for representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) against the decisions of the Personnel Review Commission, complaints against the actions of representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) as well as to control that the patent attorneys meet the requirements of the legislation.

2. The Appeals Commission shall consist of employees of the NIPA, the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, prominent scientists working in the field of intellectual property, and representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) who have practical experience in the field of legal protection of intellectual property for at least 10 years.

3. The powers of the Appeals Commission, its composition, formation procedure, requirements for its members, term of office as well as rules and procedures of its activities shall be determined by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

4. The Appeals Commission shall act on the basis of this Law and the regulation approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property";

4) in Article 10:

in indent one of subparagraph 3, the words “which shall enter into force after its approval by the Institution” are deleted, and the words “A decision of the Institution shall be sent” are replaced with the words “Decisions of the NIPA together with the conclusion of expert examination shall be sent”;

in subparagraph 6:

in indent two, the word “establishment” is deleted, and the word “it” is replaced with the word “NIPA";

in indent three, the word “establishment” is deleted;

in indent three of subparagraph 8, the word “Institution” is replaced with the word “it”;

5) in Article 15:

in subparagraph 4, the words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property" are replaced with the word “NIPA”;

subparagraph 8 is deleted;

6) in indent two of subparagraph 9 of Article 16, the words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property” are replaced with the word “NIPA”;

7) in Article 23:

in paragraph two, the words “to the State Budget of Ukraine” are replaced with the words “to the budgets under the procedure prescribed by the Budget Code of Ukraine”;

paragraph four is amended as follows:

“The fees stipulated by this Law shall be paid to the NIPA’s current accounts”;

in paragraph five, the words “according to the orders of the Institution” are deleted;

8) in the text of the Law:

the words “Institution” and “expert examination institution” in all cases are replaced with the word “NIPA”;

words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property” in all cases are replaced with the words “central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property” in a relevant case.

3. In the Law of Ukraine “On Protection of Rights to the Layouts of Semiconductor Products” (Herald of the Verkhovna Rada of Ukraine, 1998, No. 8, Article 28, as further amended):

1) in paragraph one of Article 1:

subparagraphs 2 and 5 are amended as follows:

"2) Appeals Chamber shall be a collegiate body of NIPA for consideration of objections against NIPA’s decisions on acquisition of rights to intellectual property, statements of invalidation of rights to intellectual property in whole or in part, statements of recognizing a trademark well known in Ukraine and consideration of other issues falling within its competence in accordance with this Law, other laws and regulatory legal acts of Ukraine";

"5) the state system of legal protection of intellectual property shall be the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, NIPA and a combination of scientific, educational, information and other state enterprises, institutions and organizations of relevant specialization, which are managed by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property";

subparagraph 6 is deleted;

add subparagraph 12-1 as follows:

"12-1) National Intellectual Property Authority (hereinafter referred to as the “NIPA”) shall be a public organization included in the state system of legal protection of intellectual property defined at the national level by the Cabinet of Ministers of Ukraine as exercising powers in the field of intellectual property, which are defined by this Law and other laws in the field of intellectual property, acts of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and the articles of association, and has the right to represent Ukraine in international and regional organizations";

subparagraph 17 is deleted;

subparagraphs 18 and 19 are inserted as follows:

"18) Personnel Review Commission shall be a NIPA’s collegiate body whose major activity is the review of personnel who have shown their intentions to acquire the right to engage in activities of a representative in intellectual property cases (patent attorney).

19) Appeals Commission shall be a NIPA’s collegiate body whose major activity is the consideration of complaints of candidates for representatives in intellectual property cases (patent attorneys) against decisions of the personnel review commission and consideration of complaints against actions of intellectual property representatives (patent attorneys)";

2) Article 2 is amended as follows:

“Article 2. Powers of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property

1. Powers of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, shall include the following:

ensuring the regulatory and legal governance in the sphere of protection of rights to layouts;

defining the priority areas of developing the field of protection of rights to layouts;

interaction and coordination with central executive authorities, other governmental authorities in the process of formulation and implementation of state policy in the field of intellectual property, as well with a view to strengthening the protection of intellectual property rights;

development of proposals to improve legislation in the field of legal protection of intellectual property;

international cooperation in the field of legal protection of intellectual property and representation of Ukraine's interests in the protection of rights to layouts at international organizations;

conclusion in accordance with the law of international treaties on cooperation in the field of legal protection of intellectual property;

ensuring the implementation of international programs and projects in the field of legal protection of intellectual property in accordance with international treaties;

ensuring the fulfillment of obligations arising from Ukraine's membership in international organizations in the field of legal protection of intellectual property;

interaction, in due course, with the relevant authorities of foreign states and international organizations;

approval of regulations on representatives in intellectual property cases (patent attorneys), on the Personnel Review Commission and the procedure for the review of representatives in intellectual property cases (patent attorneys), on the Appeals Commission, on the State Register of Representatives in Intellectual Property Cases (patent attorneys);

coordination of NIPA’s activities in the field of intellectual property;

exercising control over the NIPA’s observance of the legislation in the field of intellectual property, use of proceeds from the collection of fees for actions related to the protection of intellectual property rights.

2. Central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property shall perform other powers pursuant to the Law";

3) Articles 2-2 through 2-5 are inserted as follows:

"Article 2-2. Powers of the National Intellectual Property Authority in the field of protecting rights to layouts

1. Functions of the NIPA shall be performed by the legal entity of public law (public organization) established by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and designated by the Cabinet of Ministers of Ukraine.

2. The powers delegated to the NIPA shall include:

receipt of applications, their expert examination, decision-making on them;

issuance of certificates for layouts and the state registration of layouts;

publication of official information about a registered layout in the Bulletin, maintenance of the Register, entering information into it, providing extracts and excerpts in electronic and (or) paper form;

international cooperation in the field of legal protection of intellectual property and representation of Ukraine’s interests in the protection of rights to layouts at the World Intellectual Property Organization and international organizations in accordance with the law;

preparation, attestation and registration of representatives in intellectual property cases (patent attorneys);

maintenance of the State Register of Representatives in Intellectual Property Cases (Patent Attorneys);

informing and giving explanations on implementation of the state policy in the field of protection of rights to layouts.

3. NIPA shall also perform:

information and publishing activities in the field of legal protection of intellectual property;

generalization of national and international practice of application of legislation in the field of protection of rights to layouts, elaboration of proposals for improvement of legislation in this area and submission of such proposals to the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property;

approval of guidelines for the expert examination of applications and registration of layouts;

organization and performance of work on training, retraining and qualification improvement of personnel of the state system for legal protection of intellectual property;

other functions and powers provided for in this Law, other laws and regulatory legal acts as well as the articles of association.

NIPA shall be entitled to receive information, documents and materials, which are necessary for it to perform the powers vested in it, from ministries, other central and local executive authorities and local self-government authorities on a free-of-charge basis.

4. NIPA shall act on the basis of this Law, other laws, acts of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and the articles of association approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

5. In order to ensure the fulfillment by NIPA of delegated powers, the head of NIPA shall be empowered to sign title documents.

6. To develop recommendations on matters falling within the competence of the NIPA, the body shall perform scientific research, involve experts and consultants.

7. NIPA shall be headed by the head appointed to and dismissed from the post by the central executive body, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The head of NIPA may be a citizen of Ukraine, who has lived in Ukraine for the last five years, is fluent in the state language, speaks one of the official languages of the World Intellectual Property Organization (WIPO), has a complete higher legal education and/or education in the field of intellectual property, work experience in the field of intellectual property for at least 10 years and experience in management positions for at least five years.

The head of NIPA shall not be a person who, in accordance with a court judgement, is deprived of the right to carry out activities related to the performance of state functions or hold corresponding positions, and has been subjected to an administrative penalty for a corruption or corruption-related offense within three years upon the day of entry into force of the relevant court judgement.

The head of NIPA shall be appointed based on the results of an open competition conducted by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, in accordance with the established procedure for competitive selection of heads of economic entities in the public sector of economy.

The head of NIPA shall have one deputy and two deputies to be appointed to the position by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, upon the recommendation of the head of NIPA.

8. The supervisory board shall be the supervisory body of the NIPA and consist of the following members:

two representatives of the Verkhovna Rada of Ukraine;

two representatives of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property;

one representative of the central executive authority, which ensures the formulation of state policy in the fields of science and education;

one representative of community organizations of representatives in cases of intellectual property (patent attorneys);

one representative of the National Academy of Sciences of Ukraine.

The supervisory board may consist of two representatives of international and/or regional intellectual property organizations having an advisory vote.

Personal composition of the supervisory board shall be approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The members of the supervisory board shall perform their duties on a voluntary basis.

The head of the supervisory board and his/her deputies shall be elected by the members of the supervisory board from among them: a representative of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, shall not be the head of the supervisory board.

The powers of the supervisory board shall include supervision over the financial and economic activities of the NIPA, budget execution, use of funds generated from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights.

The supervisory board shall have the following rights:

request any information, except for the restricted information, from the NIPA and receive such information;

hear the reports of the head of the NIPA on the state of implementing powers by the NIPA, on the conduct of financial and economic activities, budget execution, use of funds generated from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights, as well as the plans of NIPA’s activities;

submit recommendations to the NIPA that are mandatory for consideration;

inform the executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, about the violations detected.

The term of office of supervisory board members, except for the head, shall be two years and may be extended by no more than one term. Upon expiration of the term of office of a supervisory board member, the relevant body or organization that has delegated him/her shall, within one month, delegate a new representative to the supervisory board or make a decision to extend the term of office of the supervisory board member.

Powers of a member of the supervisory board may be terminated early upon the recommendation of the body that has delegated him/her. The powers of a member of the supervisory board shall also be terminated at the initiative of the supervisory board in the case of:

submission of an application for termination of powers at own discretion;

inability to perform personal duties, including due to health problems;

termination of relations with the body that has delegated him/her;

entry into force of a guilty verdict against him/her;

death or on the basis of a court judgement declaring him/her incapable, partially incapable, missing or declared dead;

application of an administrative penalty for a corruption or corruption-related offense.

The body that has delegated a member of the supervisory board, whose powers have been terminated early, shall be obliged to delegate a new representative to the supervisory board within one month from the day the powers of the previous representative are terminated early.

The supervisory board shall act in accordance with this Law and regulation on the supervisory board approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The form of work of the supervisory board shall be a meeting, resulting in drawing up the minutes, a copy of which is sent to the NIPA and the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property. A meeting of the supervisory board shall be considered valid if a simple majority of the members of the supervisory board are present.

Placement and organizational and material support of the supervisory board shall be provided by the NIPA.

9. The NIPA shall publish annually on its official website the financial statements, in particular, the annual financial statements, auditor’s opinions on the annual financial statements, its performance report, including the budge execution report, and the budget for the next year.

The financial or consolidated financial statements of the NIPA shall be audited by decision of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

10. NIPA cannot intend to receive profit generated by its operations. NIPA’s activities shall be funded from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights.

NIPA shall procure goods, works and services in the manner and using the procedures established by the Law of Ukraine “On Public Procurement”

11. A qualified electronic signature may be affixed to the documents received or approved by the NIPA in compliance with the Law. Submission of documents electronically to the NIPA and issuance of documents electronically by it shall be carried out in compliance with the legislation in the sphere of electronic documents and electronic document circulation, electronic trust services this Law and rules established by the central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property.

Article 2-3. Guarantees of independence of the Appeals Chamber and experts of the National Intellectual Property Authority

1. The activities of the Appeals Chamber shall be based on the principles of legitimacy, impartiality, independence, transparency, reliability, collegiality and qualified staffing.

2. The main principles of consideration of objections and applications by the Appeals Chamber are the rule of law, legitimacy, equality of participants in the consideration before the law and the Appeals Chamber.

3. The powers of the Appeals Chamber, the requirements for its members, the procedure for consideration of objections against NIPA’s decisions on acquisition of intellectual property rights by the Appeals Chamber, the procedure for organizational and technical support for activities of the Appeals Chamber and resolution of other issues falling within its competence shall be determined by the Rules of Procedure of the Appeals Chamber approved by the central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property.

4. Independence of a NIPA’s expert and correctness of his/her opinion shall be ensured by:

compliance with the procedure established by law for the appointment and conduct of expert examination;

prohibition of interference in the expert examination process by anyone;

creation of conditions necessary for the activities of the NIPA’s expert, his/her financial, social and other support;

ensuring the possibility for the Appeals Chamber to review the conclusions of the expert examination;

ensuring the possibility of the applicant and third parties to participate in the expert examination in the cases prescribed by law.

Article 2-4. Personnel Review Commission

1. The Personnel Review Commission shall be a collegiate body of the NIPA, which is established with the purpose of determining the level of professional training of persons who have shown their intention to acquire the right to engage in activities of a representative in cases of intellectual property (patent attorney).

2. The Personnel Review Commission shall consist of employees of the NIPA, the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) who have practical experience in the field of legal protection of intellectual property for at least 10 years.

3. The powers of the Personnel Review Commission, its composition, formation procedure, requirements for its members, term of office as well as rules and procedures of its activities shall be determined by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

4. The Personnel Review Commission shall act on the basis of this Law and the regulation approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

Article 2-5. Appeals Commission

1. The Appeals Commission shall be a collegiate body of the NIPA, which is formed to consider complaints of candidates for representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) against the decisions of the Personnel Review Commission, complaints against the actions of representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) as well as to control that the patent attorneys meet the requirements of the legislation.

2. The Appeals Commission shall consist of employees of the NIPA, the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, prominent scientists working in the field of intellectual property, and representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) who have practical experience in the field of legal protection of intellectual property for at least 10 years.

3. The powers of the Appeals Commission, its composition, formation procedure, requirements for its members, term of office as well as rules and procedures of its activities shall be determined by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

4. The Appeals Commission shall act on the basis of this Law and the regulation approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property";

4) in Article 9:

in subparagraph 2, the words "Institution and its expert body" are replaced with the word "NIPA";

in subparagraphs 5 and 6, the word "Institution" is replaced with the words "to NIPA";

5) in Article 11:

in subparagraph one, the words “shall have the status of the scientific and technical expert examination and” are deleted;

in subparagraph 3, the words “which shall enter into force after its approval by the Institution” are deleted, and the word “Institution” is replaced with the words “the NIPA together with the conclusion of expert examination”;

in subparagraph 6:

in indent one, the words "Expert examination institution" are replaced with the word "NIPA";

in indent two, the word “establishment” is deleted, and the word “it” is replaced with the word “NIPA";

in indent three, the word “establishment” is deleted;

6) in indent two of subparagraph 5 of Article 16, the words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property” are replaced with the word “NIPA”;

7) in Article 23:

paragraph four is amended as follows:

“The fees stipulated by this Law shall be paid to the NIPA’s current accounts”;

in paragraph five, the words “according to the orders of the Institution” are deleted;

8) in the text of the Law:

the words “Institution” and “expert examination institution” in all cases are replaced with the word “NIPA”;

words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property” in all cases are replaced with the words “central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property” in a relevant case.

4. In the Law of Ukraine "On Legal Protection of Geographical Indications" (Herald of the Verkhovna Rada of Ukraine, 1999, No. 32, Article 267, as further amended):

1) in paragraph one of Article 1:

subparagraphs 1 and 5 are amended as follows:

"1) Appeals Chamber shall be a collegiate body of NIPA for consideration of objections against NIPA’s decisions on acquisition of rights to intellectual property, statements of invalidation of rights to intellectual property in whole or in part, statements of recognizing a trademark well known in Ukraine and consideration of other issues falling within its competence in accordance with this Law, other laws and regulatory legal acts of Ukraine";

"5) the state system of legal protection of intellectual property shall be the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, NIPA and a combination of scientific, educational, information and other state enterprises, institutions and organizations of relevant specialization, which are managed by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property";

subparagraph 6 is deleted;

insert subparagraph 10-1 as follows:

"10-1) National Intellectual Property Authority (hereinafter referred to as the “NIPA”) shall be a public organization included in the state system of legal protection of intellectual property defined at the national level by the Cabinet of Ministers of Ukraine as exercising powers in the field of intellectual property, which are defined by this Law and other laws in the field of intellectual property, acts of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and the articles of association, and has the right to represent Ukraine in international and regional organizations";

subparagraph 16 is deleted;

subparagraphs 17 and 18 are inserted as follows:

"17) Personnel Review Commission shall be a NIPA’s collegiate body whose major activity is the review of personnel who have shown their intentions to acquire the right to engage in activities of a representative in intellectual property cases (patent attorney).

18) Appeals Commission shall be a NIPA’s collegiate body whose major activity is the consideration of complaints of candidates for representatives in intellectual property cases (patent attorneys) against decisions of the personnel review commission and consideration of complaints against actions of intellectual property representatives (patent attorneys)";

2) Article 3 is amended as follows:

“Article 3. Powers of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property

1. Powers of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, shall include the following:

ensuring the regulatory and legal governance in the sphere of protection of rights to geographical indications;

defining the priority areas of developing the field of protection of rights to geographical indications;

interaction and coordination with central executive authorities, other governmental authorities in the process of formulation and implementation of state policy in the field of intellectual property, as well with a view to strengthening the protection of intellectual property rights;

development of proposals to improve legislation in the field of legal protection of intellectual property;

international cooperation in the field of legal protection of intellectual property and representation of Ukraine's interests in the protection of rights to geographical indications at international organizations;

conclusion in accordance with the law of international treaties on cooperation in the field of legal protection of intellectual property;

ensuring the implementation of international programs and projects in the field of legal protection of intellectual property in accordance with international treaties;

ensuring the fulfillment of obligations arising from Ukraine's membership in international organizations in the field of legal protection of intellectual property;

interaction, in due course, with the relevant authorities of foreign states and international organizations;

approval of regulations on representatives in intellectual property cases (patent attorneys), on the Personnel Review Commission and the procedure for the review of representatives in intellectual property cases (patent attorneys), on the Appeals Commission, on the State Register of Representatives in Intellectual Property Cases (patent attorneys);

coordination of NIPA’s activities in the field of intellectual property;

exercising control over the NIPA’s observance of the legislation in the field of intellectual property, use of proceeds from the collection of fees for actions related to the protection of intellectual property rights.

2. Central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property shall perform other powers pursuant to the Law";

3) Articles 3-1 through 3-4 are inserted as follows:

"Article 3-1. Powers of the National Intellectual Property Authority in the field of protecting rights to geographical indications

1. Functions of the NIPA shall be performed by the legal entity of public law (public organization) established by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and designated by the Cabinet of Ministers of Ukraine.

2. The powers delegated to the NIPA shall include:

receipt of applications, their expert examination, decision-making on them;

state registration of geographical indications;

publication of official information about geographical indications in the Bulletin, maintenance of the Register, entering information into it, providing extracts and excerpts in electronic and (or) paper form;

international cooperation in the field of legal protection of intellectual property and representation of Ukraine’s interests in the protection of rights to geographical indications at the World Intellectual Property Organization and international organizations in accordance with the law;

preparation, attestation and registration of representatives in intellectual property cases (patent attorneys);

maintenance of the State Register of Representatives in Intellectual Property Cases (Patent Attorneys);

informing and giving explanations on implementation of the state policy in the field of protection of rights to geographical indications.

3. NIPA shall also perform:

information and publishing activities in the field of legal protection of intellectual property;

generalization of national and international practice of application of legislation in the field of protection of rights to geographical indications, elaboration of proposals for improvement of legislation in this area and submission of such proposals to the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property;

approval of guidelines for the expert examination of applications and state registration of geographical indications;

organization and performance of work on training, retraining and qualification improvement of personnel of the state system for legal protection of intellectual property;

other functions and powers provided for in this Law, other laws and regulatory legal acts as well as the articles of association.

NIPA shall be entitled to receive information, documents and materials, which are necessary for it to perform the powers vested in it, from ministries, other central and local executive authorities and local self-government authorities on a free-of-charge basis.

4. NIPA shall act on the basis of this Law, other laws of Ukraine, acts of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and the articles of association approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

5. In order to ensure the fulfillment by NIPA of delegated powers, the head of NIPA shall be empowered to sign title documents.

6. To develop recommendations on matters falling within the competence of the NIPA, the body shall perform scientific research, involve experts and consultants.

7. NIPA shall be headed by the head appointed to and dismissed from the post by the central executive body, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The head of NIPA may be a citizen of Ukraine, who has lived in Ukraine for the last five years, is fluent in the state language, speaks one of the official languages of the World Intellectual Property Organization (WIPO), has a complete higher legal education and/or education in the field of intellectual property, work experience in the field of intellectual property for at least 10 years and experience in management positions for at least five years.

The head of NIPA shall not be a person who, in accordance with a court judgement, is deprived of the right to carry out activities related to the performance of state functions or hold corresponding positions, and has been subjected to an administrative penalty for a corruption or corruption-related offense within three years upon the day of entry into force of the relevant court judgement.

The head of NIPA shall be appointed based on the results of an open competition conducted by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, in accordance with the established procedure for competitive selection of heads of economic entities in the public sector of economy.

The head of NIPA shall have one deputy and two deputies to be appointed to the position by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, upon the recommendation of the head of NIPA.

8. The supervisory board shall be the supervisory body of the NIPA and consist of the following members:

two representatives of the Verkhovna Rada of Ukraine;

two representatives of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property;

one representative of the central executive authority, which ensures the formulation of state policy in the fields of science and education;

one representative of community organizations of representatives in cases of intellectual property (patent attorneys);

one representative of the National Academy of Sciences of Ukraine.

The supervisory board may consist of two representatives of international and/or regional intellectual property organizations having an advisory vote.

Personal composition of the supervisory board shall be approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The members of the supervisory board shall perform their duties on a voluntary basis.

The head of the supervisory board and his/her deputies shall be elected by the members of the supervisory board from among them: a representative of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, shall not be the head of the supervisory board.

The powers of the supervisory board shall include supervision over the financial and economic activities of the NIPA, budget execution, use of funds generated from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights.

The supervisory board shall have the following rights:

request any information, except for the restricted information, from the NIPA and receive such information;

hear the reports of the head of the NIPA on the state of implementing powers by the NIPA, on the conduct of financial and economic activities, budget execution, use of funds generated from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights, as well as the plans of NIPA’s activities;

submit recommendations to the NIPA that are mandatory for consideration;

inform the executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, about the violations detected.

The term of office of supervisory board members, except for the head, shall be two years and may be extended by no more than one term. Upon expiration of the term of office of a supervisory board member, the relevant body or organization that has delegated him/her shall, within one month, delegate a new representative to the supervisory board or make a decision to extend the term of office of the supervisory board member.

Powers of a member of the supervisory board may be terminated early upon the recommendation of the body that has delegated him/her. The powers of a member of the supervisory board shall also be terminated at the initiative of the supervisory board in the case of:

submission of an application for termination of powers at own discretion;

inability to perform personal duties, including due to health problems;

termination of relations with the body that has delegated him/her;

entry into force of a guilty verdict against him/her;

death or on the basis of a court judgement declaring him/her incapable, partially incapable, missing or declared dead;

application of an administrative penalty for a corruption or corruption-related offense.

The body that has delegated a member of the supervisory board, whose powers have been terminated early, shall be obliged to delegate a new representative to the supervisory board within one month from the day the powers of the previous representative are terminated early.

The supervisory board shall act in accordance with this Law and regulation on the supervisory board approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The form of work of the supervisory board shall be a meeting, resulting in drawing up the minutes, a copy of which is sent to the NIPA and the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property. A meeting of the supervisory board shall be considered valid if a simple majority of the members of the supervisory board are present.

Placement and organizational and material support of the supervisory board shall be provided by the NIPA.

9. The NIPA shall publish annually on its official website the financial statements, in particular, the annual financial statements as well as auditor’s opinions on the annual financial statements, its performance report, including the budge execution report, and the budget for the next year.

The financial or consolidated financial statements of the NIPA shall be audited by decision of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

10. NIPA cannot intend to receive profit generated by its operations. NIPA’s activities shall be funded from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights as well as from other sources not prohibited by law.

NIPA shall procure goods, works and services in the manner and using the procedures established by the Law of Ukraine “On Public Procurement”

11. A qualified electronic signature may be affixed to the documents received or approved by the NIPA in compliance with the Law. Submission of documents electronically to the NIPA and issuance of documents electronically by it shall be carried out in compliance with the legislation in the sphere of electronic documents and electronic document circulation, electronic trust services this Law and rules established by the central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property.

Article 3-2. Guarantees of independence of the Appeals Chamber and experts of the National Intellectual Property Authority

1. The activities of the Appeals Chamber shall be based on the principles of legitimacy, impartiality, independence, transparency, reliability, collegiality and qualified staffing.

2. The main principles of consideration of objections and applications by the Appeals Chamber are the rule of law, legitimacy, equality of participants in the consideration before the law and the Appeals Chamber.

3. The powers of the Appeals Chamber, the requirements for its members, the procedure for consideration of objections against NIPA’s decisions on acquisition of intellectual property rights by the Appeals Chamber, the procedure for organizational and technical support for activities of the Appeals Chamber and resolution of other issues falling within its competence shall be determined by the Rules of Procedure of the Appeals Chamber approved by the central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property.

4. Independence of a NIPA’s expert and correctness of his/her opinion shall be ensured by:

compliance with the procedure established by law for the appointment and conduct of expert examination;

prohibition of interference in the expert examination process by anyone;

creation of conditions necessary for the activities of the NIPA’s expert, his/her financial, social and other support;

ensuring the possibility for the Appeals Chamber to review the conclusions of the expert examination;

ensuring the possibility of the applicant and third parties to participate in the expert examination in the cases prescribed by law.

Article 3-3. Personnel Review Commission

1. The Personnel Review Commission shall be a collegiate body of the NIPA, which is established with the purpose of determining the level of professional training of persons who have shown their intention to acquire the right to engage in activities of a representative in cases of intellectual property (patent attorney).

2. The Personnel Review Commission shall consist of employees of the NIPA, the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) who have practical experience in the field of legal protection of intellectual property for at least 10 years.

3. The powers of the Personnel Review Commission, its composition, formation procedure, requirements for its members, term of office as well as rules and procedures of its activities shall be determined by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

4. The Personnel Review Commission shall act on the basis of this Law and the regulation approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

Article 3-4. Appeals Commission

1. The Appeals Commission shall be a collegiate body of the NIPA, which is formed to consider complaints of candidates for representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) against the decisions of the Personnel Review Commission, complaints against the actions of representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) as well as to control that the patent attorneys meet the requirements of the legislation.

2. The Appeals Commission shall consist of employees of the NIPA, the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, prominent scientists working in the field of intellectual property, and representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) who have practical experience in the field of legal protection of intellectual property for at least 10 years.

3. The powers of the Appeals Commission, its composition, formation procedure, requirements for its members, term of office as well as rules and procedures of its activities shall be determined by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

4. The Appeals Commission shall act on the basis of this Law and the regulation approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property";

4) in Article 11:

in indent one of paragraph one, the words “shall have the status of the scientific and technical expert examination and” are deleted;

in indent one of paragraph two, the words “which shall enter into force after its approval by the Institution” are deleted, and the words “Institution shall be sent” are replaced with the words “NIPA together with the conclusion of expert examination shall be sent”;

in indent two of paragraph five, the word “facility” is deleted;

5) the first sentence of paragraph four of Article 13 is amended as follows: "NIPA’s decision shall be appealed with the Appeals Chamber by submitting an objection to the decision under the procedure established in this Law and in accordance with the rules of procedure of the Appeals Chamber approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

6) in Article 26:

paragraph four is amended as follows:

“The fees stipulated by this Law shall be paid to the NIPA’s current accounts”;

in paragraph five, the words “according to the orders of the Institution” are deleted;

7) in the text of the Law:

the words “Institution” and “expert examination institution” in all cases are replaced with the word “NIPA”;

words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property” in all cases are replaced with the words “central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property” in a relevant case.

5. In the Law of Ukraine “On Protection of Rights to Inventions and Utility Models” (Herald of the Verkhovna Rada of Ukraine, 2000, No. 37, Article 307, as further amended):

1) in Article 1:

indents two and three are amended as follows:

"National Intellectual Property Authority (hereinafter referred to as the “NIPA”) shall be a public organization included in the state system of legal protection of intellectual property defined at the national level by the Cabinet of Ministers of Ukraine as exercising powers in the field of intellectual property, which are defined by this Law and other laws in the field of intellectual property, acts of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and the articles of association, and has the right to represent Ukraine in international and regional organizations;

Appeals Chamber shall be a collegiate body of NIPA for consideration of objections against NIPA’s decisions on acquisition of rights to intellectual property, statements of invalidation of rights to intellectual property in whole or in part, statements of recognizing a trademark well known in Ukraine and consideration of other issues falling within its competence in accordance with this Law, other laws and regulatory legal acts of Ukraine";

indent thirty-two is deleted;

indent thirty-three is amended as follows:

"the state system of legal protection of intellectual property shall be the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, NIPA and a combination of scientific, educational, information and other state enterprises, institutions and organizations of relevant specialization, which are managed by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property";

insert indents thirty-four and thirty-five as follows:

"Personnel Review Commission shall be a NIPA’s collegiate body whose major activity is the review of personnel who have shown their intentions to acquire the right to engage in activities of a representative in intellectual property cases (patent attorney).

Appeals Commission shall be a NIPA’s collegiate body whose major activity is the consideration of complaints of candidates for representatives in intellectual property cases (patent attorneys) against decisions of the personnel review commission and consideration of complaints against actions of intellectual property representatives (patent attorneys)";

2) Article 3 is amended as follows:

“Article 3. Powers of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property

1. Powers of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, shall include the following:

ensuring the regulatory and legal governance in the sphere of protection of rights to inventions and utility models;

defining the priority areas of developing the field of protection of rights to inventions and utility models;

interaction and coordination with central executive authorities, other governmental authorities in the process of formulation and implementation of state policy in the field of intellectual property, as well with a view to strengthening the protection of intellectual property rights;

development of proposals to improve legislation in the field of legal protection of intellectual property;

international cooperation in the field of legal protection of intellectual property and representation of Ukraine's interests in the protection of rights to inventions and utility models at international organizations;

conclusion in accordance with the law of international treaties on cooperation in the field of legal protection of intellectual property;

ensuring the implementation of international programs and projects in the field of legal protection of intellectual property in accordance with international treaties;

ensuring the fulfillment of obligations arising from Ukraine's membership in international organizations in the field of legal protection of intellectual property;

interaction, in due course, with the relevant authorities of foreign states and international organizations;

approval of regulations on representatives in intellectual property cases (patent attorneys), on the Personnel Review Commission and the procedure for the review of representatives in intellectual property cases (patent attorneys), on the Appeals Commission, on the State Register of Representatives in Intellectual Property Cases (patent attorneys);

coordination of NIPA’s activities in the field of intellectual property;

exercising control over the NIPA’s observance of the legislation in the field of intellectual property, use of proceeds from the collection of fees for actions related to the protection of intellectual property rights.

2. Central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property shall perform other powers pursuant to the Law";

3) Articles 3-1 through 3-4 are inserted as follows:

"Article 3-1. Powers of the National Intellectual Property Authority in the field of protecting rights to inventions and utility models

1. Functions of the NIPA shall be performed by the legal entity of public law (public organization) established by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and designated by the Cabinet of Ministers of Ukraine.

2. The powers delegated to the NIPA shall include:

receipt of applications, their expert examination, decision-making on them;

state registration of inventions and utility models, issuance of patents for inventions and utility models;

invalidation of rights to inventions and utility models in the manner prescribed by law;

publication of official information about inventions and utility models in the Bulletin, maintenance of the Register, entering information into it, providing extracts and excerpts in electronic and (or) paper form;

international cooperation in the field of legal protection of intellectual property and representation of Ukraine’s interests in the protection of rights to inventions and utility models at the World Intellectual Property Organization and international organizations in accordance with the law;

preparation, attestation and registration of representatives in intellectual property cases (patent attorneys);

maintenance of the State Register of Representatives in Intellectual Property Cases (Patent Attorneys);

informing and giving explanations on implementation of the state policy in the field of protection of rights to inventions and utility models.

3. NIPA shall also perform:

functions of the "department that receives", " International Search Authority" and "International Preliminary Examination Authority" in accordance with the Patent Cooperation Agreement;

information and publishing activities in the field of legal protection of intellectual property;

generalization of national and international practice of application of legislation in the field of protection of rights to inventions and utility models, elaboration of proposals for improvement of legislation in the above-mentioned area and submission of such proposal to the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property;

approval of guidelines for the expert examination of applications and state registration of inventions and utility models;

organization of work on training, retraining and qualification improvement of personnel of the state system for legal protection of intellectual property;

other functions and powers provided for in this Law, other laws and regulatory legal acts as well as the articles of association.

NIPA shall be entitled to receive information, documents and materials, which are necessary for it to perform the powers vested in it, from ministries, other central and local executive authorities and local self-government authorities on a free-of-charge basis.

4. NIPA shall act on the basis of this Law, other laws, acts of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and the articles of association approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

5. In order to ensure the fulfillment by NIPA of delegated powers, the head of NIPA shall be empowered to sign title documents.

6. To develop recommendations on matters falling within the competence of the NIPA, the body shall perform scientific research, involve experts and consultants.

7. NIPA shall be headed by the head appointed to and dismissed from the post by the central executive body, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The head of NIPA may be a citizen of Ukraine, who has lived in Ukraine for the last five years, is fluent in the state language, speaks one of the official languages of the World Intellectual Property Organization (WIPO), has a complete higher legal education and/or education in the field of intellectual property, work experience in the field of intellectual property for at least 10 years and experience in management positions for at least five years.

The head of NIPA shall not be a person who, in accordance with a court judgement, is deprived of the right to carry out activities related to the performance of state functions or hold corresponding positions, and has been subjected to an administrative penalty for a corruption or corruption-related offense within three years upon the day of entry into force of the relevant court judgement.

The head of NIPA shall be appointed based on the results of an open competition conducted by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, in accordance with the established procedure for competitive selection of heads of economic entities in the public sector of economy.

The head of NIPA shall have one deputy and two deputies to be appointed to the position by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, upon the recommendation of the head of NIPA.

8. The supervisory board shall be the supervisory body of the NIPA and consist of the following members:

two representatives of the Verkhovna Rada of Ukraine;

two representatives of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property;

one representative of the central executive authority, which ensures the formulation of state policy in the fields of science and education;

one representative of community organizations of representatives in cases of intellectual property (patent attorneys);

one representative of the National Academy of Sciences of Ukraine.

The supervisory board may consist of two representatives of international and/or regional intellectual property organizations having an advisory vote.

Personal composition of the supervisory board shall be approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The members of the supervisory board shall perform their duties on a voluntary basis.

The head of the supervisory board and his/her deputies shall be elected by the members of the supervisory board from among them: a representative of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, shall not be the head of the supervisory board.

The powers of the supervisory board shall include supervision over the financial and economic activities of the NIPA, budget execution, use of funds generated from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights.

The supervisory board shall have the following rights:

request any information, except for the restricted information, from the NIPA and receive such information;

hear the reports of the head of the NIPA on the state of implementing powers by the NIPA, on the conduct of financial and economic activities, budget execution, use of funds generated from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights, as well as the plan of NIPA’s activities;

submit recommendations to the NIPA that are mandatory for consideration;

inform the executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, about the violations detected.

The term of office of supervisory board members, except for the head, shall be two years and may be extended by no more than one term. Upon expiration of the term of office of a supervisory board member, the relevant body or organization that has delegated him/her shall, within one month, delegate a new representative to the supervisory board or make a decision to extend the term of office of the supervisory board member.

Powers of a member of the supervisory board may be terminated early upon the recommendation of the body that has delegated him/her. The powers of a member of the supervisory board shall also be terminated at the initiative of the supervisory board in the case of:

submission of an application for termination of powers at own discretion;

inability to perform personal duties, including due to health problems;

termination of relations with the body that has delegated him/her;

entry into force of a guilty verdict against him/her;

death or on the basis of a court judgement declaring him/her incapable, partially incapable, missing or declared dead;

application of an administrative penalty for a corruption or corruption-related offense.

The body that has delegated a member of the supervisory board, whose powers have been terminated early, shall be obliged to delegate a new representative to the supervisory board within one month from the day the powers of the previous representative are terminated early.

The supervisory board shall act in accordance with this Law and regulation on the supervisory board approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The form of work of the supervisory board shall be a meeting, resulting in drawing up the minutes, a copy of which is sent to the NIPA and the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property. A meeting of the supervisory board shall be considered valid if a simple majority of the members of the supervisory board are present.

Placement and organizational and material support of the supervisory board shall be provided by the NIPA.

9. The NIPA shall publish annually on its official website the financial statements, in particular, the annual financial statements, auditor’s opinions on the annual financial statements, its performance report, including the budge execution report, and the budget for the next year.

The financial or consolidated financial statements of the NIPA shall be audited by decision of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

10. NIPA cannot intend to receive profit generated by its operations. NIPA’s activities shall be funded from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights as well as from other sources not prohibited by law.

NIPA shall procure goods, works and services in the manner and using the procedures established by the Law of Ukraine “On Public Procurement”

11. A qualified electronic signature may be affixed to the documents received or approved by the NIPA in compliance with the Law. Submission of documents electronically to the NIPA and issuance of documents electronically by it shall be carried out in compliance with the legislation in the sphere of electronic documents and electronic document circulation, electronic trust services this Law and rules established by the central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property.

Article 3-2. Guarantees of independence of the Appeals Chamber and experts of the National Intellectual Property Authority

1. The activities of the Appeals Chamber shall be based on the principles of legitimacy, impartiality, independence, transparency, reliability, collegiality and qualified staffing.

2. The main principles of consideration of objections and applications by the Appeals Chamber are the rule of law, legitimacy, equality of participants in the consideration before the law and the Appeals Chamber.

3. The powers of the Appeals Chamber, the requirements for its members, the procedure for consideration of objections against NIPA’s decisions on acquisition of intellectual property rights by the Appeals Chamber, the procedure for organizational and technical support for activities of the Appeals Chamber and resolution of other issues falling within its competence shall be determined by the Rules of Procedure of the Appeals Chamber approved by the central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property.

4. Independence of a NIPA’s expert and correctness of his/her opinion shall be ensured by:

compliance with the procedure established by law for the appointment and conduct of expert examination;

prohibition of interference in the expert examination process by anyone;

creation of conditions necessary for the activities of the NIPA’s expert, his/her financial, social and other support;

ensuring the possibility for the Appeals Chamber to review the conclusions of the expert examination;

ensuring the possibility of the applicant and third parties to participate in the expert examination in the cases prescribed by law.

Article 3-3. Personnel Review Commission

1. The Personnel Review Commission shall be a collegiate body of the NIPA, which is established with the purpose of determining the level of professional training of persons who have shown their intention to acquire the right to engage in activities of a representative in cases of intellectual property (patent attorney).

2. The Personnel Review Commission shall consist of employees of the NIPA, the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) who have practical experience in the field of legal protection of intellectual property for at least 10 years.

3. The powers of the Personnel Review Commission, its composition, formation procedure, requirements for its members, term of office as well as rules and procedures of its activities shall be determined by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

4. The Personnel Review Commission shall act in accordance with this Law and the regulation approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

Article 3-4. Appeals Commission

1. The Appeals Commission shall be a collegiate body of the NIPA, which is formed to consider complaints of candidates for representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) against the decisions of the Personnel Review Commission, complaints against the actions of representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) as well as to control that the patent attorneys meet the requirements of the legislation.

2. The Appeals Commission shall consist of employees of the NIPA, the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, prominent scientists working in the field of intellectual property, and representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) who have practical experience in the field of legal protection of intellectual property for at least 10 years.

3. The powers of the Appeals Commission, its composition, formation procedure, requirements for its members, term of office as well as rules and procedures of its activities shall be determined by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

4. The Appeals Commission shall act in accordance with this Law and the regulation approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property";

4) in paragraph six of Article 14, the word "it" is replaced with the word "it";

5) in paragraph two of Article 15:

in the first indent, the words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property” are replaced with the word “NIPA”;

in the third indent, the words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property” are replaced with the word “NIPA”;

in the fourth indent, the words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property” are replaced with the word “NIPA”;

6) in Article 16:

in paragraph three, the words “which shall enter into force after its approval by the Institution” are deleted, and the word “Institution” is replaced with the words “the NIPA together with the conclusion of expert examination”;

in paragraph six:

in indent two, the word “establishment” is deleted, and the word “it” is replaced with the word “NIPA";

in indent three, the word “establishment” is deleted;

indent three of paragraph fourteen is amended as follows:

“patent for the utility model – decision of the NIPA on state registration of the utility model”;

in the first indent of paragraph sixteen, the words “defined by it” are replaced with the words “defined by it”;

in the third indent of paragraph seventeen, the words "approved by the Institution" are deleted;

7) paragraph eight of Article 24 is deleted;

8) in Article 36:

in paragraph three, the words “to the State Budget of Ukraine” are replaced with the words “to the budgets under the procedure prescribed by the Budget Code of Ukraine”;

paragraph four is amended as follows:

“The fees stipulated by this Law shall be paid to the NIPA’s current accounts”;

in paragraph five, the words “according to the orders of the Institution” are deleted;

9) in the text of the Law:

the words “Institution” and “expert examination institution” in all cases are replaced with the word “NIPA”;

words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property” in all cases are replaced with the words “central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property” in a relevant case.

6. In the Law of Ukraine "On Copyright and Related Rights” (Herald of the Verkhovna Rada of Ukraine, 2001, No. 43, Article 214, as further amended):

1) in Article 1:

in indent fifty-eight, the words “which implements” are replaced with the words “which ensures the formulation and implements”;

indent sixty-one is amended as follows:

"the state system of legal protection of intellectual property shall be the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, NIPA and a combination of other scientific, educational, information and other state enterprises, institutions and organizations of relevant specialization, which are managed by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property";

the following term is inserted, taking into account the alphabetical order:

"National Intellectual Property Authority (hereinafter referred to as the “NIPA”) shall be a public organization included in the state system of legal protection of intellectual property defined at the national level by the Cabinet of Ministers of Ukraine as exercising powers in the field of intellectual property, which are defined by this Law and other laws in the field of intellectual property, acts of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and the articles of association, and has the right to represent Ukraine in international and regional organizations";

2) in paragraph one of Article 4:

in the first indent, the words “ensures formulation of the state policy” are replaced with the words “ensures the formulation and implements the state policy”;

indents eight, nine, ten and thirteen are deleted;

3) Article 4-11. is inserted as follows:

"Article 4-1. Powers of the National Intellectual Property Authority in the field of protecting copyright and related rights

1. Functions of the NIPA shall be performed by the legal entity of public law (public organization) established by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and designated by the Cabinet of Ministers of Ukraine.

2. The powers delegated to the NIPA shall include:

receipt and consideration of applications for state registration of author’s rights to works of science, literature and art as well as to the registration of agreement relating to the rights of authors to works, their registration;

issuing certificates of registration of work copyright;

publications in the official bulletin for the protection of copyright and related rights;

international cooperation in the field of legal protection of intellectual property and representation of Ukraine’s interests in the protection of copyright and related rights to industrial designs at the World Intellectual Property Organization and international organizations in accordance with the law;

informing and giving explanations on implementation of the state policy in the field of protection of copyright and related rights.

3. NIPA shall also perform:

information and publishing activities in the field of legal protection of intellectual property;

provision of methodical assistance to collective management organizations and monitoring of their activities;

generalization of national and international practice of application of legislation in the field of protection of rights to copyright and related rights, elaboration of proposals for improvement of legislation in the above-mentioned area and submission of such proposals to the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property;

organization and performance of work on training, retraining and qualification improvement of personnel of the state system for legal protection of intellectual property;

other functions and powers provided for in this Law, other laws and regulatory legal acts as well as the articles of association.

NIPA shall be entitled to receive information, documents and materials, which are necessary for it to perform the powers vested in it, from ministries, other central and local executive authorities and local self-government authorities on a free-of-charge basis.

4. NIPA shall act on the basis of this Law, other laws, acts of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and the articles of association approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

5. In order to ensure the fulfillment by NIPA of delegated powers, the head of NIPA shall be empowered to sign title documents.

6. To develop recommendations on matters falling within the competence of the NIPA, the body shall perform scientific research, involve experts and consultants.

7. NIPA shall be headed by the head appointed to and dismissed from the post by the central executive body, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The head of NIPA may be a citizen of Ukraine, who has lived in Ukraine for the last five years, is fluent in the state language, speaks one of the official languages of the World Intellectual Property Organization (WIPO), has a complete higher legal education and/or education in the field of intellectual property, work experience in the field of intellectual property for at least 10 years and experience in management positions for at least five years.

The head of NIPA shall not be a person who, in accordance with a court judgement, is deprived of the right to carry out activities related to the performance of state functions or hold corresponding positions, and has been subjected to an administrative penalty for a corruption or corruption-related offense within three years upon the day of entry into force of the relevant court judgement.

The head of NIPA shall be appointed based on the results of an open competition conducted by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, in accordance with the established procedure for competitive selection of heads of economic entities in the public sector of economy.

The head of NIPA shall have one deputy and two deputies to be appointed to the position by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, upon the recommendation of the head of NIPA.

8. The supervisory board shall be the supervisory body of the NIPA and consist of the following members:

two representatives of the Verkhovna Rada of Ukraine;

two representatives of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property;

one representative of the central executive authority, which ensures the formulation of state policy in the fields of science and education;

one representative of community organizations of representatives in cases of intellectual property (patent attorneys);

one representative of the National Academy of Sciences of Ukraine.

The supervisory board may consist of two representatives of international and/or regional intellectual property organizations having an advisory vote.

Personal composition of the supervisory board shall be approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The members of the supervisory board shall perform their duties on a voluntary basis.

The head of the supervisory board and his/her deputies shall be elected by the members of the supervisory board from among them: a representative of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, shall not be the head of the supervisory board.

The powers of the supervisory board shall include supervision over the financial and economic activities of the NIPA, budget execution, use of funds generated from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights.

The supervisory board shall have the following rights:

request any information, except for the restricted information, from the NIPA and receive such information;

hear the reports of the head of the NIPA on the state of implementing powers by the NIPA, on the conduct of financial and economic activities, budget execution, use of funds generated from the

proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights, as well as the plans of NIPA’s activities;

provide recommendations to the NIPA that are mandatory for consideration;

inform the executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, about the violations detected.

The term of office of supervisory board members, except for the head, shall be two years and may be extended by no more than one term. Upon expiration of the term of office of a supervisory board member of the NIPA, the relevant body or organization that has delegated him/her shall, within one month, delegate a new representative to the supervisory board or make a decision to extend the term of office of the supervisory board member.

Powers of a member of the supervisory board may be terminated early upon the recommendation of the body that has delegated him/her. The powers of a member of the supervisory board shall also be terminated at the initiative of the supervisory board in the case of:

submission of an application for termination of powers at own discretion;

inability to perform personal duties, including due to health problems;

termination of relations with the body that has delegated him/her;

entry into force of a guilty verdict against him/her;

death or on the basis of a court judgement declaring him/her incapable, partially incapable, missing or declared dead;

application of an administrative penalty for a corruption or corruption-related offense.

The body that has delegated a member of the supervisory board, whose powers have been terminated early, shall be obliged to delegate a new representative to the supervisory board within one month from the day the powers of the previous representative are terminated early.

The supervisory board shall act in accordance with this Law and regulation on the supervisory board approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The form of work of the Supervisory Board shall be a meeting, resulting in drawing up the minutes, a copy of which is sent to the NIPA and the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property. A meeting of the Supervisory Board shall be considered valid if a simple majority of its members are present.

Placement and organizational and material support of the supervisory board shall be provided by the NIPA.

9. The NIPA shall publish annually on its official website the financial statements, in particular, the annual financial statements, auditor’s opinions on the annual financial statements, its performance report, including the budge execution report, and the budget for the next year.

The financial or consolidated financial statements of the NIPA shall be audited by decision of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

10. NIPA cannot intend to receive profit generated by its operations. NIPA’s activities shall be funded from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights as well as from other sources not prohibited by law.

NIPA shall procure goods, works and services in the manner and using the procedures established by the Law of Ukraine “On Public Procurement”

11. A qualified electronic signature may be affixed to the documents received or approved by the NIPA in compliance with the Law. Submission of documents electronically to the NIPA and issuance of documents electronically by it shall be carried out in compliance with the legislation in the sphere of electronic documents and electronic document circulation, electronic trust services this Law and rules established by the central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property";

4) indents two to four of paragraph five of Article 11 are amended as follows:

“The state registration of copyright and agreements concerning the author’s right to a work shall be carried out by the NIPA in accordance with the procedure approved by the Cabinet of Ministers of Ukraine. NIPA shall make periodically publish catalogues of all state registrations.

The preparation by the NIPA for the state registration of copyright and agreements related to the author’s right to a work shall be subject to the payment of fees the amount of which shall be determined by the Cabinet of Ministers of Ukraine. Funds from the collection of these fees shall be credited to the budgets in the manner prescribed by the Budget Code of Ukraine.

The NIPA shall issue the work copyright registration certificate. A state duty shall be paid for the issuance of a certificate, the funds from the payment of which are transferred to the budgets in accordance with the procedure established by the Budget Code of Ukraine. The amount and procedure of payment of the state duty for certificate issuance shall be established by law”.

7. In the text of the Law of Ukraine “On Peculiarities of State Regulation of Economic Entities Associated with the Production, Export, Import of Disks for Laser Reading Systems” (Herald of the Verkhovna Rada of Ukraine, 2002, No. 17, Article 121, as further amended), the words “central executive authority, which implements the state policy in the field of intellectual property” in all cases are replaced with the words “central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property” in a relevant case.

8. In indent twenty of Article 2 of the Law of Ukraine “On Distribution of Copies of Audiovisual Works, Phonograms, Videograms, Computer Software, Databases” (Herald of the Verkhovna Rada of Ukraine, 2004, No. 7, Article 46; 2014, No. 2-3, Article 41), the words "central executive authority, which implements the state policy in the field of intellectual property" are replaced with the words "central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property".

9. Paragraph two of Article 2 of the Law of Ukraine "On Administrative Services" (Herald of the Verkhovna Rada of Ukraine, 2013, No. 32, Article 409, as further amended) is supplemented with subparagraph 17 as follow:

“17) performance of actions related to the protection of rights to intellectual property items (inventions, utility models, industrial designs, layouts of semiconductor products, trademarks (marks for goods and services), geographical indications, objects of copyright and other related rights, registration and accreditation of collective management organizations)”.

10. In Section VI "Final and Transitional Provisions" of the Law of Ukraine "On Effective Management of the Property Rights of Copyright Holders in the Field of Copyright and (or) Related Rights" (Herald of the Verkhovna Rada of Ukraine, 2018, No. 32, Article 242):

in indent one of subparagraph 2, figures "15" are replaced with the figures "16".

in indents two and three of subparagraph 3 and in subparagraph 5, figures "11" are replaced with the figures "12".

II. Final and Transitional Provisions

1. This Law shall enter into force three months after its publication, except subparagraph 7 of this section, which shall enter into force on the day following the day of publication of this Law.

2. The National Intellectual Property Authority shall be the functional legal successor of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, regarding certain functions and powers in implementing the state policy in the field of intellectual property as defined by this Law.

3. Expert examination of applications received by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, prior to the entry into force of this Law, which is pending at the time of entry into force of this Law, shall be conducted under the procedure envisaged by this Law. Compliance of intellectual property with the conditions for acquiring legal protection (patentability) shall be determined in accordance with the legislation in force as of the date of filing the application.

4. Applications for registration of copyright and agreements relating to the author’s right to a work, the paper work on which has not been completed as of the day of entry into force of this Law, shall be considered by the National Intellectual Property Authority in the manner prescribed by this Law.

5. Applications for invalidation of intellectual property rights may be submitted to the Appeals Chamber of the National Intellectual Property Authority with respect to objects, the rights to which have been acquired before the day of entry into force of this Law. Compliance of objects with the conditions for the provision of legal protection (patentability) shall be determined in accordance with the legislation in force as of the day of filing the application.

6. Documents regarding entering in the state registers of data on the objects of intellectual property rights, the paperwork on which has not been completed as of the date of entry into force of this Law, shall be considered by the National Intellectual Property Authority in accordance with the procedure established by this Law and legislation in the field of intellectual property. The fact whether the

documents meet the established requirements shall be determined in accordance with the legislation that was in effect as of the date of submission thereof.

7. The Cabinet of Ministers of Ukraine shall:

1) within three months upon entry into force of this Law, ensure the designation of the state organization, which performs functions of the National Intellectual Property Authority, upon the recommendation of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property;

2) within six months from the day of publication of this Law:

bring its regulatory legal acts into line with this Law;

ensure that the central executive authorities bring their regulatory legal acts into line with this Law.

8. Before bringing the regulatory legal acts adopted prior to the entry into force of this Law into line with this Law, they shall be valid to the extent that does not contradict this Law.

9. The Cabinet of Ministers of Ukraine shall incorporate information about the execution of this Law in the progress and results of fulfillment of the Action Program of the Cabinet of Ministers of Ukraine for 2020.

President of Ukraine V. ZELENSKYY Kyiv 16 June 2020 No. 703-IX

 Закон України Про внесення змін до деяких законів України щодо створення національного органу інтелектуальної власності

ЗАКОН УКРАЇНИ

Про внесення змін до деяких законів України щодо створення національного органу інтелектуальної власності

Верховна Рада України постановляє :

I. Внести зміни до таких законів України:

1. У Законі України "Про охорону прав на промислові зразки" (Відомості Верховної Ради України, 1994 р., № 7, ст. 34 із наступними змінами):

1) у статті 1:

абзаци другий і чотирнадцятий викласти в такій редакції:

"Національний орган інтелектуальної власності (далі - НОІВ) - державна організація, що входить до державної системи правової охорони інтелектуальної власності, визначена на національному рівні Кабінетом Міністрів України як така, що здійснює повноваження у сфері інтелектуальної власності, визначені цим Законом, іншими законами у сфері інтелектуальної власності, актами центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та статутом, і має право представляти Україну в міжнародних та регіональних організаціях";

"Апеляційна палата - колегіальний орган НОІВ для розгляду заперечень проти рішень НОІВ щодо набуття прав на об’єкти інтелектуальної власності, заяв про визнання прав на об’єкти інтелектуальної власності недійсними повністю або частково, заяв про визнання торговельної марки добре відомою в Україні та розгляду інших питань, що належать до його компетенції відповідно до цього Закону, інших законів та нормативно-правових актів України";

абзац п’ятнадцятий виключити;

абзац шістнадцятий викласти в такій редакції:

"державна система правової охорони інтелектуальної власності - центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, НОІВ і сукупність наукових, освітніх, інформаційних та інших відповідної спеціалізації державних підприємств, установ, організацій, що належать до сфери управління центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності";

доповнити абзацами сімнадцятим і вісімнадцятим такого змісту:

"Атестаційна комісія - колегіальний орган НОІВ, основною метою діяльності якого є проведення атестації осіб, які висловили намір набути право на зайняття діяльністю представника у справах інтелектуальної власності (патентного повіреного);

Апеляційна комісія - колегіальний орган НОІВ, основною метою діяльності якого є розгляд скарг кандидатів у представники у справах інтелектуальної власності (патентні

повірені) на рішення атестаційної комісії та розгляд скарг на дії представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених)";

2) статтю 2 викласти в такій редакції:

"Стаття 2. Повноваження центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності

1. До повноважень центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, належить:

забезпечення нормативно-правового регулювання у сфері охорони прав на промислові зразки;

визначення пріоритетних напрямів розвитку сфери охорони прав на промислові зразки;

взаємодія та координація із центральними органами виконавчої влади, іншими органами державної влади у процесі формування та реалізації державної політики у сфері інтелектуальної власності, а також з метою посилення захисту прав інтелектуальної власності;

розроблення пропозицій щодо вдосконалення законодавства у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

здійснення міжнародного співробітництва у сфері правової охорони інтелектуальної власності і представлення інтересів України з питань охорони прав на промислові зразки в міжнародних організаціях;

укладення відповідно до законодавства міжнародних договорів про співробітництво у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

забезпечення виконання міжнародних програм та реалізації проектів у сфері правової охорони інтелектуальної власності відповідно до міжнародних договорів;

забезпечення виконання зобов’язань, що випливають із членства України в міжнародних організаціях у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

взаємодія в установленому порядку з відповідними органами іноземних держав і міжнародних організацій;

затвердження положень про представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), про Атестаційну комісію та порядок атестації представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), про Апеляційну комісію, про державний реєстр представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

здійснення координації діяльності НОІВ у сфері інтелектуальної власності;

здійснення контролю за дотриманням НОІВ законодавства у сфері інтелектуальної власності, використанням надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності.

2. Центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, виконує інші повноваження згідно із законом";

3) доповнити статтями 2-1-2-4 такого змісту:

"Стаття 2-1. Повноваження Національного органу інтелектуальної власності у сфері охорони прав на промислові зразки

1. Функції НОІВ виконує юридична особа публічного права (державна організація), утворена центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та визначена Кабінетом Міністрів України.

2. До владних повноважень, делегованих НОІВ, належить:

приймання заявок, проведення їх експертизи, прийняття рішень щодо них;

здійснення державної реєстрації промислових зразків та видача свідоцтв;

визнання прав на промисловий зразок недійсними повністю або частково у порядку, передбаченому законом;

опублікування офіційних відомостей про промислові зразки, ведення Реєстру, внесення до нього відомостей, надання витягів та виписок в електронній та (або) паперовій формі;

здійснення міжнародного співробітництва у сфері правової охорони інтелектуальної власності і представлення інтересів України з питань охорони прав на промислові зразки у Всесвітній організації інтелектуальної власності та інших міжнародних організаціях відповідно до законодавства;

здійснення підготовки, атестації та реєстрації представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

ведення Державного реєстру представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

інформування та надання роз’яснень щодо реалізації державної політики у сфері охорони прав на промислові зразки.

3. НОІВ також здійснює:

функції "Національного відомства" та "Відомства", передбачені Гаазьким і Женевським актами до Гаазької угоди про міжнародну реєстрацію промислових зразків;

інформаційну та видавничу діяльність у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

узагальнення національної та міжнародної практики застосування законодавства у сфері охорони прав на промислові зразки, розроблення пропозицій щодо удосконалення законодавства у зазначеній сфері та подання таких пропозицій до центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності;

затвердження методичних рекомендацій щодо проведення експертизи заявок та державної реєстрації промислових зразків;

організацію та виконання робіт з підготовки, перепідготовки та підвищення кваліфікації кадрів державної системи правової охорони інтелектуальної власності;

інші функції та повноваження, передбачені цим Законом, іншими законами та нормативно-правовими актами України, статутом.

НОІВ має право отримувати безоплатно від міністерств, інших центральних та місцевих органів виконавчої влади, органів місцевого самоврядування необхідні для виконання покладених на нього повноважень і функцій інформацію, документи та матеріали.

4. НОІВ діє на підставі цього Закону, інших законів України, актів центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та статуту, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

5. З метою забезпечення виконання НОІВ делегованих владних повноважень керівник НОІВ уповноважений на підписання документів правовстановлюючого характеру.

6. Для підготовки рекомендацій з питань, що належать до компетенції НОІВ, орган проводить наукові дослідження, залучає експертів та консультантів.

7. НОІВ очолює керівник, який призначається на посаду та звільняється з посади центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Керівником НОІВ може бути громадянин України, який проживає в Україні останні п’ять років, вільно володіє державною мовою, володіє однією з офіційних мов Всесвітньої організації інтелектуальної власності (ВОІВ), має повну вищу юридичну освіту та/або освіту у сфері інтелектуальної власності, стаж роботи у сфері інтелектуальної власності не менш як 10 років та досвід роботи на керівних посадах не менш як п’ять років.

Керівником НОІВ не може бути особа, яка відповідно до рішення суду позбавлена права здійснювати діяльність, пов’язану з виконанням функцій держави, або займати відповідні посади, а також піддавалася адміністративному стягненню за корупційне чи пов’язане з корупцією правопорушення протягом трьох років із дня набрання відповідним рішенням суду законної сили.

Керівник НОІВ призначається на посаду за результатами відкритого конкурсу, який проводиться центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, відповідно до встановленого порядку проведення конкурсного відбору керівників суб’єктів господарювання державного сектору економіки.

Керівник НОІВ має одного першого заступника та двох заступників, які призначаються на посаду центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, за поданням керівника НОІВ.

8. Наглядова рада є наглядовим органом НОІВ, що формується у складі:

двох представників Верховної Ради України;

двох представників центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності;

одного представника центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сферах науки і освіти;

одного представника громадських організацій представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

одного представника Національної академії наук України.

До складу наглядової ради можуть входити два представники від міжнародних та/або регіональних організацій у сфері інтелектуальної власності з правом дорадчого голосу.

Персональний склад наглядової ради затверджується центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Члени наглядової ради виконують свої обов’язки на громадських засадах.

Голова наглядової ради та його заступники обираються членами наглядової ради з їх числа. Головою наглядової ради не може бути представник центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

До повноважень наглядової ради належить здійснення нагляду за фінансово- господарською діяльністю НОІВ, виконанням кошторису, використанням коштів, що формуються з надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності.

Наглядова рада має право:

запитувати у НОІВ будь-яку інформацію, крім інформації з обмеженим доступом, та отримувати таку інформацію;

заслуховувати звіти керівника НОІВ про стан виконання НОІВ його повноважень, про здійснення фінансово-господарської діяльності, виконання кошторису, використання коштів, що формуються з надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності, а також план діяльності НОІВ;

подавати НОІВ рекомендації, обов’язкові для розгляду;

повідомляти центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, про виявлені порушення.

Строк повноважень членів наглядової ради, крім голови, становить два роки і може бути подовжений не більш як на один строк. У разі закінчення строку повноважень члена наглядової ради відповідний орган чи організація, що його делегували, у місячний строк делегує до складу наглядової ради нового представника або приймає рішення про подовження строку повноважень члена наглядової ради.

Повноваження члена наглядової ради можуть бути достроково припинені за поданням органу, що його делегував. Повноваження члена наглядової ради також припиняються за ініціативою наглядової ради у разі:

подання заяви про припинення повноважень за власним бажанням;

неможливості виконання покладених на нього обов’язків, у тому числі за станом здоров’я;

припинення відносин з органом, що його делегував;

набрання законної сили обвинувальним вироком суду щодо нього;

смерті або на підставі рішення суду про визнання його недієздатним, обмежено дієздатним, безвісно відсутнім чи оголошення померлим;

застосування адміністративного стягнення за корупційне або пов’язане з корупцією правопорушення.

Орган, що делегував члена наглядової ради, повноваження якого припинено достроково, зобов’язаний делегувати до складу наглядової ради нового представника у місячний строк з дня дострокового припинення повноважень попереднього представника.

Наглядова рада діє відповідно до цього Закону та положення про наглядову раду, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Формою роботи наглядової ради є засідання, за результатами проведення якого складається протокол, копія якого надсилається до НОІВ та до центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності. Засідання наглядової ради вважається правомочним, якщо на ньому присутня проста більшість членів наглядової ради.

Розміщення та організаційно-матеріальне забезпечення наглядової ради здійснюється НОІВ.

9. НОІВ щороку публікує на своєму офіційному веб-сайті фінансову звітність, зокрема річну фінансову звітність, аудиторські висновки щодо річної фінансової звітності, звіт про свою діяльність, у тому числі про виконання кошторису, та кошторис на наступний рік.

Фінансова або консолідована фінансова звітність НОІВ підлягає аудиту, що проводиться за рішенням центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

10. НОІВ не може мати на меті одержання прибутку від своєї діяльності. Фінансування діяльності НОІВ здійснюється за рахунок надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності, а також за рахунок інших джерел, не заборонених законодавством.

НОІВ здійснює закупівлі товарів, робіт і послуг у порядку та з використанням процедур, встановлених Законом України "Про публічні закупівлі".

11. На документах, що приймає або затверджує відповідно до цього Закону НОІВ, може бути використано кваліфікований електронний підпис. Подання документів в електронній формі до НОІВ та видача ним документів в електронній формі здійснюються відповідно до законодавства у сфері електронних документів та електронного документообігу, електронних довірчих послуг, цього Закону та правил, встановлених центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності.

Стаття 2-2. Гарантії незалежності Апеляційної палати та експертів Національного органу інтелектуальної власності

1. Діяльність Апеляційної палати ґрунтується на принципах законності, неупередженості, незалежності, прозорості, достовірності, колегіальності, кваліфікованого кадрового забезпечення.

2. Основними засадами розгляду Апеляційною палатою заперечень, заяв є верховенство права, законність, рівність учасників розгляду перед законом і Апеляційною палатою.

3. Повноваження Апеляційної палати, вимоги до її членів, порядок розгляду Апеляційною палатою заперечень проти рішень НОІВ щодо набуття прав на об’єкти інтелектуальної власності, порядок організаційного та технічного забезпечення діяльності Апеляційної палати та вирішення інших питань, що належать до її компетенції, визначаються Регламентом Апеляційної палати, затвердженим центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності.

4. Незалежність експерта НОІВ та правильність його висновку забезпечуються шляхом:

дотримання встановленого законодавством порядку призначення та проведення експертизи;

заборони втручання будь-кого у процес проведення експертизи;

створенням умов, необхідних для діяльності експерта НОІВ, його матеріального, соціального та іншого забезпечення;

забезпечення можливості перегляду Апеляційною палатою висновків експертизи;

забезпечення можливості заявника та третіх осіб у передбачених законом випадках брати участь у проведенні експертизи.

Стаття 2-3. Атестаційна комісія

1. Атестаційна комісія є колегіальним органом НОІВ, що утворюється з метою визначення рівня фахової підготовленості осіб, які висловили намір набути право на зайняття діяльністю представника у справах інтелектуальної власності (патентного повіреного).

2. До складу Атестаційної комісії входять працівники НОІВ, центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені), які мають не менш як 10 років досвіду практичної роботи у сфері правової охорони інтелектуальної власності.

3. Повноваження Атестаційної комісії, її склад, порядок формування, вимоги до її членів, строк повноважень та правила і процедури її діяльності визначаються центральним органом

виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

4. Атестаційна комісія діє на підставі цього Закону та положення, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Стаття 2-4. Апеляційна комісія

1. Апеляційна комісія є колегіальним органом НОІВ, що утворюється з метою розгляду скарг кандидатів у представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені) на рішення Атестаційної комісії, скарг на дії представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), а також з метою здійснення контролю за дотриманням патентними повіреними вимог законодавства.

2. До складу Апеляційної комісії входять працівники НОІВ, центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, видатні науковці, які працюють у сфері інтелектуальної власності, та представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені), які мають досвід практичної роботи у сфері правової охорони інтелектуальної власності не менш як 10 років.

3. Повноваження Апеляційної комісії, її склад, порядок формування, вимоги до її членів, строк повноважень та правила і процедури її діяльності визначаються центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

4. Апеляційна комісія діє на підставі цього Закону та положення, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності";

4) у статті 14:

в абзаці першому пункту 3 слова "що набирає чинності після затвердження його Установою" виключити, а слова "Рішення Установи надсилається" замінити словами "Рішення НОІВ разом з висновком експертизи надсилаються";

у пункті 6:

в абзаці другому слово "закладу" виключити, а слово "нього" замінити словом "НОІВ";

в абзаці третьому слово "закладу" виключити;

5) у пункті 1 статті 17 слова "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" замінити словом "НОІВ";

6) у статті 19:

у пункті 4 слова "центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" замінити словом "НОІВ";

пункт 8 виключити;

7) в абзаці другому пункту 6 статті 20 слова "центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" замінити словом "НОІВ";

8) у статті 28:

у частині другій слова "до Державного бюджету України" замінити словами "до бюджетів у порядку, встановленому Бюджетним кодексом України";

частину четверту викласти в такій редакції:

"Передбачені цим Законом збори сплачуються на поточні рахунки НОІВ";

у частині п’ятій слова "згідно з розпорядженнями Установи" виключити;

9) у тексті Закону:

слова "Установа" та "заклад експертизи" в усіх відмінках замінити словом "НОІВ";

слова "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" в усіх відмінках замінити словами "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності" у відповідному відмінку.

2. У Законі України "Про охорону прав на знаки для товарів і послуг" (Відомості Верховної Ради України, 1994 р., № 7, ст. 36 із наступними змінами):

1) у статті 1:

абзаци другий і дванадцятий викласти в такій редакції:

"Національний орган інтелектуальної власності (далі - НОІВ) - державна організація, що входить до державної системи правової охорони інтелектуальної власності, визначена на національному рівні Кабінетом Міністрів України як така, що здійснює повноваження у сфері інтелектуальної власності, визначені цим Законом, іншими законами у сфері інтелектуальної власності, актами центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та статутом, і має право представляти Україну в міжнародних та регіональних організаціях";

"Апеляційна палата - колегіальний орган НОІВ для розгляду заперечень проти рішень НОІВ щодо набуття прав на об’єкти інтелектуальної власності, заяв про визнання прав на об’єкти інтелектуальної власності недійсними повністю або частково, заяв про визнання торговельної марки добре відомою в Україні та розгляду інших питань, що належать до його компетенції відповідно до цього Закону, інших законів та нормативно-правових актів України";

абзац тринадцятий виключити;

абзац чотирнадцятий викласти в такій редакції:

"державна система правової охорони інтелектуальної власності - центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, НОІВ і сукупність наукових, освітніх, інформаційних та інших відповідної спеціалізації державних підприємств, установ, організацій, що належать до сфери управління центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності";

доповнити абзацами сімнадцятим і вісімнадцятим такого змісту:

"Атестаційна комісія - колегіальний орган НОІВ, основною метою діяльності якого є проведення атестації осіб, які висловили намір набути право на зайняття діяльністю представника у справах інтелектуальної власності (патентного повіреного);

Апеляційна комісія - колегіальний орган НОІВ, основною метою діяльності якого є розгляд скарг кандидатів у представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені) на рішення атестаційної комісії та розгляд скарг на дії представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених)";

2) статтю 2 викласти в такій редакції:

"Стаття 2. Повноваження центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності

1. До повноважень центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, належить:

забезпечення нормативно-правового регулювання у сфері охорони прав на знаки для товарів і послуг;

визначення пріоритетних напрямів розвитку сфери охорони прав на знаки для товарів і послуг;

взаємодія та координація із центральними органами виконавчої влади, іншими органами державної влади у процесі формування та реалізації державної політики у сфері інтелектуальної власності, а також з метою посилення захисту прав інтелектуальної власності;

розроблення пропозицій щодо вдосконалення законодавства у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

здійснення міжнародного співробітництва у сфері правової охорони інтелектуальної власності і представлення інтересів України з питань охорони прав на знаки для товарів і послуг в міжнародних організаціях;

укладення відповідно до законодавства міжнародних договорів про співробітництво у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

забезпечення виконання міжнародних програм та реалізації проектів у сфері правової охорони інтелектуальної власності відповідно до міжнародних договорів;

забезпечення виконання зобов’язань, що випливають із членства України в міжнародних організаціях у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

взаємодія в установленому порядку з відповідними органами іноземних держав і міжнародних організацій;

затвердження положень про представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), про Атестаційну комісію НОІВ та порядок атестації представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), про Апеляційну комісію, про Державний реєстр представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

здійснення координації діяльності НОІВ у сфері інтелектуальної власності;

здійснення контролю за дотриманням НОІВ законодавства у сфері інтелектуальної власності, використанням надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності.

2. Центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, виконує інші повноваження згідно із законом";

3) доповнити статтями 2-1-2-4 такого змісту:

"Стаття 2-1. Повноваження Національного органу інтелектуальної власності у сфері охорони прав на знаки для товарів і послуг (торговельні марки)

1. Функції НОІВ виконує юридична особа публічного права (державна організація), утворена центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та визначена Кабінетом Міністрів України.

2. До владних повноважень, делегованих НОІВ, належить:

приймання заявок, проведення їх експертизи, прийняття рішень щодо них;

видача свідоцтв на торговельні марки, здійснення державної реєстрації торговельних марок;

опублікування офіційних відомостей про торговельні марки та подані заявки на торговельні марки у Бюлетені, ведення Реєстру та Бази даних заявок, внесення до Реєстру відомостей, надання витягів та виписок в електронній та (або) паперовій формі;

здійснення міжнародного співробітництва у сфері правової охорони інтелектуальної власності і представлення інтересів України з питань охорони прав на торговельні марки у Всесвітній організації інтелектуальної власності та інших міжнародних організаціях відповідно до законодавства;

здійснення підготовки, атестації та реєстрації представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

ведення Державного реєстру представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

інформування та надання роз’яснень щодо реалізації державної політики у сфері охорони прав на торговельні марки.

3. НОІВ також здійснює:

функції "Національного відомства", передбачені Мадридською угодою про міжнародну реєстрацію знаків та Протоколом до Мадридської угоди про міжнародну реєстрацію знаків;

інформаційну та видавничу діяльність у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

узагальнення національної та міжнародної практики застосування законодавства у сфері охорони прав на торговельні марки, розроблення пропозицій щодо удосконалення законодавства у зазначеній сфері та подання таких пропозицій до центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності;

затвердження методичних рекомендацій щодо проведення експертизи заявок та державної реєстрації торговельних марок;

організацію та виконання робіт з підготовки, перепідготовки та підвищення кваліфікації кадрів державної системи правової охорони інтелектуальної власності;

інші функції та повноваження, передбачені цим Законом, іншими законами та нормативно-правовими актами України, статутом.

НОІВ має право отримувати безоплатно від міністерств, інших центральних та місцевих органів виконавчої влади, органів місцевого самоврядування необхідні для виконання покладених на нього повноважень і функцій інформацію, документи та матеріали.

4. НОІВ діє відповідно до цього Закону, інших законів України, актів центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та статуту, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

5. З метою забезпечення виконання НОІВ делегованих владних повноважень керівник НОІВ уповноважений на підписання документів правовстановлюючого характеру.

6. Для підготовки рекомендацій з питань, що належать до компетенції НОІВ, орган проводить наукові дослідження, залучає експертів та консультантів.

7. НОІВ очолює керівник, який призначається на посаду та звільняється з посади центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Керівником НОІВ може бути громадянин України, який проживає в Україні останні п’ять років, вільно володіє державною мовою, володіє однією з офіційних мов Всесвітньої

організації інтелектуальної власності (ВОІВ), має повну вищу юридичну освіту та/або освіту у сфері інтелектуальної власності, стаж роботи у сфері інтелектуальної власності не менш як 10 років та досвід роботи на керівних посадах не менш як п’ять років.

Керівником НОІВ не може бути особа, яка відповідно до рішення суду позбавлена права здійснювати діяльність, пов’язану з виконанням функцій держави, або займати відповідні посади, а також піддавалася адміністративному стягненню за корупційне чи пов’язане з корупцією правопорушення протягом трьох років із дня набрання відповідним рішенням суду законної сили.

Керівник НОІВ призначається на посаду за результатами відкритого конкурсу, який проводиться центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, відповідно до встановленого порядку проведення конкурсного відбору керівників суб’єктів господарювання державного сектору економіки.

Керівник НОІВ має одного першого заступника та двох заступників, які призначаються на посаду центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, за поданням керівника НОІВ.

8. Наглядова рада є наглядовим органом НОІВ та формується у складі:

двох представників Верховної Ради України;

двох представників центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності;

одного представника центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сферах науки і освіти;

одного представника громадських організацій представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

одного представника Національної академії наук України.

До складу наглядової ради можуть входити два представники міжнародних та/або регіональних організацій у сфері інтелектуальної власності з правом дорадчого голосу.

Персональний склад наглядової ради затверджується центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Члени наглядової ради виконують свої обов’язки на громадських засадах.

Голова наглядової ради та його заступники обираються членами наглядової ради з їх числа. Головою наглядової ради не може бути представник центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

До повноважень наглядової ради належить здійснення нагляду за фінансово- господарською діяльністю НОІВ, виконанням кошторису, використанням коштів, що формуються з надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності.

Наглядова рада має право:

запитувати у НОІВ будь-яку інформацію, крім інформації з обмеженим доступом, та отримувати таку інформацію;

заслуховувати звіти керівника НОІВ про стан виконання НОІВ його повноважень, про здійснення фінансово-господарської діяльності, виконання кошторису, використання коштів,

що формуються з надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності, а також план діяльності НОІВ;

подавати НОІВ рекомендації, обов’язкові для розгляду;

повідомляти центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, про виявлені порушення.

Строк повноважень членів наглядової ради, крім голови, становить два роки і може бути подовжений не більш як на один строк. У разі закінчення строку повноважень члена наглядової ради відповідний орган чи організація, що його делегували, у місячний строк делегує до складу наглядової ради нового представника або приймає рішення про подовження строку повноважень члена наглядової ради.

Повноваження члена наглядової ради можуть бути достроково припинені за поданням органу, що його делегував. Повноваження члена наглядової ради також припиняються за ініціативою наглядової ради у разі:

подання заяви про припинення повноважень за власним бажанням;

неможливості виконання покладених на нього обов’язків, у тому числі за станом здоров’я;

припинення відносин з органом, що його делегував;

набрання законної сили обвинувальним вироком суду щодо нього;

смерті або на підставі рішення суду про визнання його недієздатним, обмежено дієздатним, безвісно відсутнім чи оголошення померлим;

застосування адміністративного стягнення за корупційне або пов’язане з корупцією правопорушення.

Орган, що делегував члена наглядової ради, повноваження якого припинено достроково, зобов’язаний делегувати до складу наглядової ради нового представника у місячний строк з дня дострокового припинення повноважень попереднього представника.

Наглядова рада діє відповідно до цього Закону та положення про наглядову раду, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Формою роботи наглядової ради є засідання, за результатами проведення якого складається протокол, копія якого надсилається до НОІВ та до центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності. Засідання наглядової ради вважається правомочним, якщо на ньому присутня проста більшість членів наглядової ради.

Розміщення та організаційно-матеріальне забезпечення наглядової ради здійснюється НОІВ.

9. НОІВ щороку публікує на своєму офіційному веб-сайті фінансову звітність, зокрема річну фінансову звітність, аудиторські висновки щодо річної фінансової звітності, звіт про свою діяльність, у тому числі про виконання кошторису, та кошторис на наступний рік.

Фінансова або консолідована фінансова звітність НОІВ підлягає аудиту, що проводиться за рішенням центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

10. НОІВ не може мати на меті одержання прибутку від своєї діяльності. Фінансування діяльності НОІВ здійснюється за рахунок надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності, а також інших джерел, не заборонених законодавством.

НОІВ здійснює закупівлі товарів, робіт і послуг у порядку та з використанням процедур, встановлених Законом України "Про публічні закупівлі".

11. На документах, що приймає або затверджує відповідно до цього Закону НОІВ, може бути використано кваліфікований електронний підпис. Подання документів в електронній формі до НОІВ та видача ним документів в електронній формі здійснюються відповідно до законодавства у сфері електронних документів та електронного документообігу, електронних довірчих послуг, цього Закону та правил, встановлених центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності.

Стаття 2-2. Гарантії незалежності Апеляційної палати та експертів Національного органу інтелектуальної власності

1. Діяльність Апеляційної палати ґрунтується на принципах законності, неупередженості, незалежності, прозорості, достовірності, колегіальності, кваліфікованого кадрового забезпечення.

2. Основними засадами розгляду Апеляційною палатою заперечень, заяв є верховенство права, законність, рівність учасників розгляду перед законом і Апеляційною палатою.

3. Повноваження Апеляційної палати, вимоги до її членів, порядок розгляду Апеляційною палатою заперечень проти рішень НОІВ щодо набуття прав на об’єкти інтелектуальної власності, порядок організаційного та технічного забезпечення діяльності Апеляційної палати та вирішення інших питань, що належать до її компетенції, визначаються Регламентом Апеляційної палати, затвердженим центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності.

4. Незалежність експерта НОІВ та правильність його висновку забезпечуються шляхом:

дотримання встановленого законодавством порядку призначення та проведення експертизи;

заборони втручання будь-кого у процес проведення експертизи;

створення умов, необхідних для діяльності експерта НОІВ, його матеріального, соціального та іншого забезпечення;

забезпечення можливості перегляду Апеляційною палатою висновків експертизи;

забезпечення можливості заявника та третіх осіб брати у передбачених законом випадках участь у проведенні експертизи.

Стаття 2-3. Атестаційна комісія

1. Атестаційна комісія є колегіальним органом НОІВ, що утворюється з метою визначення рівня фахової підготовленості осіб, які висловили намір набути право на зайняття діяльністю представника у справах інтелектуальної власності (патентного повіреного).

2. До складу Атестаційної комісії входять працівники НОІВ, центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені), які мають досвід практичної роботи у сфері правової охорони інтелектуальної власності не менш як 10 років.

3. Повноваження Атестаційної комісії, її склад, порядок формування, вимоги до її членів, строк повноважень та правила і процедури її діяльності визначаються центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

4. Атестаційна комісія діє на підставі цього Закону та положення, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Стаття 2-4. Апеляційна комісія

1. Апеляційна комісія є колегіальним органом НОІВ, що утворюється з метою розгляду скарг кандидатів у представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені) на рішення Атестаційної комісії, скарг на дії представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), а також з метою здійснення контролю за дотриманням патентними повіреними вимог законодавства.

2. До складу Апеляційної комісії входять працівники НОІВ, центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, видатні науковці, які працюють у сфері інтелектуальної власності, та представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені), які мають досвід практичної роботи у сфері правової охорони інтелектуальної власності не менш як 10 років.

3. Повноваження Апеляційної комісії, її склад, порядок формування, вимоги до її членів, строк повноважень та правила і процедури її діяльності визначаються центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

4. Апеляційна комісія діє на підставі цього Закону та положення, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності";

4) у статті 10:

в абзаці першому пункту 3 слова "що набирає чинності після затвердження його Установою" виключити, а слова "Рішення Установи надсилається" замінити словами "Рішення НОІВ разом з висновком експертизи надсилаються";

у пункті 6:

в абзаці другому слово "закладу" виключити, а слово "нього" замінити словом "НОІВ";

в абзаці третьому слово "закладу" виключити;

в абзаці третьому пункту 8 слово "Установою" замінити словом "ним";

5) у статті 15:

у пункті 4 слова "центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" замінити словом "НОІВ";

пункт 8 виключити;

6) в абзаці другому пункту 9 статті 16 слова "центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" замінити словом "НОІВ";

7) у статті 23:

у частині другій слова "до Державного бюджету України" замінити словами "до бюджетів у порядку, встановленому Бюджетним кодексом України";

частину четверту викласти в такій редакції:

"Передбачені цим Законом збори сплачуються на поточні рахунки НОІВ";

у частині п’ятій слова "згідно з розпорядженнями Установи" виключити;

8) у тексті Закону:

слова "Установа" та "заклад експертизи" в усіх відмінках замінити словом "НОІВ";

слова "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" в усіх відмінках замінити словами "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності" у відповідному відмінку.

3. У Законі України "Про охорону прав на компонування напівпровідникових виробів" (Відомості Верховної Ради України, 1998 р., № 8, ст. 28 із наступними змінами):

1) у частині першій статті 1:

пункти 2 і 5 викласти в такій редакції:

"2) Апеляційна палата - колегіальний орган НОІВ для розгляду заперечень проти рішень НОІВ щодо набуття прав на об’єкти інтелектуальної власності, заяв про визнання прав на об’єкти інтелектуальної власності недійсними повністю або частково, заяв про визнання торговельної марки добре відомою в Україні та розгляду інших питань, що належать до його компетенції відповідно до цього Закону, інших законів та нормативно-правових актів України";

"5) державна система правової охорони інтелектуальної власності - центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, НОІВ і сукупність наукових, освітніх, інформаційних та інших відповідної спеціалізації державних підприємств, установ, організацій, що належать до сфери управління центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності";

пункт 6 виключити;

доповнити пунктом 12-1 такого змісту:

"12-1) Національний орган інтелектуальної власності (далі - НОІВ) - державна організація, що входить до державної системи правової охорони інтелектуальної власності, визначена на національному рівні Кабінетом Міністрів України як така, що здійснює повноваження у сфері інтелектуальної власності, визначені цим Законом, іншими законами у сфері інтелектуальної власності, актами центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та статутом, і має право представляти Україну в міжнародних та регіональних організаціях";

пункт 17 виключити;

доповнити пунктами 18 та 19 такого змісту:

"18) Атестаційна комісія - колегіальний орган НОІВ, основною метою діяльності якого є проведення атестації осіб, які висловили намір набути право на зайняття діяльністю представника у справах інтелектуальної власності (патентного повіреного);

19) Апеляційна комісія - колегіальний орган НОІВ, основною метою діяльності якого є розгляд скарг кандидатів у представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені) на рішення атестаційної комісії та розгляд скарг на дії представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених)";

2) статтю 2 викласти в такій редакції:

"Стаття 2. Повноваження центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності

1. До повноважень центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, належить:

забезпечення нормативно-правового регулювання у сфері охорони прав на компонування;

визначення пріоритетних напрямів розвитку сфери охорони прав на компонування;

взаємодія та координація із центральними органами виконавчої влади, іншими органами державної влади у процесі формування та реалізації державної політики у сфері інтелектуальної власності, а також з метою посилення захисту прав інтелектуальної власності;

розроблення пропозицій щодо вдосконалення законодавства у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

здійснення міжнародного співробітництва у сфері правової охорони інтелектуальної власності і представлення інтересів України з питань охорони прав на компонування в міжнародних організаціях;

укладення відповідно до законодавства міжнародних договорів про співробітництво у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

забезпечення виконання міжнародних програм та реалізації проектів у сфері правової охорони інтелектуальної власності відповідно до міжнародних договорів;

забезпечення виконання зобов’язань, що випливають із членства України в міжнародних організаціях у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

взаємодія в установленому порядку з відповідними органами іноземних держав і міжнародних організацій;

затвердження положень про представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), про Атестаційну комісію та порядок атестації представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), про Апеляційну комісію, про Державний реєстр представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

здійснення координації діяльності НОІВ у сфері інтелектуальної власності;

здійснення контролю за дотриманням НОІВ законодавства у сфері інтелектуальної власності, використанням надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності.

2. Центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, виконує інші повноваження згідно із законом";

3) доповнити статтями 2-2-2-5 такого змісту:

"Стаття 2-2. Повноваження Національного органу інтелектуальної власності у сфері охорони прав на компонування

1. Функції НОІВ виконує юридична особа публічного права (державна організація), утворена центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та визначена Кабінетом Міністрів України.

2. До владних повноважень, делегованих НОІВ, належить:

приймання заявок, проведення їх експертизи, прийняття рішень щодо них;

видача свідоцтв на компонування, здійснення державної реєстрації компонувань;

опублікування офіційних відомостей про зареєстроване компонування у Бюлетені, ведення Реєстру, внесення до нього відомостей, надання витягів та виписок в електронній та (або) паперовій формі;

здійснення міжнародного співробітництва у сфері правової охорони інтелектуальної власності і представлення інтересів України з питань охорони прав на компонування у Всесвітній організації інтелектуальної власності та інших міжнародних організаціях відповідно до законодавства;

здійснення підготовки, атестації та реєстрації представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

ведення Державного реєстру представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

інформування та надання роз’яснень щодо реалізації державної політики у сфері охорони прав на компонування.

3. НОІВ також здійснює:

інформаційну та видавничу діяльність у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

узагальнення національної та міжнародної практики застосування законодавства у сфері охорони прав на компонування, розроблення пропозицій щодо удосконалення законодавства у зазначеній сфері та подання таких пропозицій до центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності;

затвердження методичних рекомендацій щодо проведення експертизи заявок та реєстрації компонувань;

організацію та виконання робіт з підготовки, перепідготовки та підвищення кваліфікації кадрів державної системи правової охорони інтелектуальної власності;

інші функції та повноваження, передбачені цим Законом, іншими законами та нормативно-правовими актами України, статутом.

НОІВ має право отримувати безоплатно від міністерств, інших центральних та місцевих органів виконавчої влади, органів місцевого самоврядування необхідні для виконання покладених на нього повноважень і функцій інформацію, документи та матеріали.

4. НОІВ діє на підставі цього Закону, інших законів, актів центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та статуту, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

5. З метою забезпечення виконання НОІВ делегованих владних повноважень керівник НОІВ уповноважений на підписання документів правовстановлюючого характеру.

6. Для підготовки рекомендацій з питань, що належать до компетенції НОІВ, орган проводить наукові дослідження, залучає експертів та консультантів.

7. НОІВ очолює керівник, який призначається на посаду та звільняється з посади центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Керівником НОІВ може бути громадянин України, який проживає в Україні останні п’ять років, вільно володіє державною мовою, володіє однією з офіційних мов Всесвітньої організації інтелектуальної власності (ВОІВ), має повну вищу юридичну освіту та/або освіту у сфері інтелектуальної власності, стаж роботи у сфері інтелектуальної власності не менш як 10 років та досвід роботи на керівних посадах не менш як п’ять років.

Керівником НОІВ не може бути особа, яка відповідно до рішення суду позбавлена права здійснювати діяльність, пов’язану з виконанням функцій держави, або займати відповідні посади, а також піддавалася адміністративному стягненню за корупційне чи пов’язане з корупцією правопорушення протягом трьох років із дня набрання відповідним рішенням суду законної сили.

Керівник НОІВ призначається на посаду за результатами відкритого конкурсу, який проводиться центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, відповідно до встановленого порядку

проведення конкурсного відбору керівників суб’єктів господарювання державного сектору економіки.

Керівник НОІВ має одного першого заступника та двох заступників, які призначаються на посаду центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, за поданням керівника НОІВ.

8. Наглядова рада є наглядовим органом НОІВ та формується у складі:

двох представників Верховної Ради України;

двох представників центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності;

одного представника центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сферах науки і освіти;

одного представника громадських організацій представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

одного представника Національної академії наук України.

До складу наглядової ради можуть входити два представники міжнародних та/або регіональних організацій у сфері інтелектуальної власності з правом дорадчого голосу.

Персональний склад наглядової ради затверджується центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Члени наглядової ради виконують свої обов’язки на громадських засадах.

Голова наглядової ради та його заступники обираються членами наглядової ради з їх числа. Головою наглядової ради не може бути представник центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

До повноважень наглядової ради належить здійснення нагляду за фінансовою- господарською діяльністю НОІВ, виконанням кошторису, використанням коштів, що формуються з надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності.

Наглядова рада має право:

запитувати у НОІВ будь-яку інформацію, крім інформації з обмеженим доступом, та отримувати таку інформацію;

заслуховувати звіти керівника НОІВ про стан виконання НОІВ його повноважень, про здійснення фінансово-господарської діяльності, виконання кошторису, використання коштів, що формуються з надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності, а також плани діяльності НОІВ;

подавати НОІВ рекомендації, обов’язкові для розгляду;

повідомляти центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, про виявлені порушення.

Строк повноважень членів наглядової ради, крім голови, становить два роки і може бути подовжений не більш як на один строк. У разі закінчення строку повноважень члена наглядової ради відповідний орган чи організація, що його делегували, у місячний строк делегує до складу наглядової ради нового представника або приймає рішення про подовження строку повноважень члена наглядової ради.

Повноваження члена наглядової ради можуть бути достроково припинені за поданням органу, що його делегував. Повноваження члена наглядової ради також припиняються за ініціативою наглядової ради у разі:

подання заяви про припинення повноважень за власним бажанням;

неможливості виконання покладених на нього обов’язків, у тому числі за станом здоров’я;

припинення відносин з органом, що його делегував;

набрання законної сили обвинувальним вироком суду щодо нього;

смерті або на підставі рішення суду про визнання його недієздатним, обмежено дієздатним, безвісно відсутнім чи оголошення померлим;

застосування адміністративного стягнення за корупційне або пов’язане з корупцією правопорушення.

Орган, що делегував члена наглядової ради, повноваження якого припинено достроково, зобов’язаний делегувати до складу наглядової ради нового представника у місячний строк з дня дострокового припинення повноважень попереднього представника.

Наглядова рада діє відповідно до цього Закону та положення про наглядову раду, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Формою роботи наглядової ради є засідання, за результатами проведення якого складається протокол, копія якого надсилається до НОІВ та до центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності. Засідання наглядової ради вважаться правомочним, якщо на ньому присутня проста більшість членів наглядової ради.

Розміщення та організаційно-матеріальне забезпечення наглядової ради здійснюється НОІВ.

9. НОІВ щороку публікує на своєму офіційному веб-сайті фінансову звітність, зокрема річну фінансову звітність, аудиторські висновки щодо річної фінансової звітності, звіт про свою діяльність, у тому числі про виконання кошторису, та кошторис на наступний рік.

Фінансова або консолідована фінансова звітність НОІВ підлягає аудиту, що проводиться за рішенням центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

10. НОІВ не може мати на меті одержання прибутку від своєї діяльності. Фінансування діяльності НОІВ здійснюється за рахунок надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності.

НОІВ здійснює закупівлі товарів, робіт і послуг у порядку та з використанням процедур, встановлених Законом України "Про публічні закупівлі".

11. На документах, що приймає або затверджує відповідно до цього Закону НОІВ, може бути використано кваліфікований електронний підпис. Подання документів в електронній формі до НОІВ та видача ним документів в електронній формі здійснюються відповідно до законодавства у сфері електронних документів та електронного документообігу, електронних довірчих послуг, цього Закону та правил, встановлених центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності.

Стаття 2-3. Гарантії незалежності Апеляційної палати та експертів Національного органу інтелектуальної власності

1. Діяльність Апеляційної палати ґрунтується на принципах законності, неупередженості, незалежності, прозорості, достовірності, колегіальності, кваліфікованого кадрового забезпечення.

2. Основними засадами розгляду Апеляційною палатою заперечень, заяв є верховенство права, законність, рівність учасників розгляду перед законом і Апеляційною палатою.

3. Повноваження Апеляційної палати, вимоги до її членів, порядок розгляду Апеляційною палатою заперечень проти рішень НОІВ щодо набуття прав на об’єкти інтелектуальної власності, порядок організаційного та технічного забезпечення діяльності Апеляційної палати та вирішення інших питань, що належать до її компетенції, визначаються Регламентом Апеляційної палати, затвердженим центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності.

4. Незалежність експерта НОІВ та правильність його висновку забезпечуються шляхом:

дотримання встановленого законодавством порядку призначення та проведення експертизи;

заборони втручання будь-кого у процес проведення експертизи;

створення умов, необхідних для діяльності експерта НОІВ, його матеріального, соціального та іншого забезпечення;

забезпечення можливості перегляду Апеляційною палатою висновків експертизи;

забезпечення можливості заявника та третіх осіб брати у передбачених законом випадках участь у проведенні експертизи.

Стаття 2-4. Атестаційна комісія

1. Атестаційна комісія є колегіальним органом НОІВ, що утворюється з метою визначення рівня фахової підготовленості осіб, які висловили намір набути право на зайняття діяльністю представника у справах інтелектуальної власності (патентного повіреного).

2. До складу Атестаційної комісії входять працівники НОІВ, центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені), які мають досвід практичної роботи у сфері правової охорони інтелектуальної власності не менш як 10 років.

3. Повноваження Атестаційної комісії, її склад, порядок формування, вимоги до її членів, строк повноважень та правила і процедури її діяльності визначаються центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

4. Атестаційна комісія діє на підставі цього Закону та положення, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Стаття 2-5. Апеляційна комісія

1. Апеляційна комісія є колегіальним органом НОІВ, що утворюється з метою розгляду скарг кандидатів у представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені) на рішення Атестаційної комісії, скарг на дії представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), а також з метою здійснення контролю за дотриманням патентними повіреними вимог законодавства.

2. До складу Апеляційної комісії входять працівники НОІВ, центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, видатні науковці, які працюють у сфері інтелектуальної власності,

та представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені), які мають досвід практичної роботи у сфері правової охорони інтелектуальної власності не менш як 10 років.

3. Повноваження Апеляційної комісії, її склад, порядок формування, вимоги до її членів, строк повноважень та правила і процедури її діяльності визначаються центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

4. Апеляційна комісія діє на підставі цього Закону та положення, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності";

4) у статті 9:

у пункті 2 слова "Установи і його експертного органу" замінити словом "НОІВ";

у пунктах 5 і 6 слово "Установі" замінити словами "до НОІВ";

5) у статті 11:

у пункті 1 слова "має статус науково-технічної експертизи і" виключити;

у пункті 3 слова "що набирає чинності після затвердження його Установою" виключити, а слово "Установи" замінити словами "НОІВ разом з висновком експертизи";

у пункті 6:

в абзаці першому слова "Заклад експертизи" замінити словом "НОІВ";

в абзаці другому слово "закладу" виключити, а слово "нього" замінити словом "НОІВ";

в абзаці третьому слово "закладу" виключити;

6) в абзаці другому пункту 5 статті 16 слова "центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" замінити словом "НОІВ";

7) у статті 23:

частину четверту викласти в такій редакції:

"Передбачені цим Законом збори сплачуються на поточні рахунки НОІВ";

у частині п’ятій слова "згідно з розпорядженнями Установи" виключити;

8) у тексті Закону:

слова "Установа" та "заклад експертизи" в усіх відмінках замінити словом "НОІВ";

слова "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" в усіх відмінках замінити словами "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності" у відповідному відмінку.

4. У Законі України "Про правову охорону географічних зазначень" (Відомості Верховної Ради України, 1999 р., № 32, ст. 267 із наступними змінами):

1) у частині першій статті 1:

пункти 1 і 5 викласти в такій редакції:

"1) Апеляційна палата - колегіальний орган НОІВ для розгляду заперечень проти рішень НОІВ щодо набуття прав на об’єкти інтелектуальної власності, заяв про визнання прав на об’єкти інтелектуальної власності недійсними повністю або частково, заяв про визнання торговельної марки добре відомою в Україні та розгляду інших питань, що належать до його

компетенції відповідно до цього Закону, інших законів та нормативно-правових актів України";

"5) державна система правової охорони інтелектуальної власності - центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, НОІВ і сукупність наукових, освітніх, інформаційних та інших відповідної спеціалізації державних підприємств, установ, організацій, що належать до сфери управління центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності";

пункт 6 виключити;

доповнити пунктом 10-1 такого змісту:

"10-1) Національний орган інтелектуальної власності (далі - НОІВ) - державна організація, що входить до державної системи правової охорони інтелектуальної власності, визначена на національному рівні Кабінетом Міністрів України як така, що здійснює повноваження у сфері інтелектуальної власності, визначені цим Законом, іншими законами у сфері інтелектуальної власності, актами центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та статутом, і має право представляти Україну в міжнародних та регіональних організаціях";

пункт 16 виключити;

доповнити пунктами 17 і 18 такого змісту:

"17) Атестаційна комісія - колегіальний орган НОІВ, основною метою діяльності якого є проведення атестації осіб, які висловили намір набути право на зайняття діяльністю представника у справах інтелектуальної власності (патентного повіреного);

18) Апеляційна комісія - колегіальний орган НОІВ, основною метою діяльності якого є розгляд скарг кандидатів у представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені) на рішення атестаційної комісії та розгляд скарг на дії представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених)";

2) статтю 3 викласти в такій редакції:

"Стаття 3. Повноваження центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності

1. До повноважень центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, належить:

забезпечення нормативно-правового регулювання у сфері охорони прав на географічні зазначення;

визначення пріоритетних напрямів розвитку сфери охорони прав на географічні зазначення;

взаємодія та координація із центральними органами виконавчої влади, іншими органами державної влади у процесі формування та реалізації державної політики у сфері інтелектуальної власності, а також з метою посилення захисту прав інтелектуальної власності;

розроблення пропозицій щодо вдосконалення законодавства у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

здійснення міжнародного співробітництва у сфері правової охорони інтелектуальної власності і представлення інтересів України з питань охорони прав на географічні зазначення в міжнародних організаціях;

укладення відповідно до законодавства міжнародних договорів про співробітництво у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

забезпечення виконання міжнародних програм та реалізації проектів у сфері правової охорони інтелектуальної власності відповідно до міжнародних договорів;

забезпечення виконання зобов’язань, що випливають із членства України в міжнародних організаціях у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

взаємодія в установленому порядку з відповідними органами іноземних держав і міжнародних організацій;

затвердження положень про представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), про Атестаційну комісію та порядок атестації представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), про Апеляційну комісію, про Державний реєстр представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

здійснення координації діяльності НОІВ у сфері інтелектуальної власності;

здійснення контролю за дотриманням НОІВ законодавства у сфері інтелектуальної власності, використанням надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності.

2. Центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, виконує інші повноваження згідно із законом";

3) доповнити статтями 3-1-3-4 такого змісту:

"Стаття 3-1. Повноваження Національного органу інтелектуальної власності у сфері охорони прав на географічні зазначення

1. Функції НОІВ виконує юридична особа публічного права (державна організація), утворена центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та визначена Кабінетом Міністрів України.

2. До владних повноважень, делегованих НОІВ, належить:

приймання заявок, проведення їх експертизи, прийняття рішень щодо них;

здійснення державної реєстрації географічних зазначень;

опублікування офіційних відомостей про географічні зазначення в Бюлетені, ведення Реєстру, внесення до нього відомостей, надання витягів та виписок в електронній та (або) паперовій формі;

здійснення міжнародного співробітництва у сфері правової охорони інтелектуальної власності і представлення інтересів України з питань охорони прав на географічні зазначення у Всесвітній організації інтелектуальної власності та інших міжнародних організаціях відповідно до законодавства;

здійснення підготовки, атестації та реєстрації представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

ведення Державного реєстру представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

інформування та надання роз’яснень щодо реалізації державної політики у сфері охорони прав на географічні зазначення.

3. НОІВ також здійснює:

інформаційну та видавничу діяльність у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

узагальнення національної та міжнародної практики застосування законодавства у сфері охорони прав на географічні зазначення, розроблення пропозицій щодо удосконалення законодавства у зазначеній сфері та подання таких пропозицій до центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності;

затвердження методичних рекомендацій щодо проведення експертизи заявок та державної реєстрації географічних зазначень;

організацію та виконання робіт з підготовки, перепідготовки та підвищення кваліфікації кадрів державної системи правової охорони інтелектуальної власності;

інші функції та повноваження, передбачені цим Законом, іншими законами та нормативно-правовими актами України, статутом.

НОІВ має право отримувати безоплатно від міністерств, інших центральних та місцевих органів виконавчої влади, органів місцевого самоврядування необхідні для виконання покладених на нього повноважень і функцій інформацію, документи та матеріали.

4. НОІВ діє на підставі цього Закону, інших законів України, актів центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та статуту, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

5. З метою забезпечення виконання НОІВ делегованих владних повноважень керівник НОІВ уповноважений на підписання документів правовстановлюючого характеру.

6. Для підготовки рекомендацій з питань, що належать до компетенції НОІВ, орган проводить наукові дослідження, залучає експертів та консультантів.

7. НОІВ очолює керівник, який призначається на посаду та звільняється з посади центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Керівником НОІВ може бути громадянин України, який проживає в Україні останні п’ять років, вільно володіє державною мовою, володіє однією з офіційних мов Всесвітньої організації інтелектуальної власності (ВОІВ), має повну вищу юридичну освіту та/або освіту у сфері інтелектуальної власності, стаж роботи у сфері інтелектуальної власності не менш як 10 років та досвід роботи на керівних посадах не менш як п’ять років.

Керівником НОІВ не може бути особа, яка відповідно до рішення суду позбавлена права здійснювати діяльність, пов’язану з виконанням функцій держави, або займати відповідні посади, а також піддавалася адміністративному стягненню за корупційне чи пов’язане з корупцією правопорушення протягом трьох років із дня набрання відповідним рішенням суду законної сили.

Керівник НОІВ призначається на посаду за результатами відкритого конкурсу, який проводиться центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, відповідно до встановленого порядку проведення конкурсного відбору керівників суб’єктів господарювання державного сектору економіки.

Керівник НОІВ має одного першого заступника та двох заступників, які призначаються на посаду центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, за поданням керівника НОІВ.

8. Наглядова рада є наглядовим органом НОІВ та формується у складі:

двох представників Верховної Ради України;

двох представників центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності;

одного представника центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сферах науки і освіти;

одного представника громадських організацій представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

одного представника Національної академії наук України.

До складу наглядової ради можуть входити два представники міжнародних та/або регіональних організацій у сфері інтелектуальної власності з правом дорадчого голосу.

Персональний склад наглядової ради затверджується центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Члени наглядової ради виконують свої обов’язки на громадських засадах.

Голова наглядової ради та його заступники обираються членами наглядової ради з їх числа. Головою наглядової ради не може бути представник центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

До повноважень наглядової ради належить здійснення нагляду за фінансово- господарською діяльністю НОІВ, виконанням кошторису, використанням коштів, що формуються з надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності.

Наглядова рада має право:

запитувати у НОІВ будь-яку інформацію, крім інформації з обмеженим доступом, та отримувати таку інформацію;

заслуховувати звіти керівника НОІВ про стан виконання НОІВ його повноважень, про здійснення фінансово-господарської діяльності, виконання кошторису, використання коштів, що формуються з надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності, а також плани діяльності НОІВ;

подавати НОІВ рекомендації, обов’язкові для розгляду;

повідомляти центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, про виявлені порушення.

Строк повноважень членів наглядової ради, крім голови, становить два роки і може бути подовжений не більш як на один строк. У разі закінчення строку повноважень члена наглядової ради відповідний орган чи організація, що його делегували, у місячний строк делегує до складу наглядової ради нового представника або приймає рішення про подовження строку повноважень члена наглядової ради.

Повноваження члена наглядової ради можуть бути достроково припинені за поданням органу, що його делегував. Повноваження члена наглядової ради також припиняються за ініціативою наглядової ради у разі:

подання заяви про припинення повноважень за власним бажанням;

неможливості виконання покладених на нього обов’язків, у тому числі за станом здоров’я;

припинення відносин з органом, що його делегував;

набрання законної сили обвинувальним вироком суду щодо нього;

смерті або на підставі рішення суду про визнання його недієздатним, обмежено дієздатним, безвісно відсутнім чи оголошення померлим;

застосування адміністративного стягнення за корупційне або пов’язане з корупцією правопорушення.

Орган, що делегував члена наглядової ради, повноваження якого припинено достроково, зобов’язаний делегувати до складу наглядової ради нового представника у місячний строк з дня дострокового припинення повноважень попереднього представника.

Наглядова рада діє відповідно до цього Закону та положення про наглядову раду, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Формою роботи наглядової ради є засідання, за результатами проведення якого складається протокол, копія якого надсилається до НОІВ та до центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності. Засідання наглядової ради вважається правомочним, якщо на ньому присутня проста більшість членів наглядової ради.

Розміщення та організаційно-матеріальне забезпечення наглядової ради здійснюються НОІВ.

9. НОІВ щороку публікує на своєму офіційному веб-сайті фінансову звітність, зокрема річну фінансову звітність, а також аудиторські висновки щодо річної фінансової звітності, звіт про свою діяльність, у тому числі про виконання кошторису, та кошторис на наступний рік.

Фінансова або консолідована фінансова звітність НОІВ підлягає аудиту, що проводиться за рішенням центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

10. НОІВ не може мати на меті одержання прибутку від своєї діяльності. Фінансування діяльності НОІВ здійснюється за рахунок надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності, а також за рахунок інших джерел, не заборонених законодавством.

НОІВ здійснює закупівлі товарів, робіт і послуг у порядку та з використанням процедур, встановлених Законом України "Про публічні закупівлі".

11. На документах, що приймає або затверджує відповідно до цього Закону НОІВ, може бути використано кваліфікований електронний підпис. Подання документів в електронній формі до НОІВ та видача ним документів в електронній формі здійснюються відповідно до законодавства у сфері електронних документів та електронного документообігу, електронних довірчих послуг, цього Закону та правил, встановлених центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності.

Стаття 3-2. Гарантії незалежності Апеляційної палати та експертів Національного органу інтелектуальної власності

1. Діяльність Апеляційної палати ґрунтується на принципах законності, неупередженості, незалежності, прозорості, достовірності, колегіальності, кваліфікованого кадрового забезпечення.

2. Основними засадами розгляду Апеляційною палатою заперечень, заяв є верховенство права, законність, рівність учасників розгляду перед законом і Апеляційною палатою.

3. Повноваження Апеляційної палати, вимоги до її членів, порядок розгляду Апеляційною палатою заперечень проти рішень НОІВ щодо набуття прав на об’єкти інтелектуальної власності, порядок організаційного та технічного забезпечення діяльності Апеляційної палати та вирішення інших питань, що належать до її компетенції, визначаються Регламентом

Апеляційної палати, затвердженим центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності.

4. Незалежність експерта НОІВ та правильність його висновку забезпечуються шляхом:

дотримання встановленого законодавством порядку призначення та проведення експертизи;

заборони втручання будь-кого у процес проведення експертизи;

створення умов, необхідних для діяльності експерта НОІВ, його матеріального, соціального та іншого забезпечення;

забезпечення можливості перегляду Апеляційною палатою висновків експертизи;

забезпечення можливості заявника та третіх осіб брати у передбачених законом випадках участь у проведенні експертизи.

Стаття 3-3. Атестаційна комісія

1. Атестаційна комісія є колегіальним органом НОІВ, що утворюється з метою визначення рівня фахової підготовленості осіб, які висловили намір набути право на зайняття діяльністю представника у справах інтелектуальної власності (патентного повіреного).

2. До складу Атестаційної комісії входять працівники НОІВ, центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені), які мають досвід практичної роботи у сфері правової охорони інтелектуальної власності не менш як 10 років.

3. Повноваження Атестаційної комісії, її склад, порядок формування, вимоги до її членів, строк повноважень та правила і процедури її діяльності визначаються центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

4. Атестаційна комісія діє на підставі цього Закону та положення, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Стаття 3-4. Апеляційна комісія

1. Апеляційна комісія є колегіальним органом НОІВ, що утворюється з метою розгляду скарг кандидатів у представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені) на рішення Атестаційної комісії, скарг на дії представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), а також з метою здійснення контролю за дотриманням патентними повіреними вимог законодавства.

2. До складу Апеляційної комісії входять працівники НОІВ, центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, видатні науковці, які працюють у сфері інтелектуальної власності, та представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені), які мають досвід практичної роботи у сфері правової охорони інтелектуальної власності не менш як 10 років.

3. Повноваження Апеляційної комісії, її склад, порядок формування, вимоги до її членів, строк повноважень та правила і процедури її діяльності визначаються центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

4. Апеляційна комісія діє на підставі цього Закону та положення, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності";

4) у статті 11:

в абзаці першому частини першої слова "має статус науково-технічної експертизи і" виключити;

в абзаці першому частини другої слова "що набирає чинності після затвердження його Установою" виключити, а слова "Установи надсилається" замінити словами "НОІВ разом з висновком експертизи надсилаються";

в абзаці другому частини п’ятої слово "закладу" виключити;

5) перше речення частини четвертої статті 13 викласти в такій редакції: "Оскарження рішення НОІВ до Апеляційної палати здійснюється шляхом подання заперечення проти рішення у порядку, встановленому цим Законом, та відповідно до регламенту Апеляційної палати, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності";

6) у статті 26:

частину четверту викласти в такій редакції:

"Передбачені цим Законом збори сплачуються на поточні рахунки НОІВ";

у частині п’ятій слова "згідно з розпорядженнями Установи" виключити;

7) у тексті Закону:

слова "Установа" та "заклад експертизи" в усіх відмінках замінити словом "НОІВ";

слова "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" в усіх відмінках замінити словами "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності" у відповідному відмінку.

5. У Законі України "Про охорону прав на винаходи і корисні моделі" (Відомості Верховної Ради України, 2000 р., № 37, ст. 307 із наступними змінами):

1) у статті 1:

абзаци другий і третій викласти в такій редакції:

"Національний орган інтелектуальної власності (далі - НОІВ) - державна організація, що входить до державної системи правової охорони інтелектуальної власності, визначена на національному рівні Кабінетом Міністрів України як така, що здійснює повноваження у сфері інтелектуальної власності, визначені цим Законом, іншими законами у сфері інтелектуальної власності, актами центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та статутом, і має право представляти Україну в міжнародних та регіональних організаціях;

Апеляційна палата - колегіальний орган НОІВ для розгляду заперечень проти рішень НОІВ щодо набуття прав на об’єкти інтелектуальної власності, заяв про визнання прав на об’єкти інтелектуальної власності недійсними повністю або частково, заяв про визнання торговельної марки добре відомою в Україні та розгляду інших питань, що належать до його компетенції відповідно до цього Закону, інших законів та нормативно-правових актів України";

абзац тридцять другий виключити;

абзац тридцять третій викласти в такій редакції:

"державна система правової охорони інтелектуальної власності - центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, НОІВ і сукупність наукових, освітніх, інформаційних та інших

відповідної спеціалізації державних підприємств, установ, організацій, що належать до сфери управління центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності";

доповнити абзацами тридцять четвертим і тридцять п’ятим такого змісту:

"Атестаційна комісія - колегіальний орган НОІВ, основною метою діяльності якого є проведення атестації осіб, які висловили намір набути право на зайняття діяльністю представника у справах інтелектуальної власності (патентного повіреного);

Апеляційна комісія - колегіальний орган НОІВ, основною метою діяльності якого є розгляд скарг кандидатів у представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені) на рішення атестаційної комісії та розгляд скарг на дії представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених)";

2) статтю 3 викласти в такій редакції:

"Стаття 3. Повноваження центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності

1. До повноважень центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, належить:

забезпечення нормативно-правового регулювання у сфері охорони прав на винаходи і корисні моделі;

визначення пріоритетних напрямів розвитку сфери охорони прав на винаходи і корисні моделі;

взаємодія та координація із центральними органами виконавчої влади, іншими органами державної влади у процесі формування та реалізації державної політики у сфері інтелектуальної власності, а також з метою посилення захисту прав інтелектуальної власності;

розроблення пропозицій щодо вдосконалення законодавства у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

здійснення міжнародного співробітництва у сфері правової охорони інтелектуальної власності і представлення інтересів України з питань охорони прав на винаходи і корисні моделі в міжнародних організаціях;

укладення відповідно до законодавства міжнародних договорів про співробітництво у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

забезпечення виконання міжнародних програм та реалізації проектів у сфері правової охорони інтелектуальної власності відповідно до міжнародних договорів;

забезпечення виконання зобов’язань, що випливають із членства України в міжнародних організаціях у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

взаємодія в установленому порядку з відповідними органами іноземних держав і міжнародних організацій;

затвердження положень про представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), про Атестаційну комісію та порядок атестації представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), про Апеляційну комісію, про Державний реєстр представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

здійснення координації діяльності НОІВ у сфері інтелектуальної власності;

здійснення контролю за дотриманням НОІВ законодавства у сфері інтелектуальної власності, використанням надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності.

2. Центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, виконує інші повноваження згідно із законом";

3) доповнити статтями 3-1-3-4 такого змісту:

"Стаття 3-1. Повноваження Національного органу інтелектуальної власності у сфері охорони прав на винаходи і корисні моделі

1. Функції НОІВ виконує юридична особа публічного права (державна організація), утворена центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та визначена Кабінетом Міністрів України.

2. До владних повноважень, делегованих НОІВ, належить:

приймання заявок, проведення їх експертизи, прийняття рішень щодо них;

здійснення державної реєстрації винаходів і корисних моделей, видача патентів на винаходи і корисні моделі;

визнання недійсними прав на винаходи і корисні моделі у порядку, передбаченому законом;

опублікування офіційних відомостей про винаходи і корисні моделі у Бюлетені, ведення Реєстру, внесення до нього відомостей, надання витягів та виписок в електронній та (або) паперовій формі;

здійснення міжнародного співробітництва у сфері правової охорони інтелектуальної власності і представлення інтересів України з питань охорони прав на винаходи і корисні моделі у Всесвітній організації інтелектуальної власності та інших міжнародних організаціях відповідно до законодавства;

здійснення підготовки, атестації та реєстрації представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

ведення Державного реєстру представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

інформування та надання роз’яснень щодо реалізації державної політики у сфері охорони прав на винаходи і корисні моделі.

3. НОІВ також здійснює:

функції "відомства, що отримує", "Міжнародного пошукового органу" та "Органу міжнародної попередньої експертизи" відповідно до Договору про патентну кооперацію;

інформаційну та видавничу діяльність у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

узагальнення національної та міжнародної практики застосування законодавства у сфері охорони прав на винаходи і корисні моделі, розроблення пропозицій щодо удосконалення законодавства у зазначеній сфері та подання таких пропозицій до центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності;

затвердження методичних рекомендацій щодо проведення експертизи заявок та державної реєстрації винаходів і корисних моделей;

організацію виконання робіт з підготовки, перепідготовки та підвищення кваліфікації кадрів державної системи правової охорони інтелектуальної власності;

інші функції та повноваження, передбачені цим Законом, іншими законами та нормативно-правовими актами України, статутом.

НОІВ має право отримувати безоплатно від міністерств, інших центральних та місцевих органів виконавчої влади, органів місцевого самоврядування необхідні для виконання покладених на нього повноважень і функцій інформацію, документи та матеріали.

4. НОІВ діє на підставі цього Закону, інших законів, актів центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та статуту, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

5. З метою забезпечення виконання НОІВ делегованих владних повноважень керівник НОІВ уповноважений на підписання документів правовстановлюючого характеру.

6. Для підготовки рекомендацій з питань, що належать до компетенції НОІВ, орган проводить наукові дослідження, залучає експертів та консультантів.

7. НОІВ очолює керівник, який призначається на посаду та звільняється з посади центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Керівником НОІВ може бути громадянин України, який проживає в Україні останні п’ять років, вільно володіє державною мовою, володіє однією з офіційних мов Всесвітньої організації інтелектуальної власності (ВОІВ), має повну вищу юридичну освіту та/або освіту у сфері інтелектуальної власності, стаж роботи у сфері інтелектуальної власності не менш як 10 років та досвід роботи на керівних посадах не менш як п’ять років.

Керівником НОІВ не може бути особа, яка відповідно до рішення суду позбавлена права здійснювати діяльність, пов’язану з виконанням функцій держави, або займати відповідні посади, а також піддавалася адміністративному стягненню за корупційне чи пов’язане з корупцією правопорушення протягом трьох років із дня набрання відповідним рішенням суду законної сили.

Керівник НОІВ призначається на посаду за результатами відкритого конкурсу, який проводиться центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, відповідно до встановленого порядку проведення конкурсного відбору керівників суб’єктів господарювання державного сектору економіки.

Керівник НОІВ має одного першого заступника та двох заступників, які призначаються на посаду центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, за поданням керівника НОІВ.

8. Наглядова рада є наглядовим органом НОІВ та формується у складі:

двох представників Верховної Ради України;

двох представників центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності;

одного представника центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сферах науки і освіти;

одного представника громадських організацій представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

одного представника Національної академії наук України.

До складу наглядової ради можуть входити два представники міжнародних та/або регіональних організацій у сфері інтелектуальної власності з правом дорадчого голосу.

Персональний склад наглядової ради затверджується центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Члени наглядової ради виконують свої обов’язки на громадських засадах.

Голова наглядової ради та його заступники обираються членами наглядової ради з їх числа. Головою наглядової ради не може бути представник центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

До повноважень наглядової ради належить здійснення нагляду за фінансово- господарською діяльністю НОІВ, виконанням кошторису, використанням коштів, що формуються з надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності.

Наглядова рада має право:

запитувати у НОІВ будь-яку інформацію, крім інформації з обмеженим доступом, та отримувати таку інформацію;

заслуховувати звіти керівника НОІВ про стан виконання НОІВ його повноважень, про здійснення фінансово-господарської діяльності, виконання кошторису, використання коштів, що формуються з надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності, а також план діяльності НОІВ;

подавати НОІВ рекомендації, обов’язкові для розгляду;

повідомляти центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, про виявлені порушення.

Строк повноважень членів наглядової ради, крім голови, становить два роки і може бути подовжений не більш як на один строк. У разі закінчення строку повноважень члена наглядової ради відповідний орган чи організація, що його делегували, у місячний строк делегує до складу наглядової ради нового представника або приймає рішення про подовження строку повноважень члена наглядової ради.

Повноваження члена наглядової ради можуть бути достроково припинені за поданням органу, що його делегував. Повноваження члена наглядової ради також припиняються за ініціативою наглядової ради у разі:

подання заяви про припинення повноважень за власним бажанням;

неможливості виконання покладених на нього обов’язків, у тому числі за станом здоров’я;

припинення відносин з органом, що його делегував;

набрання законної сили обвинувальним вироком суду щодо нього;

смерті або на підставі рішення суду про визнання його недієздатним, обмежено дієздатним, безвісно відсутнім чи оголошення померлим;

застосування адміністративного стягнення за корупційне або пов’язане з корупцією правопорушення.

Орган, що делегував члена наглядової ради, повноваження якого припинено достроково, зобов’язаний делегувати до складу наглядової ради нового представника у місячний строк з дня дострокового припинення повноважень попереднього представника.

Наглядова рада діє відповідно до цього Закону та положення про наглядову раду, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Формою роботи наглядової ради є засідання, за результатами проведення якого складається протокол, копія якого надсилається до НОІВ та до центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері

інтелектуальної власності. Засідання наглядової ради вважається правомочним, якщо на ньому присутня проста більшість членів наглядової ради.

Розміщення та організаційно-матеріальне забезпечення наглядової ради здійснюються НОІВ.

9. НОІВ щороку публікує на своєму офіційному веб-сайті фінансову звітність, зокрема річну фінансову звітність, аудиторські висновки щодо річної фінансової звітності, звіт про свою діяльність, у тому числі про виконання кошторису, та кошторис на наступний рік.

Фінансова або консолідована фінансова звітність НОІВ підлягає аудиту, що проводиться за рішенням центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

10. НОІВ не може мати на меті одержання прибутку від своєї діяльності. Фінансування діяльності НОІВ здійснюється за рахунок надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності, а також за рахунок інших джерел, не заборонених законодавством.

НОІВ здійснює закупівлі товарів, робіт і послуг у порядку та з використанням процедур, встановлених Законом України "Про публічні закупівлі".

11. На документах, що приймає або затверджує відповідно до цього Закону НОІВ, може бути використано кваліфікований електронний підпис. Подання документів в електронній формі до НОІВ та видача ним документів в електронній формі здійснюються відповідно до законодавства у сфері електронних документів та електронного документообігу, електронних довірчих послуг, цього Закону та правил, встановлених центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності.

Стаття 3-2. Гарантії незалежності Апеляційної палати та експертів Національного органу інтелектуальної власності

1. Діяльність Апеляційної палати ґрунтується на принципах законності, неупередженості, незалежності, прозорості, достовірності, колегіальності, кваліфікованого кадрового забезпечення.

2. Основними засадами розгляду Апеляційною палатою заперечень, заяв є верховенство права, законність, рівність учасників розгляду перед законом і Апеляційною палатою.

3. Повноваження Апеляційної палати, вимоги до її членів, порядок розгляду Апеляційною палатою заперечень проти рішень НОІВ щодо набуття прав на об’єкти інтелектуальної власності, порядок організаційного та технічного забезпечення діяльності Апеляційної палати та вирішення інших питань, що належать до її компетенції, визначаються Регламентом Апеляційної палати, затвердженим центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності.

4. Незалежність експерта НОІВ та правильність його висновку забезпечуються шляхом:

дотримання встановленого законодавством порядку призначення та проведення експертизи;

заборони втручання будь-кого у процес проведення експертизи;

створення умов, необхідних для діяльності експерта НОІВ, його матеріального, соціального та іншого забезпечення;

забезпечення можливості перегляду Апеляційною палатою висновків експертизи;

забезпечення можливості заявника та третіх осіб брати у передбачених законом випадках участь у проведенні експертизи.

Стаття 3-3. Атестаційна комісія

1. Атестаційна комісія є колегіальним органом НОІВ, що утворюється з метою визначення рівня фахової підготовленості осіб, які висловили намір набути право на зайняття діяльністю представника у справах інтелектуальної власності (патентного повіреного).

2. До складу Атестаційної комісії входять працівники НОІВ, центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та представники у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), які мають досвід практичної роботи у сфері правової охорони інтелектуальної власності не менш як 10 років.

3. Повноваження Атестаційної комісії, її склад, порядок формування, вимоги до її членів, строк повноважень та правила і процедури її діяльності визначаються центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

4. Атестаційна комісія діє відповідно до цього Закону та положення, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Стаття 3-4. Апеляційна комісія

1. Апеляційна комісія є колегіальним органом НОІВ, що утворюється з метою розгляду скарг кандидатів у представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені) на рішення Атестаційної комісії, скарг на дії представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), а також з метою здійснення контролю за дотриманням патентними повіреними вимог законодавства.

2. До складу Апеляційної комісії входять працівники НОІВ, центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, видатні науковці, які працюють у сфері інтелектуальної власності, та представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені), які мають досвід практичної роботи у сфері правової охорони інтелектуальної власності не менш як 10 років.

3. Повноваження Апеляційної комісії, її склад, порядок формування, вимоги до її членів, строк повноважень та правила і процедури її діяльності визначаються центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

4. Апеляційна комісія діє відповідно до цього Закону та положення, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності";

4) у частині шостій статті 14 слово "нею" замінити словом "ним";

5) у частині другій статті 15:

в абзаці першому слова "центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" замінити словом "НОІВ";

в абзаці третьому слова "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" замінити словом "НОІВ";

в абзаці четвертому слова "центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" замінити словом "НОІВ";

6) у статті 16:

у частині третій слова "що набирає чинності після затвердження його Установою" виключити, а слово "Установи" замінити словами "НОІВ разом з висновком експертизи";

у частині шостій:

в абзаці другому слово "закладу" виключити, а слово "нього" замінити словом "НОІВ";

в абзаці третьому слово "закладу" виключити;

абзац третій частини чотирнадцятої викласти в такій редакції:

"патенту на корисну модель - рішення НОІВ про державну реєстрацію корисної моделі";

в абзаці першому частини шістнадцятої слова "визначені нею" замінити словами "визначені ним";

в абзаці третьому частини сімнадцятої слова "затверджений Установою" виключити;

7) частину восьму статті 24 виключити;

8) у статті 36:

у частині третій слова "до Державного бюджету України" замінити словами "до бюджетів у порядку, встановленому Бюджетним кодексом України";

частину четверту викласти в такій редакції:

"Передбачені цим Законом збори сплачуються на поточні рахунки НОІВ";

у частині п’ятій слова "згідно з розпорядженнями Установи" виключити;

9) у тексті Закону:

слова "Установа" та "заклад експертизи" в усіх відмінках замінити словом "НОІВ";

слова "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" в усіх відмінках замінити словами "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності" у відповідному відмінку.

6. У Законі України "Про авторське право і суміжні права" (Відомості Верховної Ради України, 2001 р., № 43, ст. 214 із наступними змінами):

1) у статті 1:

в абзаці п’ятдесят восьмому слова "що реалізує" замінити словами "що забезпечує формування та реалізує";

абзац шістдесят перший викласти в такій редакції:

"державна система правової охорони інтелектуальної власності - центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, НОІВ і сукупність інших наукових, освітніх, інформаційних та інших відповідної спеціалізації державних підприємств, установ, організацій, що належать до сфери управління центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності";

доповнити з урахуванням алфавітного порядку терміном такого змісту:

"Національний орган інтелектуальної власності (далі - НОІВ) - державна організація, що входить до державної системи правової охорони інтелектуальної власності, визначена на національному рівні Кабінетом Міністрів України як така, що здійснює повноваження у сфері інтелектуальної власності, визначені цим Законом, іншими законами у сфері інтелектуальної власності, актами центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та статутом, і має право представляти Україну в міжнародних та регіональних організаціях";

2) у частині першій статті 4:

в абзаці першому слова "забезпечує реалізацію державної політики" замінити словами "забезпечує формування та реалізує державну політику";

абзаци восьмий, дев’ятий, десятий і тринадцятий виключити;

3) доповнити статтею 4-1 такого змісту:

"Стаття 4-1. Повноваження Національного органу інтелектуальної власності у сфері охорони авторського права та суміжних прав

1. Функції НОІВ виконує юридична особа публічного права (державна організація), утворена центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та визначена Кабінетом Міністрів України.

2. До владних повноважень, делегованих НОІВ, належить:

приймання і розгляд заявок на державну реєстрацію прав автора на твори науки, літератури і мистецтва, а також на реєстрацію договорів, що стосуються прав авторів на твори, здійснення їх реєстрації;

видача свідоцтв про реєстрацію авторського права на твір;

здійснення публікацій в офіційному бюлетені з питань охорони авторського права і суміжних прав;

здійснення міжнародного співробітництва у сфері правової охорони інтелектуальної власності і представлення інтересів України з питань охорони авторського права та суміжних прав у Всесвітній організації інтелектуальної власності та інших міжнародних організаціях відповідно до законодавства;

інформування та надання роз’яснень щодо реалізації державної політики у сфері охорони авторського права та суміжних прав.

3. НОІВ також здійснює:

інформаційну та видавничу діяльність у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

надання методичної допомоги організаціям колективного управління та моніторинг їх діяльності;

узагальнення національної та міжнародної практики застосування законодавства у сфері охорони авторського права та суміжних прав, розроблення пропозицій щодо удосконалення законодавства у зазначеній сфері та подання таких пропозицій до центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності;

організацію та виконання робіт щодо підготовки з перепідготовки та підвищення кваліфікації кадрів державної системи правової охорони інтелектуальної власності;

інші функції та повноваження, передбачені цим Законом, іншими законами та нормативно-правовими актами України, статутом.

НОІВ має право отримувати безоплатно від міністерств, інших центральних та місцевих органів виконавчої влади, органів місцевого самоврядування необхідні для виконання покладених на нього повноважень і функцій інформацію, документи та матеріали.

4. НОІВ діє на підставі цього Закону, інших законів, актів центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та статуту, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

5. З метою забезпечення виконання НОІВ делегованих владних повноважень керівник НОІВ уповноважений на підписання документів правовстановлюючого характеру.

6. Для підготовки рекомендацій з питань, що належать до компетенції НОІВ, орган проводить наукові дослідження, залучає експертів та консультантів.

7. НОІВ очолює керівник, який призначається на посаду та звільняється з посади центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Керівником НОІВ може бути громадянин України, який проживає в Україні останні п’ять років, вільно володіє державною мовою, володіє однією з офіційних мов Всесвітньої організації інтелектуальної власності (ВОІВ), має повну вищу юридичну освіту та/або освіту у сфері інтелектуальної власності, стаж роботи у сфері інтелектуальної власності не менш як 10 років та досвід роботи на керівних посадах не менш як п’ять років.

Керівником НОІВ не може бути особа, яка відповідно до рішення суду позбавлена права здійснювати діяльність, пов’язану з виконанням функцій держави, або займати відповідні посади, а також піддавалася адміністративному стягненню за корупційне чи пов’язане з корупцією правопорушення протягом трьох років із дня набрання відповідним рішенням суду законної сили.

Керівник НОІВ призначається на посаду за результатами відкритого конкурсу, який проводиться центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, відповідно до встановленого порядку проведення конкурсного відбору керівників суб’єктів господарювання державного сектору економіки.

Керівник НОІВ має одного першого заступника та двох заступників, які призначаються на посаду центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, за поданням керівника НОІВ.

8. Наглядова рада є наглядовим органом НОІВ та формується у складі:

двох представників Верховної Ради України;

двох представників центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності;

одного представника центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сферах науки і освіти;

одного представника громадських організацій представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

одного представника Національної академії наук України.

До складу наглядової ради можуть входити два представники міжнародних та/або регіональних організацій у сфері інтелектуальної власності з правом дорадчого голосу.

Персональний склад наглядової ради затверджується центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Члени наглядової ради виконують свої обов’язки на громадських засадах.

Голова наглядової ради та його заступники обираються членами наглядової ради з їх числа. Головою наглядової ради не може бути представник центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

До повноважень наглядової ради належить здійснення нагляду за фінансово- господарською діяльністю НОІВ, виконанням кошторису, використанням коштів, що формуються з надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності.

Наглядова рада має право:

запитувати у НОІВ будь-яку інформацію, крім інформації з обмеженим доступом, та отримувати таку інформацію;

заслуховувати звіти керівника НОІВ про стан виконання НОІВ його повноважень, про здійснення фінансово-господарської діяльності, виконання кошторису, використання коштів, що формуються з надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності, а також плани діяльності НОІВ;

надавати НОІВ рекомендації, обов’язкові для розгляду;

повідомляти центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, про виявлені порушення.

Строк повноважень членів наглядової ради, крім голови, становить два роки і може бути подовжений не більш як на один строк. У разі закінчення строку повноважень члена наглядової ради НОІВ відповідний орган чи організація, що його делегували, у місячний строк делегує до складу наглядової ради нового представника або приймає рішення про подовження строку повноважень члена наглядової ради.

Повноваження члена наглядової ради можуть бути достроково припинені за поданням органу, що його делегував. Повноваження члена наглядової ради також припиняються за ініціативою наглядової ради у разі:

подання заяви про припинення повноважень за власним бажанням;

неможливості виконання покладених на нього обов’язків, у тому числі за станом здоров’я;

припинення відносин з органом, що його делегував;

набрання законної сили обвинувальним вироком суду щодо нього;

смерті або на підставі рішення суду про визнання його недієздатним, обмежено дієздатним, безвісно відсутнім чи оголошення померлим;

застосування адміністративного стягнення за корупційне або пов’язане з корупцією правопорушення.

Орган, що делегував члена наглядової ради, повноваження якого припинено достроково, зобов’язаний делегувати до складу наглядової ради нового представника у місячний строк з дня дострокового припинення повноважень попереднього представника.

Наглядова рада діє відповідно до цього Закону та положення про наглядову раду, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Формою роботи Наглядової ради є засідання, за результатами проведення якого складається протокол, копія якого надсилається до НОІВ та до центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності. Засідання Наглядової ради вважається правомочним, якщо на ньому присутня проста більшість її членів.

Розміщення та організаційно-матеріальне забезпечення наглядової ради здійснюються НОІВ.

9. НОІВ щороку публікує на своєму офіційному веб-сайті фінансову звітність, зокрема річну фінансову звітність, аудиторські висновки щодо річної фінансової звітності, звіт про свою діяльність, у тому числі про виконання кошторису, та кошторис на наступний рік.

Фінансова або консолідована фінансова звітність НОІВ підлягає аудиту, що проводиться за рішенням центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

10. НОІВ не може мати на меті одержання прибутку від своєї діяльності. Фінансування діяльності НОІВ здійснюється за рахунок надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності, а також за рахунок інших джерел, не заборонених законодавством.

НОІВ здійснює закупівлі товарів, робіт і послуг у порядку та з використанням процедур, встановлених Законом України "Про публічні закупівлі".

11. На документах, що приймає або затверджує відповідно до цього Закону НОІВ, може бути використано кваліфікований електронний підпис. Подання документів в електронній формі до НОІВ та видача ним документів в електронній формі здійснюються відповідно до законодавства у сфері електронних документів та електронного документообігу, електронних довірчих послуг, цього Закону та правил, встановлених центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності";

4) абзаци другий - четвертий частини п’ятої статті 11 викласти в такій редакції:

"Державна реєстрація авторського права і договорів, що стосуються права автора на твір, здійснюється НОІВ відповідно до затвердженого Кабінетом Міністрів України порядку. НОІВ складає і періодично видає каталоги всіх державних реєстрацій.

За підготовку НОІВ до державної реєстрації авторського права і договорів, що стосуються права автора на твір, сплачуються збори, розмір яких визначається Кабінетом Міністрів України. Кошти від справляння зазначених зборів зараховуються до бюджетів у порядку, встановленому Бюджетним кодексом України.

Про реєстрацію авторського права на твір НОІВ видається свідоцтво. За видачу свідоцтва сплачується державне мито, кошти від сплати якого перераховуються до бюджетів у порядку, встановленому Бюджетним кодексом України. Розмір і порядок сплати державного мита за видачу свідоцтва встановлюються законодавством".

7. У тексті Закону України "Про особливості державного регулювання діяльності суб’єктів господарювання, пов’язаної з виробництвом, експортом, імпортом дисків для лазерних систем зчитування" (Відомості Верховної Ради України, 2002 р., № 17, ст. 121 із наступними змінами) слова "центральний орган виконавчої влади, що реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності" в усіх відмінках замінити словами "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності" у відповідному відмінку.

8. В абзаці двадцятому статті 2 Закону України "Про розповсюдження примірників аудіовізуальних творів, фонограм, відеограм, комп’ютерних програм, баз даних" (Відомості Верховної Ради України, 2004 р., № 7, ст. 46; 2014 р., № 2-3, ст. 41) слова "центральний орган виконавчої влади, що реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності" замінити словами "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності".

9. Частину другу статті 2 Закону України "Про адміністративні послуги" (Відомості Верховної Ради України, 2013 р., № 32, ст. 409 із наступними змінами) доповнити пунктом 17 такого змісту:

"17) здійснення дій, пов’язаних з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності (винаходи, корисні моделі, промислові зразки, компонування напівпровідникових виробів,

торговельні марки (знаки для товарів і послуг), географічні зазначення, об’єкти авторського права і суміжних прав, реєстрація та акредитація організацій колективного управління)".

10. У розділі VI "Прикінцеві та перехідні положення" Закону України "Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав" (Відомості Верховної Ради України, 2018 р., № 32, ст. 242):

в абзаці першому пункту 2 цифри "15" замінити цифрами "16";

в абзацах другому і третьому пункту 3 та у пункті 5 цифри "11" замінити цифрами "12".

II. Прикінцеві та перехідні положення

1. Цей Закон набирає чинності через три місяці з дня його опублікування, крім пункту 7 цього розділу, який набирає чинності з дня, наступного за днем опублікування цього Закону.

2. Національний орган інтелектуальної власності є функціональним правонаступником центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, щодо окремих функцій та повноважень з реалізації державної політики у сфері інтелектуальної власності, визначених цим Законом.

3. Експертиза заявок, одержаних центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, до набрання чинності цим Законом, не завершена на момент набрання чинності цим Законом, проводиться у порядку, встановленому цим Законом. Відповідність об’єктів інтелектуальної власності умовам набуття правової охорони (патентоздатності) визначається згідно із законодавством, що діяло на дату подання заявки.

4. Заявки на реєстрацію авторського права і договорів, які стосуються права автора на твір, діловодство за якими не завершено на день набрання чинності цим Законом, розглядаються Національним органом інтелектуальної власності у порядку, встановленому цим Законом.

5. Заяви про визнання недійсними прав інтелектуальної власності можуть бути подані до Апеляційної палати Національного органу інтелектуальної власності щодо об’єктів, права на які набуті до дня набрання чинності цим Законом. Відповідність об’єктів умовам надання правової охорони (патентоздатності) визначається згідно із законодавством, що діяло на день подання заявки.

6. Документи щодо внесення до державних реєстрів відомостей про об’єкти права інтелектуальної власності, діловодство за якими не завершено на дату набрання чинності цим Законом, розглядаються Національним органом інтелектуальної власності у порядку, встановленому цим Законом та законодавством у сфері інтелектуальної власності. Відповідність документів встановленим вимогам визначається згідно із законодавством, що діяло на дату їх подання.

7. Кабінету Міністрів України:

1) у тримісячний строк з дня опублікування цього Закону забезпечити визначення державної організації, що виконує функції Національного органу інтелектуальної власності, за поданням центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності;

2) у шестимісячний строк з дня опублікування цього Закону:

привести свої нормативно-правові акти у відповідність із цим Законом;

забезпечити приведення центральними органами виконавчої влади їх нормативно- правових актів у відповідність із цим Законом.

8. До приведення нормативно-правових актів, прийнятих до набрання чинності цим Законом, у відповідність із цим Законом вони діють в частині, що не суперечить цьому Закону.

9. Кабінету Міністрів України включити інформацію про виконання цього Закону до звіту про хід і результати виконання Програми діяльності Кабінету Міністрів України за 2020 рік.

Президент України В.ЗЕЛЕНСЬКИЙ

м. Київ 16 червня 2020 року

№ 703-IX

Texte(s) supplémentaire(s) Page de couverture d’une notification de l’OMC (3 texte(s)) Page de couverture d’une notification de l’OMC (3 texte(s)) Français Loi n° 703-IX du 16 juin 2020 Rev    Espagnol Ley Nº 703-IX, de 16 de junio de 2020 Rev.    Anglais Law No. 703-IX of June 16, 2020 Rev.   
 The Law of Ukraine No. 703-IX of June 16, 2020, "On Amending Certain Laws of Ukraine Concerning the Establishment of the National Intellectual Property Authority"

On Amending Certain Laws of Ukraine Concerning the Establishment of the National Intellectual Property Authority

The Verkhovna Rada of Ukraine resolves:

I. The following laws of Ukraine are amended:

1. In the Law of Ukraine "On Protection of Rights to Industrial Designs" (Bulletin of the Verkhovna Rada of Ukraine, 1994, No. 7, Article 34, as further amended):

1) in Article 1:

indents two and fourteen are amended as follows:

"National Intellectual Property Authority (hereinafter referred to as the “NIPA”) shall be a public organization included in the state system of legal protection of intellectual property defined at the national level by the Cabinet of Ministers of Ukraine as exercising powers in the field of intellectual property, which are defined by this Law and other laws in the field of intellectual property, acts of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and the articles of association, and has the right to represent Ukraine in international and regional organizations";

"Appeals Chamber shall be a collegiate body of NIPA for consideration of objections against NIPA’s decisions on acquisition of rights to intellectual property, statements of invalidation of rights to intellectual property in whole or in part, statements of recognizing a trademark well known in Ukraine and consideration of other issues falling within its competence in accordance with this Law, other laws and regulatory legal acts of Ukraine";

indent fifteen is deleted;

indent sixteen is amended as follows:

"the state system of legal protection of intellectual property shall be the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, NIPA and a combination of scientific, educational, information and other state enterprises, institutions and organizations of relevant specialization, which are managed by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property";

indents seventeen and eighteen are inserted:

"Personnel Review Commission shall be a NIPA’s collegiate body whose major activity is the review of personnel who have shown their intentions to acquire the right to engage in activities of a representative in intellectual property cases (patent attorney).

Appeals Commission shall be a NIPA’s collegiate body whose major activity is the consideration of complaints of candidates for representatives in intellectual property cases (patent attorneys) against decisions of the personnel review commission and consideration of complaints against actions of intellectual property representatives (patent attorneys)";

2) Article 2 is amended as follows:

Article 2. Powers of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property

1. Powers of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, shall include the following:

ensuring the regulatory and legal governance in the sphere of protection of rights to industrial designs;

defining the priority areas of developing the field of protection of rights to industrial designs;

interaction and coordination with central executive authorities, other governmental authorities in the process of formulation and implementation of state policy in the field of intellectual property, as well with a view to strengthening the protection of intellectual property rights;

development of proposals to improve legislation in the field of legal protection of intellectual property;

international cooperation in the field of legal protection of intellectual property and representation of Ukraine's interests in the protection of rights to industrial designs at international organizations;

conclusion in accordance with the law of international treaties on cooperation in the field of legal protection of intellectual property;

ensuring the implementation of international programs and projects in the field of legal protection of intellectual property in accordance with international treaties;

ensuring the fulfillment of obligations arising from Ukraine's membership in international organizations in the field of legal protection of intellectual property;

interaction, in due course, with the relevant authorities of foreign states and international organizations;

approval of regulations on representatives in intellectual property cases (patent attorneys), on the Personnel Review Commission and the procedure for the review of representatives in intellectual property cases (patent attorneys), on the Appeals Commission, on the state register of representatives in intellectual property cases (patent attorneys);

coordination of NIPA’s activities in the field of intellectual property;

exercising control over the NIPA’s observance of the legislation in the field of intellectual property, use of proceeds from the collection of fees for actions related to the protection of intellectual property rights.

2. Central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property shall perform other powers pursuant to the Law";

3) Articles 2-1 through 2-4 are inserted as follows:

"Article 2-1. Powers of the National Intellectual Property Authority in the field of protecting rights to industrial designs

1. Functions of the NIPA shall be performed by the legal entity of public law (public organization) established by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and designated by the Cabinet of Ministers of Ukraine.

2. The powers delegated to the NIPA shall include:

receipt of applications, their expert examination, decision-making on them;

conduct of the state registration of industrial designs and issuance of certificates;

recognition of industrial design rights as invalid in whole or partially in the manner prescribed by law;

publication of official information about industrial designs, maintenance of the Register, entering information into it, providing extracts and excerpts in electronic and (or) paper form;

international cooperation in the field of legal protection of intellectual property and representation of Ukraine’s interests in the protection of rights to industrial designs at the World Intellectual Property Organization and international organizations in accordance with the law;

preparation, attestation and registration of representatives in intellectual property cases (patent attorneys);

maintenance of the State Register of Representatives in Intellectual Property Cases (Patent Attorneys);

informing and giving explanations on implementation of the state policy in the field of protection of rights to industrial designs.

3. NIPA shall also perform:

functions of the “National Agency” and “Agency”, which are provided for in the Hague and Geneva Acts to the Hague Agreement Concerning the International Registration of Industrial Designs;

information and publishing activities in the field of legal protection of intellectual property;

generalization of national and international practice of application of legislation in the field of protection of rights to industrial designs, elaboration of proposals for improvement of legislation in this area and submission of such proposals to the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property;

approval of guidelines for the expert examination of applications and state registration of industrial designs;

organization and performance of work on training, retraining and qualification improvement of personnel of the state system for legal protection of intellectual property;

other functions and powers provided for in this Law, other laws and regulatory legal acts as well as the articles of association.

NIPA shall be entitled to receive information, documents and materials, which are necessary for it to perform the powers vested in it, from ministries, other central and local executive authorities and local self-government authorities on a free-of-charge basis.

4. NIPA shall act on the basis of this Law, other laws of Ukraine, acts of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and the articles of association approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

5. In order to ensure the fulfillment by NIPA of delegated powers, the head of NIPA shall be empowered to sign title documents.

6. To develop recommendations on matters falling within the competence of the NIPA, the body shall perform scientific research, involve experts and consultants.

7. NIPA shall be headed by the head appointed to and dismissed from the post by the central executive body, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The head of NIPA may be a citizen of Ukraine, who has lived in Ukraine for the last five years, is fluent in the state language, speaks one of the official languages of the World Intellectual Property Organization (WIPO), has a complete higher legal education and/or education in the field of intellectual property, work experience in the field of intellectual property for at least 10 years and experience in management positions for at least five years.

The head of NIPA shall not be a person who, in accordance with a court judgement, is deprived of the right to carry out activities related to the performance of state functions or hold corresponding positions, and has been subjected to an administrative penalty for a corruption or corruption-related offense within three years upon the day of entry into force of the relevant court judgement.

The head of NIPA shall be appointed based on the results of an open competition conducted by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, in accordance with the established procedure for competitive selection of heads of economic entities in the public sector of economy.

The head of NIPA shall have one deputy and two deputies to be appointed to the position by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, upon the recommendation of the head of NIPA.

8. The supervisory board shall be the supervisory body of the NIPA consisting of the following members:

two representatives of the Verkhovna Rada of Ukraine;

two representatives of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property;

one representative of the central executive authority, which ensures the formulation of state policy in the fields of science and education;

one representative of community organizations of representatives in cases of intellectual property (patent attorneys);

one representative of the National Academy of Sciences of Ukraine.

The supervisory board may consist of two representatives of international and/or regional intellectual property organizations having an advisory vote.

Personal composition of the supervisory board shall be approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The members of the supervisory board shall perform their duties on a voluntary basis.

The head of the supervisory board and his/her deputies shall be elected by the members of the supervisory board from among them: a representative of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, shall not be the head of the supervisory board.

The powers of the supervisory board shall include supervision over the financial and economic activities of the NIPA, budget execution, use of funds generated from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights.

The supervisory board shall have the following rights:

request any information, except for the restricted information, from the NIPA and receive such information;

hear the reports of the head of the NIPA on the state of implementing powers by the NIPA, on the conduct of financial and economic activities, budget execution, use of funds generated from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights, as well as the plan of NIPA’s activities;

submit recommendations to the NIPA that are mandatory for consideration;

inform the executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, about the violations detected.

The term of office of supervisory board members, except for the head, shall be two years and may be extended by no more than one term. Upon expiration of the term of office of a supervisory board member, the relevant body or organization that has delegated him/her shall, within one month, delegate a new representative to the supervisory board or make a decision to extend the term of office of the supervisory board member.

Powers of a member of the supervisory board may be terminated early upon the recommendation of the body that has delegated him/her. The powers of a member of the supervisory board shall also be terminated at the initiative of the supervisory board in the case of:

submission of an application for termination of powers at own discretion;

inability to perform personal duties, including due to health problems;

termination of relations with the body that has delegated him/her;

entry into force of a guilty verdict against him/her;

death or on the basis of a court judgement declaring him/her incapable, partially incapable, missing or declared dead;

application of an administrative penalty for a corruption or corruption-related offense.

The body that has delegated a member of the supervisory board, whose powers have been terminated early, shall be obliged to delegate a new representative to the supervisory board within one month from the day the powers of the previous representative are terminated early.

The supervisory board shall act in accordance with this Law and regulation on the supervisory board approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The form of work of the supervisory board shall be a meeting, resulting in drawing up the minutes, a copy of which is sent to the NIPA and the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property. A meeting of the supervisory board shall be considered valid if a simple majority of the members of the supervisory board are present.

Placement and organizational and material support of the supervisory board shall be provided by the NIPA.

9. The NIPA shall publish annually on its official website the financial statements, in particular, the annual financial statements, auditor’s opinions on the annual financial statements, its performance report, including the budge execution report, and the budget for the next year.

The financial or consolidated financial statements of the NIPA shall be audited by decision of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

10. NIPA cannot intend to receive profit generated by its operations. NIPA’s activities shall be funded from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights as well as from other sources not prohibited by law.

NIPA shall procure goods, works and services in the manner and using the procedures established by the Law of Ukraine “On Public Procurement”

11. A qualified electronic signature may be affixed to the documents received or approved by the NIPA in compliance with the Law. Submission of documents electronically to the NIPA and issuance of documents electronically by it shall be carried out in compliance with the legislation in the sphere of electronic documents and electronic document circulation, electronic trust services this Law and

rules established by the central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property.

Article 2-2. Guarantees of independence of the Appeals Chamber and experts of the National Intellectual Property Authority

1. The activities of the Appeals Chamber shall be based on the principles of legitimacy, impartiality, independence, transparency, reliability, collegiality and qualified staffing.

2. The main principles of consideration of objections and applications by the Appeals Chamber are the rule of law, legitimacy, equality of participants in the consideration before the law and the Appeals Chamber.

3. The powers of the Appeals Chamber, the requirements for its members, the procedure for consideration of objections against NIPA’s decisions on acquisition of intellectual property rights by the Appeals Chamber, the procedure for organizational and technical support for activities of the Appeals Chamber and resolution of other issues falling within its competence shall be determined by the Rules of Procedure of the Appeals Chamber approved by the central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property.

4. Independence of a NIPA’s expert and correctness of his/her opinion shall be ensured by:

compliance with the procedure established by law for the appointment and conduct of expert examination;

prohibition of interference in the expert examination process by anyone;

creation of conditions necessary for the activities of the NIPA’s expert, his/her financial, social and other support;

ensuring the possibility for the Appeals Chamber to review the conclusions of the expert examination;

ensuring the possibility of the applicant and third parties to participate in the expert examination in the cases prescribed by law.

Article 2-3. Personnel Review Commission

1. The Personnel Review Commission shall be a collegiate body of the NIPA, which is established with the purpose of determining the level of professional training of persons who have shown their intention to acquire the right to engage in activities of a representative in cases of intellectual property (patent attorney).

2. The Personnel Review Commission shall consist of NIPA’s employees, the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) who have at least 10 years of practical experience in the field of legal protection of intellectual property.

3. The powers of the Personnel Review Commission, its composition, formation procedure, requirements for its members, term of office as well as rules and procedures of its activities shall be

determined by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

4. The Personnel Review Commission shall act on the basis of this Law and the regulation approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

Article 2-4. Appeals Commission

1. The Appeals Commission shall be a collegiate body of the NIPA, which is formed to consider complaints of candidates for representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) against the decisions of the Personnel Review Commission, complaints against the actions of representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) as well as to control that the patent attorneys meet the requirements of the legislation.

2. The Appeals Commission shall consist of employees of the NIPA, the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, prominent scientists working in the field of intellectual property, and representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) who have practical experience in the field of legal protection of intellectual property for at least 10 years.

3. The powers of the Appeals Commission, its composition, formation procedure, requirements for its members, term of office as well as rules and procedures of its activities shall be determined by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

4. The Appeals Commission shall act on the basis of this Law and the regulation approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property";

4) in Article 14:

in indent one of subparagraph 3, the words “which shall enter into force after its approval by the Institution” are deleted, and the words “A decision of the Institution shall be sent” are replaced with the words “Decisions of the NIPA together with the conclusion of expert examination shall be sent”;

in subparagraph 6:

in indent two, the word “establishment” is deleted, and the word “it” is replaced with the word “NIPA";

in indent three, the word “establishment” is deleted;

5) in subparagraph 1 of Article 17, the words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property,” are replaced with the word “NIPA”;

6) in Article 19:

in subparagraph 4, the words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property" are replaced with the word “NIPA”;

subparagraph 8 is deleted;

7) in indent two of subparagraph 6 of Article 20, the words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property” are replaced with the word “NIPA”;

8) in Article 28:

in paragraph two, the words “to the State Budget of Ukraine” are replaced with the words “to the budgets under the procedure prescribed by the Budget Code of Ukraine”;

paragraph four is amended as follows:

“The fees stipulated by this Law shall be paid to the NIPA’s current accounts”;

in paragraph five, the words “according to the orders of the Institution” are deleted;

9) in the text of the Law:

the words “Institution” and “expert examination institution” in all cases are replaced with the word “NIPA”;

words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property” in all cases are replaced with the words “central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property” in a relevant case.

2. In the Law of Ukraine “On Protection of Rights to Marks for Goods and Services" (Herald of the Verkhovna Rada of Ukraine, 1994, No. 7, Article 36, as further amended):

1) in Article 1:

indents two and twelve are amended as follows:

"National Intellectual Property Authority (hereinafter referred to as the “NIPA”) shall be a public organization included in the state system of legal protection of intellectual property defined at the national level by the Cabinet of Ministers of Ukraine as exercising powers in the field of intellectual property, which are defined by this Law and other laws in the field of intellectual property, acts of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and the articles of association, and has the right to represent Ukraine in international and regional organizations";

"Appeals Chamber shall be a collegiate body of NIPA for consideration of objections against NIPA’s decisions on acquisition of rights to intellectual property, statements of invalidation of rights to intellectual property in whole or in part, statements of recognizing a trademark well known in Ukraine and consideration of other issues falling within its competence in accordance with this Law, other laws and regulatory legal acts of Ukraine";

indent thirteen is deleted;

indent fourteen is amended as follows:

"the state system of legal protection of intellectual property shall be the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, NIPA and a combination of scientific, educational, information and other state enterprises, institutions and organizations of relevant specialization, which are managed by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property";

indents seventeen and eighteen are inserted:

"Personnel Review Commission shall be a NIPA’s collegiate body whose major activity is the review of personnel who have shown their intentions to acquire the right to engage in activities of a representative in intellectual property cases (patent attorney).

Appeals Commission shall be a NIPA’s collegiate body whose major activity is the consideration of complaints of candidates for representatives in intellectual property cases (patent attorneys) against decisions of the personnel review commission and consideration of complaints against actions of intellectual property representatives (patent attorneys)";

2) Article 2 is amended as follows:

“Article 2. Powers of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property

1. Powers of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, shall include the following:

ensuring the regulatory legal governance in the sphere of protecting the rights to marks for goods and services;

defining the priority areas of developing the field of protecting the rights to marks for goods and services;

interaction and coordination with central executive authorities, other governmental authorities in the process of formulation and implementation of state policy in the field of intellectual property, as well with a view to strengthening the protection of intellectual property rights;

development of proposals to improve legislation in the field of legal protection of intellectual property;

international cooperation in the field of legal protection of intellectual property and representation of Ukraine's interests in the protection of rights to the marks for goods and services at international organizations;

conclusion in accordance with the law of international treaties on cooperation in the field of legal protection of intellectual property;

ensuring the implementation of international programs and projects in the field of legal protection of intellectual property in accordance with international treaties;

ensuring the fulfillment of obligations arising from Ukraine's membership in international organizations in the field of legal protection of intellectual property;

interaction, in due course, with the relevant authorities of foreign states and international organizations;

approval of regulations on representatives in intellectual property cases (patent attorneys), on the Personnel Review Commission of the NIPA and the procedure for the review of representatives in intellectual property cases (patent attorneys), on the Appeals Commission, on the State Register of Representatives in Intellectual Property Cases (patent attorneys);

coordination of NIPA’s activities in the field of intellectual property;

exercising control over the NIPA’s observance of the legislation in the field of intellectual property, use of proceeds from the collection of fees for actions related to the protection of intellectual property rights.

2. Central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property shall perform other powers pursuant to the Law";

3) Articles 2-1 through 2-4 are inserted as follows:

"Article 2-1. Powers of the National Intellectual Property Authority in the field of protecting the rights to marks for goods and services (trademarks):

1. Functions of the NIPA shall be performed by the legal entity of public law (public organization) established by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and designated by the Cabinet of Ministers of Ukraine.

2. The powers delegated to the NIPA shall include:

receipt of applications, their expert examination, decision-making on them;

issuance of certificates for trademarks and the state registration of trademarks;

publication of official information on trademarks and submitted applications for trademarks in the Bulletin, maintaining the Register and the Database of Applications, entering information into the Information Register, providing extracts and excerpts in electronic and (or) paper form;

international cooperation in the field of legal protection of intellectual property and representation of Ukraine’s interests in the protection of rights to trademarks at the World Intellectual Property Organization and international organizations in accordance with the law;

preparation, attestation and registration of representatives in intellectual property cases (patent attorneys);

maintenance of the State Register of Representatives in Intellectual Property Cases (Patent Attorneys);

informing and giving explanations on implementation of the state policy in the field of protection of rights to trademarks.

3. NIPA shall also perform:

functions of the “National Agency” envisaged by the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks and the Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks;

information and publishing activities in the field of legal protection of intellectual property;

generalization of national and international practice of application of legislation in the field of protection of rights to trademarks, elaboration of proposals for improvement of legislation in this area and submission of such proposals to the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property;

approval of guidelines for the expert examination of applications and state registration of trademarks;

organization and performance of work on training, retraining and qualification improvement of personnel of the state system for legal protection of intellectual property;

other functions and powers provided for in this Law, other laws and regulatory legal acts as well as the articles of association.

NIPA shall be entitled to receive information, documents and materials, which are necessary for it to perform the powers vested in it, from ministries, other central and local executive authorities and local self-government authorities on a free-of-charge basis.

4. NIPA shall act in accordance with this Law, other laws of Ukraine, acts of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and the articles of association approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

5. In order to ensure the fulfillment by NIPA of delegated powers, the head of NIPA shall be empowered to sign title documents.

6. To develop recommendations on matters falling within the competence of the NIPA, the body shall perform scientific research, involve experts and consultants.

7. NIPA shall be headed by the head appointed to and dismissed from the post by the central executive body, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The head of NIPA may be a citizen of Ukraine, who has lived in Ukraine for the last five years, is fluent in the state language, speaks one of the official languages of the World Intellectual Property Organization (WIPO), has a complete higher legal education and/or education in the field of intellectual property, work experience in the field of intellectual property for at least 10 years and experience in management positions for at least five years.

The head of NIPA shall not be a person who, in accordance with a court judgement, is deprived of the right to carry out activities related to the performance of state functions or hold corresponding positions, and has been subjected to an administrative penalty for a corruption or corruption-related offense within three years upon the day of entry into force of the relevant court judgement.

The head of NIPA shall be appointed based on the results of an open competition conducted by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, in accordance with the established procedure for competitive selection of heads of economic entities in the public sector of economy.

The head of NIPA shall have one deputy and two deputies to be appointed to the position by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, upon the recommendation of the head of NIPA.

8. The supervisory board shall be the supervisory body of the NIPA and consist of the following members:

two representatives of the Verkhovna Rada of Ukraine;

two representatives of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property;

one representative of the central executive authority, which ensures the formulation of state policy in the fields of science and education;

one representative of community organizations of representatives in cases of intellectual property (patent attorneys);

one representative of the National Academy of Sciences of Ukraine.

The supervisory board may consist of two representatives of international and/or regional intellectual property organizations having an advisory vote.

Personal composition of the supervisory board shall be approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The members of the supervisory board shall perform their duties on a voluntary basis.

The head of the supervisory board and his/her deputies shall be elected by the members of the supervisory board from among them: a representative of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, shall not be the head of the supervisory board.

The powers of the supervisory board shall include supervision over the financial and economic activities of the NIPA, budget execution, use of funds generated from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights.

The supervisory board shall have the following rights:

request any information, except for the restricted information, from the NIPA and receive such information;

hear the reports of the head of the NIPA on the state of implementing powers by the NIPA, on the conduct of financial and economic activities, budget execution, use of funds generated from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights, as well as the plan of NIPA’s activities;

submit recommendations to the NIPA that are mandatory for consideration;

inform the executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, about the violations detected.

The term of office of supervisory board members, except for the head, shall be two years and may be extended by no more than one term. Upon expiration of the term of office of a supervisory board member, the relevant body or organization that has delegated him/her shall, within one month, delegate a new representative to the supervisory board or make a decision to extend the term of office of the supervisory board member.

Powers of a member of the supervisory board may be terminated early upon the recommendation of the body that has delegated him/her. The powers of a member of the supervisory board shall also be terminated at the initiative of the supervisory board in the case of:

submission of an application for termination of powers at own discretion;

inability to perform personal duties, including due to health problems;

termination of relations with the body that has delegated him/her;

entry into force of a guilty verdict against him/her;

death or on the basis of a court judgement declaring him/her incapable, partially incapable, missing or declared dead;

application of an administrative penalty for a corruption or corruption-related offense.

The body that has delegated a member of the supervisory board, whose powers have been terminated early, shall be obliged to delegate a new representative to the supervisory board within one month from the day the powers of the previous representative are terminated early.

The supervisory board shall act in accordance with this Law and regulation on the supervisory board approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The form of work of the supervisory board shall be a meeting, resulting in drawing up the minutes, a copy of which is sent to the NIPA and the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property. A meeting of the supervisory board shall be considered valid if a simple majority of the members of the supervisory board are present.

Placement and organizational and material support of the supervisory board shall be provided by the NIPA.

9. The NIPA shall publish annually on its official website the financial statements, in particular, the annual financial statements, auditor’s opinions on the annual financial statements, its performance report, including the budge execution report, and the budget for the next year.

The financial or consolidated financial statements of the NIPA shall be audited by decision of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

10. NIPA cannot intend to receive profit generated by its operations. NIPA’s activities shall be funded from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights as well other sources not prohibited by law.

NIPA shall procure goods, works and services in the manner and using the procedures established by the Law of Ukraine “On Public Procurement”

11. A qualified electronic signature may be affixed to the documents received or approved by the NIPA in compliance with the Law. Submission of documents electronically to the NIPA and issuance of documents electronically by it shall be carried out in compliance with the legislation in the sphere of electronic documents and electronic document circulation, electronic trust services this Law and rules established by the central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property.

Article 2-2. Guarantees of independence of the Appeals Chamber and experts of the National Intellectual Property Authority

1. The activities of the Appeals Chamber shall be based on the principles of legitimacy, impartiality, independence, transparency, reliability, collegiality and qualified staffing.

2. The main principles of consideration of objections and applications by the Appeals Chamber are the rule of law, legitimacy, equality of participants in the consideration before the law and the Appeals Chamber.

3. The powers of the Appeals Chamber, the requirements for its members, the procedure for consideration of objections against NIPA’s decisions on acquisition of intellectual property rights by the Appeals Chamber, the procedure for organizational and technical support for activities of the Appeals Chamber and resolution of other issues falling within its competence shall be determined by the Rules of Procedure of the Appeals Chamber approved by the central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property.

4. Independence of a NIPA’s expert and correctness of his/her opinion shall be ensured by:

compliance with the procedure established by law for the appointment and conduct of expert examination;

prohibition of interference in the expert examination process by anyone;

creation of conditions necessary for the activities of the NIPA’s expert, his/her financial, social and other support;

ensuring the possibility for the Appeals Chamber to review the conclusions of the expert examination;

ensuring the possibility of the applicant and third parties to participate in the expert examination in the cases prescribed by law.

Article 2-3. Personnel Review Commission

1. The Personnel Review Commission shall be a collegiate body of the NIPA, which is established with the purpose of determining the level of professional training of persons who have shown their intention to acquire the right to engage in activities of a representative in cases of intellectual property (patent attorney).

2. The Personnel Review Commission shall consist of employees of the NIPA, the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) who have practical experience in the field of legal protection of intellectual property for at least 10 years.

3. The powers of the Personnel Review Commission, its composition, formation procedure, requirements for its members, term of office as well as rules and procedures of its activities shall be determined by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

4. The Personnel Review Commission shall act on the basis of this Law and the regulation approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

Article 2-4. Appeals Commission

1. The Appeals Commission shall be a collegiate body of the NIPA, which is formed to consider complaints of candidates for representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) against the decisions of the Personnel Review Commission, complaints against the actions of representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) as well as to control that the patent attorneys meet the requirements of the legislation.

2. The Appeals Commission shall consist of employees of the NIPA, the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, prominent scientists working in the field of intellectual property, and representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) who have practical experience in the field of legal protection of intellectual property for at least 10 years.

3. The powers of the Appeals Commission, its composition, formation procedure, requirements for its members, term of office as well as rules and procedures of its activities shall be determined by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

4. The Appeals Commission shall act on the basis of this Law and the regulation approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property";

4) in Article 10:

in indent one of subparagraph 3, the words “which shall enter into force after its approval by the Institution” are deleted, and the words “A decision of the Institution shall be sent” are replaced with the words “Decisions of the NIPA together with the conclusion of expert examination shall be sent”;

in subparagraph 6:

in indent two, the word “establishment” is deleted, and the word “it” is replaced with the word “NIPA";

in indent three, the word “establishment” is deleted;

in indent three of subparagraph 8, the word “Institution” is replaced with the word “it”;

5) in Article 15:

in subparagraph 4, the words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property" are replaced with the word “NIPA”;

subparagraph 8 is deleted;

6) in indent two of subparagraph 9 of Article 16, the words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property” are replaced with the word “NIPA”;

7) in Article 23:

in paragraph two, the words “to the State Budget of Ukraine” are replaced with the words “to the budgets under the procedure prescribed by the Budget Code of Ukraine”;

paragraph four is amended as follows:

“The fees stipulated by this Law shall be paid to the NIPA’s current accounts”;

in paragraph five, the words “according to the orders of the Institution” are deleted;

8) in the text of the Law:

the words “Institution” and “expert examination institution” in all cases are replaced with the word “NIPA”;

words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property” in all cases are replaced with the words “central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property” in a relevant case.

3. In the Law of Ukraine “On Protection of Rights to the Layouts of Semiconductor Products” (Herald of the Verkhovna Rada of Ukraine, 1998, No. 8, Article 28, as further amended):

1) in paragraph one of Article 1:

subparagraphs 2 and 5 are amended as follows:

"2) Appeals Chamber shall be a collegiate body of NIPA for consideration of objections against NIPA’s decisions on acquisition of rights to intellectual property, statements of invalidation of rights to intellectual property in whole or in part, statements of recognizing a trademark well known in Ukraine and consideration of other issues falling within its competence in accordance with this Law, other laws and regulatory legal acts of Ukraine";

"5) the state system of legal protection of intellectual property shall be the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, NIPA and a combination of scientific, educational, information and other state enterprises, institutions and organizations of relevant specialization, which are managed by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property";

subparagraph 6 is deleted;

add subparagraph 12-1 as follows:

"12-1) National Intellectual Property Authority (hereinafter referred to as the “NIPA”) shall be a public organization included in the state system of legal protection of intellectual property defined at the national level by the Cabinet of Ministers of Ukraine as exercising powers in the field of intellectual property, which are defined by this Law and other laws in the field of intellectual property, acts of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and the articles of association, and has the right to represent Ukraine in international and regional organizations";

subparagraph 17 is deleted;

subparagraphs 18 and 19 are inserted as follows:

"18) Personnel Review Commission shall be a NIPA’s collegiate body whose major activity is the review of personnel who have shown their intentions to acquire the right to engage in activities of a representative in intellectual property cases (patent attorney).

19) Appeals Commission shall be a NIPA’s collegiate body whose major activity is the consideration of complaints of candidates for representatives in intellectual property cases (patent attorneys) against decisions of the personnel review commission and consideration of complaints against actions of intellectual property representatives (patent attorneys)";

2) Article 2 is amended as follows:

“Article 2. Powers of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property

1. Powers of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, shall include the following:

ensuring the regulatory and legal governance in the sphere of protection of rights to layouts;

defining the priority areas of developing the field of protection of rights to layouts;

interaction and coordination with central executive authorities, other governmental authorities in the process of formulation and implementation of state policy in the field of intellectual property, as well with a view to strengthening the protection of intellectual property rights;

development of proposals to improve legislation in the field of legal protection of intellectual property;

international cooperation in the field of legal protection of intellectual property and representation of Ukraine's interests in the protection of rights to layouts at international organizations;

conclusion in accordance with the law of international treaties on cooperation in the field of legal protection of intellectual property;

ensuring the implementation of international programs and projects in the field of legal protection of intellectual property in accordance with international treaties;

ensuring the fulfillment of obligations arising from Ukraine's membership in international organizations in the field of legal protection of intellectual property;

interaction, in due course, with the relevant authorities of foreign states and international organizations;

approval of regulations on representatives in intellectual property cases (patent attorneys), on the Personnel Review Commission and the procedure for the review of representatives in intellectual property cases (patent attorneys), on the Appeals Commission, on the State Register of Representatives in Intellectual Property Cases (patent attorneys);

coordination of NIPA’s activities in the field of intellectual property;

exercising control over the NIPA’s observance of the legislation in the field of intellectual property, use of proceeds from the collection of fees for actions related to the protection of intellectual property rights.

2. Central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property shall perform other powers pursuant to the Law";

3) Articles 2-2 through 2-5 are inserted as follows:

"Article 2-2. Powers of the National Intellectual Property Authority in the field of protecting rights to layouts

1. Functions of the NIPA shall be performed by the legal entity of public law (public organization) established by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and designated by the Cabinet of Ministers of Ukraine.

2. The powers delegated to the NIPA shall include:

receipt of applications, their expert examination, decision-making on them;

issuance of certificates for layouts and the state registration of layouts;

publication of official information about a registered layout in the Bulletin, maintenance of the Register, entering information into it, providing extracts and excerpts in electronic and (or) paper form;

international cooperation in the field of legal protection of intellectual property and representation of Ukraine’s interests in the protection of rights to layouts at the World Intellectual Property Organization and international organizations in accordance with the law;

preparation, attestation and registration of representatives in intellectual property cases (patent attorneys);

maintenance of the State Register of Representatives in Intellectual Property Cases (Patent Attorneys);

informing and giving explanations on implementation of the state policy in the field of protection of rights to layouts.

3. NIPA shall also perform:

information and publishing activities in the field of legal protection of intellectual property;

generalization of national and international practice of application of legislation in the field of protection of rights to layouts, elaboration of proposals for improvement of legislation in this area and submission of such proposals to the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property;

approval of guidelines for the expert examination of applications and registration of layouts;

organization and performance of work on training, retraining and qualification improvement of personnel of the state system for legal protection of intellectual property;

other functions and powers provided for in this Law, other laws and regulatory legal acts as well as the articles of association.

NIPA shall be entitled to receive information, documents and materials, which are necessary for it to perform the powers vested in it, from ministries, other central and local executive authorities and local self-government authorities on a free-of-charge basis.

4. NIPA shall act on the basis of this Law, other laws, acts of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and the articles of association approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

5. In order to ensure the fulfillment by NIPA of delegated powers, the head of NIPA shall be empowered to sign title documents.

6. To develop recommendations on matters falling within the competence of the NIPA, the body shall perform scientific research, involve experts and consultants.

7. NIPA shall be headed by the head appointed to and dismissed from the post by the central executive body, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The head of NIPA may be a citizen of Ukraine, who has lived in Ukraine for the last five years, is fluent in the state language, speaks one of the official languages of the World Intellectual Property Organization (WIPO), has a complete higher legal education and/or education in the field of intellectual property, work experience in the field of intellectual property for at least 10 years and experience in management positions for at least five years.

The head of NIPA shall not be a person who, in accordance with a court judgement, is deprived of the right to carry out activities related to the performance of state functions or hold corresponding positions, and has been subjected to an administrative penalty for a corruption or corruption-related offense within three years upon the day of entry into force of the relevant court judgement.

The head of NIPA shall be appointed based on the results of an open competition conducted by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, in accordance with the established procedure for competitive selection of heads of economic entities in the public sector of economy.

The head of NIPA shall have one deputy and two deputies to be appointed to the position by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, upon the recommendation of the head of NIPA.

8. The supervisory board shall be the supervisory body of the NIPA and consist of the following members:

two representatives of the Verkhovna Rada of Ukraine;

two representatives of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property;

one representative of the central executive authority, which ensures the formulation of state policy in the fields of science and education;

one representative of community organizations of representatives in cases of intellectual property (patent attorneys);

one representative of the National Academy of Sciences of Ukraine.

The supervisory board may consist of two representatives of international and/or regional intellectual property organizations having an advisory vote.

Personal composition of the supervisory board shall be approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The members of the supervisory board shall perform their duties on a voluntary basis.

The head of the supervisory board and his/her deputies shall be elected by the members of the supervisory board from among them: a representative of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, shall not be the head of the supervisory board.

The powers of the supervisory board shall include supervision over the financial and economic activities of the NIPA, budget execution, use of funds generated from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights.

The supervisory board shall have the following rights:

request any information, except for the restricted information, from the NIPA and receive such information;

hear the reports of the head of the NIPA on the state of implementing powers by the NIPA, on the conduct of financial and economic activities, budget execution, use of funds generated from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights, as well as the plans of NIPA’s activities;

submit recommendations to the NIPA that are mandatory for consideration;

inform the executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, about the violations detected.

The term of office of supervisory board members, except for the head, shall be two years and may be extended by no more than one term. Upon expiration of the term of office of a supervisory board member, the relevant body or organization that has delegated him/her shall, within one month, delegate a new representative to the supervisory board or make a decision to extend the term of office of the supervisory board member.

Powers of a member of the supervisory board may be terminated early upon the recommendation of the body that has delegated him/her. The powers of a member of the supervisory board shall also be terminated at the initiative of the supervisory board in the case of:

submission of an application for termination of powers at own discretion;

inability to perform personal duties, including due to health problems;

termination of relations with the body that has delegated him/her;

entry into force of a guilty verdict against him/her;

death or on the basis of a court judgement declaring him/her incapable, partially incapable, missing or declared dead;

application of an administrative penalty for a corruption or corruption-related offense.

The body that has delegated a member of the supervisory board, whose powers have been terminated early, shall be obliged to delegate a new representative to the supervisory board within one month from the day the powers of the previous representative are terminated early.

The supervisory board shall act in accordance with this Law and regulation on the supervisory board approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The form of work of the supervisory board shall be a meeting, resulting in drawing up the minutes, a copy of which is sent to the NIPA and the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property. A meeting of the supervisory board shall be considered valid if a simple majority of the members of the supervisory board are present.

Placement and organizational and material support of the supervisory board shall be provided by the NIPA.

9. The NIPA shall publish annually on its official website the financial statements, in particular, the annual financial statements, auditor’s opinions on the annual financial statements, its performance report, including the budge execution report, and the budget for the next year.

The financial or consolidated financial statements of the NIPA shall be audited by decision of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

10. NIPA cannot intend to receive profit generated by its operations. NIPA’s activities shall be funded from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights.

NIPA shall procure goods, works and services in the manner and using the procedures established by the Law of Ukraine “On Public Procurement”

11. A qualified electronic signature may be affixed to the documents received or approved by the NIPA in compliance with the Law. Submission of documents electronically to the NIPA and issuance of documents electronically by it shall be carried out in compliance with the legislation in the sphere of electronic documents and electronic document circulation, electronic trust services this Law and rules established by the central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property.

Article 2-3. Guarantees of independence of the Appeals Chamber and experts of the National Intellectual Property Authority

1. The activities of the Appeals Chamber shall be based on the principles of legitimacy, impartiality, independence, transparency, reliability, collegiality and qualified staffing.

2. The main principles of consideration of objections and applications by the Appeals Chamber are the rule of law, legitimacy, equality of participants in the consideration before the law and the Appeals Chamber.

3. The powers of the Appeals Chamber, the requirements for its members, the procedure for consideration of objections against NIPA’s decisions on acquisition of intellectual property rights by the Appeals Chamber, the procedure for organizational and technical support for activities of the Appeals Chamber and resolution of other issues falling within its competence shall be determined by the Rules of Procedure of the Appeals Chamber approved by the central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property.

4. Independence of a NIPA’s expert and correctness of his/her opinion shall be ensured by:

compliance with the procedure established by law for the appointment and conduct of expert examination;

prohibition of interference in the expert examination process by anyone;

creation of conditions necessary for the activities of the NIPA’s expert, his/her financial, social and other support;

ensuring the possibility for the Appeals Chamber to review the conclusions of the expert examination;

ensuring the possibility of the applicant and third parties to participate in the expert examination in the cases prescribed by law.

Article 2-4. Personnel Review Commission

1. The Personnel Review Commission shall be a collegiate body of the NIPA, which is established with the purpose of determining the level of professional training of persons who have shown their intention to acquire the right to engage in activities of a representative in cases of intellectual property (patent attorney).

2. The Personnel Review Commission shall consist of employees of the NIPA, the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) who have practical experience in the field of legal protection of intellectual property for at least 10 years.

3. The powers of the Personnel Review Commission, its composition, formation procedure, requirements for its members, term of office as well as rules and procedures of its activities shall be determined by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

4. The Personnel Review Commission shall act on the basis of this Law and the regulation approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

Article 2-5. Appeals Commission

1. The Appeals Commission shall be a collegiate body of the NIPA, which is formed to consider complaints of candidates for representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) against the decisions of the Personnel Review Commission, complaints against the actions of representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) as well as to control that the patent attorneys meet the requirements of the legislation.

2. The Appeals Commission shall consist of employees of the NIPA, the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, prominent scientists working in the field of intellectual property, and representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) who have practical experience in the field of legal protection of intellectual property for at least 10 years.

3. The powers of the Appeals Commission, its composition, formation procedure, requirements for its members, term of office as well as rules and procedures of its activities shall be determined by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

4. The Appeals Commission shall act on the basis of this Law and the regulation approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property";

4) in Article 9:

in subparagraph 2, the words "Institution and its expert body" are replaced with the word "NIPA";

in subparagraphs 5 and 6, the word "Institution" is replaced with the words "to NIPA";

5) in Article 11:

in subparagraph one, the words “shall have the status of the scientific and technical expert examination and” are deleted;

in subparagraph 3, the words “which shall enter into force after its approval by the Institution” are deleted, and the word “Institution” is replaced with the words “the NIPA together with the conclusion of expert examination”;

in subparagraph 6:

in indent one, the words "Expert examination institution" are replaced with the word "NIPA";

in indent two, the word “establishment” is deleted, and the word “it” is replaced with the word “NIPA";

in indent three, the word “establishment” is deleted;

6) in indent two of subparagraph 5 of Article 16, the words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property” are replaced with the word “NIPA”;

7) in Article 23:

paragraph four is amended as follows:

“The fees stipulated by this Law shall be paid to the NIPA’s current accounts”;

in paragraph five, the words “according to the orders of the Institution” are deleted;

8) in the text of the Law:

the words “Institution” and “expert examination institution” in all cases are replaced with the word “NIPA”;

words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property” in all cases are replaced with the words “central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property” in a relevant case.

4. In the Law of Ukraine "On Legal Protection of Geographical Indications" (Herald of the Verkhovna Rada of Ukraine, 1999, No. 32, Article 267, as further amended):

1) in paragraph one of Article 1:

subparagraphs 1 and 5 are amended as follows:

"1) Appeals Chamber shall be a collegiate body of NIPA for consideration of objections against NIPA’s decisions on acquisition of rights to intellectual property, statements of invalidation of rights to intellectual property in whole or in part, statements of recognizing a trademark well known in Ukraine and consideration of other issues falling within its competence in accordance with this Law, other laws and regulatory legal acts of Ukraine";

"5) the state system of legal protection of intellectual property shall be the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, NIPA and a combination of scientific, educational, information and other state enterprises, institutions and organizations of relevant specialization, which are managed by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property";

subparagraph 6 is deleted;

insert subparagraph 10-1 as follows:

"10-1) National Intellectual Property Authority (hereinafter referred to as the “NIPA”) shall be a public organization included in the state system of legal protection of intellectual property defined at the national level by the Cabinet of Ministers of Ukraine as exercising powers in the field of intellectual property, which are defined by this Law and other laws in the field of intellectual property, acts of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and the articles of association, and has the right to represent Ukraine in international and regional organizations";

subparagraph 16 is deleted;

subparagraphs 17 and 18 are inserted as follows:

"17) Personnel Review Commission shall be a NIPA’s collegiate body whose major activity is the review of personnel who have shown their intentions to acquire the right to engage in activities of a representative in intellectual property cases (patent attorney).

18) Appeals Commission shall be a NIPA’s collegiate body whose major activity is the consideration of complaints of candidates for representatives in intellectual property cases (patent attorneys) against decisions of the personnel review commission and consideration of complaints against actions of intellectual property representatives (patent attorneys)";

2) Article 3 is amended as follows:

“Article 3. Powers of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property

1. Powers of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, shall include the following:

ensuring the regulatory and legal governance in the sphere of protection of rights to geographical indications;

defining the priority areas of developing the field of protection of rights to geographical indications;

interaction and coordination with central executive authorities, other governmental authorities in the process of formulation and implementation of state policy in the field of intellectual property, as well with a view to strengthening the protection of intellectual property rights;

development of proposals to improve legislation in the field of legal protection of intellectual property;

international cooperation in the field of legal protection of intellectual property and representation of Ukraine's interests in the protection of rights to geographical indications at international organizations;

conclusion in accordance with the law of international treaties on cooperation in the field of legal protection of intellectual property;

ensuring the implementation of international programs and projects in the field of legal protection of intellectual property in accordance with international treaties;

ensuring the fulfillment of obligations arising from Ukraine's membership in international organizations in the field of legal protection of intellectual property;

interaction, in due course, with the relevant authorities of foreign states and international organizations;

approval of regulations on representatives in intellectual property cases (patent attorneys), on the Personnel Review Commission and the procedure for the review of representatives in intellectual property cases (patent attorneys), on the Appeals Commission, on the State Register of Representatives in Intellectual Property Cases (patent attorneys);

coordination of NIPA’s activities in the field of intellectual property;

exercising control over the NIPA’s observance of the legislation in the field of intellectual property, use of proceeds from the collection of fees for actions related to the protection of intellectual property rights.

2. Central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property shall perform other powers pursuant to the Law";

3) Articles 3-1 through 3-4 are inserted as follows:

"Article 3-1. Powers of the National Intellectual Property Authority in the field of protecting rights to geographical indications

1. Functions of the NIPA shall be performed by the legal entity of public law (public organization) established by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and designated by the Cabinet of Ministers of Ukraine.

2. The powers delegated to the NIPA shall include:

receipt of applications, their expert examination, decision-making on them;

state registration of geographical indications;

publication of official information about geographical indications in the Bulletin, maintenance of the Register, entering information into it, providing extracts and excerpts in electronic and (or) paper form;

international cooperation in the field of legal protection of intellectual property and representation of Ukraine’s interests in the protection of rights to geographical indications at the World Intellectual Property Organization and international organizations in accordance with the law;

preparation, attestation and registration of representatives in intellectual property cases (patent attorneys);

maintenance of the State Register of Representatives in Intellectual Property Cases (Patent Attorneys);

informing and giving explanations on implementation of the state policy in the field of protection of rights to geographical indications.

3. NIPA shall also perform:

information and publishing activities in the field of legal protection of intellectual property;

generalization of national and international practice of application of legislation in the field of protection of rights to geographical indications, elaboration of proposals for improvement of legislation in this area and submission of such proposals to the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property;

approval of guidelines for the expert examination of applications and state registration of geographical indications;

organization and performance of work on training, retraining and qualification improvement of personnel of the state system for legal protection of intellectual property;

other functions and powers provided for in this Law, other laws and regulatory legal acts as well as the articles of association.

NIPA shall be entitled to receive information, documents and materials, which are necessary for it to perform the powers vested in it, from ministries, other central and local executive authorities and local self-government authorities on a free-of-charge basis.

4. NIPA shall act on the basis of this Law, other laws of Ukraine, acts of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and the articles of association approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

5. In order to ensure the fulfillment by NIPA of delegated powers, the head of NIPA shall be empowered to sign title documents.

6. To develop recommendations on matters falling within the competence of the NIPA, the body shall perform scientific research, involve experts and consultants.

7. NIPA shall be headed by the head appointed to and dismissed from the post by the central executive body, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The head of NIPA may be a citizen of Ukraine, who has lived in Ukraine for the last five years, is fluent in the state language, speaks one of the official languages of the World Intellectual Property Organization (WIPO), has a complete higher legal education and/or education in the field of intellectual property, work experience in the field of intellectual property for at least 10 years and experience in management positions for at least five years.

The head of NIPA shall not be a person who, in accordance with a court judgement, is deprived of the right to carry out activities related to the performance of state functions or hold corresponding positions, and has been subjected to an administrative penalty for a corruption or corruption-related offense within three years upon the day of entry into force of the relevant court judgement.

The head of NIPA shall be appointed based on the results of an open competition conducted by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, in accordance with the established procedure for competitive selection of heads of economic entities in the public sector of economy.

The head of NIPA shall have one deputy and two deputies to be appointed to the position by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, upon the recommendation of the head of NIPA.

8. The supervisory board shall be the supervisory body of the NIPA and consist of the following members:

two representatives of the Verkhovna Rada of Ukraine;

two representatives of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property;

one representative of the central executive authority, which ensures the formulation of state policy in the fields of science and education;

one representative of community organizations of representatives in cases of intellectual property (patent attorneys);

one representative of the National Academy of Sciences of Ukraine.

The supervisory board may consist of two representatives of international and/or regional intellectual property organizations having an advisory vote.

Personal composition of the supervisory board shall be approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The members of the supervisory board shall perform their duties on a voluntary basis.

The head of the supervisory board and his/her deputies shall be elected by the members of the supervisory board from among them: a representative of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, shall not be the head of the supervisory board.

The powers of the supervisory board shall include supervision over the financial and economic activities of the NIPA, budget execution, use of funds generated from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights.

The supervisory board shall have the following rights:

request any information, except for the restricted information, from the NIPA and receive such information;

hear the reports of the head of the NIPA on the state of implementing powers by the NIPA, on the conduct of financial and economic activities, budget execution, use of funds generated from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights, as well as the plans of NIPA’s activities;

submit recommendations to the NIPA that are mandatory for consideration;

inform the executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, about the violations detected.

The term of office of supervisory board members, except for the head, shall be two years and may be extended by no more than one term. Upon expiration of the term of office of a supervisory board member, the relevant body or organization that has delegated him/her shall, within one month, delegate a new representative to the supervisory board or make a decision to extend the term of office of the supervisory board member.

Powers of a member of the supervisory board may be terminated early upon the recommendation of the body that has delegated him/her. The powers of a member of the supervisory board shall also be terminated at the initiative of the supervisory board in the case of:

submission of an application for termination of powers at own discretion;

inability to perform personal duties, including due to health problems;

termination of relations with the body that has delegated him/her;

entry into force of a guilty verdict against him/her;

death or on the basis of a court judgement declaring him/her incapable, partially incapable, missing or declared dead;

application of an administrative penalty for a corruption or corruption-related offense.

The body that has delegated a member of the supervisory board, whose powers have been terminated early, shall be obliged to delegate a new representative to the supervisory board within one month from the day the powers of the previous representative are terminated early.

The supervisory board shall act in accordance with this Law and regulation on the supervisory board approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The form of work of the supervisory board shall be a meeting, resulting in drawing up the minutes, a copy of which is sent to the NIPA and the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property. A meeting of the supervisory board shall be considered valid if a simple majority of the members of the supervisory board are present.

Placement and organizational and material support of the supervisory board shall be provided by the NIPA.

9. The NIPA shall publish annually on its official website the financial statements, in particular, the annual financial statements as well as auditor’s opinions on the annual financial statements, its performance report, including the budge execution report, and the budget for the next year.

The financial or consolidated financial statements of the NIPA shall be audited by decision of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

10. NIPA cannot intend to receive profit generated by its operations. NIPA’s activities shall be funded from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights as well as from other sources not prohibited by law.

NIPA shall procure goods, works and services in the manner and using the procedures established by the Law of Ukraine “On Public Procurement”

11. A qualified electronic signature may be affixed to the documents received or approved by the NIPA in compliance with the Law. Submission of documents electronically to the NIPA and issuance of documents electronically by it shall be carried out in compliance with the legislation in the sphere of electronic documents and electronic document circulation, electronic trust services this Law and rules established by the central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property.

Article 3-2. Guarantees of independence of the Appeals Chamber and experts of the National Intellectual Property Authority

1. The activities of the Appeals Chamber shall be based on the principles of legitimacy, impartiality, independence, transparency, reliability, collegiality and qualified staffing.

2. The main principles of consideration of objections and applications by the Appeals Chamber are the rule of law, legitimacy, equality of participants in the consideration before the law and the Appeals Chamber.

3. The powers of the Appeals Chamber, the requirements for its members, the procedure for consideration of objections against NIPA’s decisions on acquisition of intellectual property rights by the Appeals Chamber, the procedure for organizational and technical support for activities of the Appeals Chamber and resolution of other issues falling within its competence shall be determined by the Rules of Procedure of the Appeals Chamber approved by the central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property.

4. Independence of a NIPA’s expert and correctness of his/her opinion shall be ensured by:

compliance with the procedure established by law for the appointment and conduct of expert examination;

prohibition of interference in the expert examination process by anyone;

creation of conditions necessary for the activities of the NIPA’s expert, his/her financial, social and other support;

ensuring the possibility for the Appeals Chamber to review the conclusions of the expert examination;

ensuring the possibility of the applicant and third parties to participate in the expert examination in the cases prescribed by law.

Article 3-3. Personnel Review Commission

1. The Personnel Review Commission shall be a collegiate body of the NIPA, which is established with the purpose of determining the level of professional training of persons who have shown their intention to acquire the right to engage in activities of a representative in cases of intellectual property (patent attorney).

2. The Personnel Review Commission shall consist of employees of the NIPA, the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) who have practical experience in the field of legal protection of intellectual property for at least 10 years.

3. The powers of the Personnel Review Commission, its composition, formation procedure, requirements for its members, term of office as well as rules and procedures of its activities shall be determined by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

4. The Personnel Review Commission shall act on the basis of this Law and the regulation approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

Article 3-4. Appeals Commission

1. The Appeals Commission shall be a collegiate body of the NIPA, which is formed to consider complaints of candidates for representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) against the decisions of the Personnel Review Commission, complaints against the actions of representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) as well as to control that the patent attorneys meet the requirements of the legislation.

2. The Appeals Commission shall consist of employees of the NIPA, the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, prominent scientists working in the field of intellectual property, and representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) who have practical experience in the field of legal protection of intellectual property for at least 10 years.

3. The powers of the Appeals Commission, its composition, formation procedure, requirements for its members, term of office as well as rules and procedures of its activities shall be determined by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

4. The Appeals Commission shall act on the basis of this Law and the regulation approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property";

4) in Article 11:

in indent one of paragraph one, the words “shall have the status of the scientific and technical expert examination and” are deleted;

in indent one of paragraph two, the words “which shall enter into force after its approval by the Institution” are deleted, and the words “Institution shall be sent” are replaced with the words “NIPA together with the conclusion of expert examination shall be sent”;

in indent two of paragraph five, the word “facility” is deleted;

5) the first sentence of paragraph four of Article 13 is amended as follows: "NIPA’s decision shall be appealed with the Appeals Chamber by submitting an objection to the decision under the procedure established in this Law and in accordance with the rules of procedure of the Appeals Chamber approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

6) in Article 26:

paragraph four is amended as follows:

“The fees stipulated by this Law shall be paid to the NIPA’s current accounts”;

in paragraph five, the words “according to the orders of the Institution” are deleted;

7) in the text of the Law:

the words “Institution” and “expert examination institution” in all cases are replaced with the word “NIPA”;

words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property” in all cases are replaced with the words “central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property” in a relevant case.

5. In the Law of Ukraine “On Protection of Rights to Inventions and Utility Models” (Herald of the Verkhovna Rada of Ukraine, 2000, No. 37, Article 307, as further amended):

1) in Article 1:

indents two and three are amended as follows:

"National Intellectual Property Authority (hereinafter referred to as the “NIPA”) shall be a public organization included in the state system of legal protection of intellectual property defined at the national level by the Cabinet of Ministers of Ukraine as exercising powers in the field of intellectual property, which are defined by this Law and other laws in the field of intellectual property, acts of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and the articles of association, and has the right to represent Ukraine in international and regional organizations;

Appeals Chamber shall be a collegiate body of NIPA for consideration of objections against NIPA’s decisions on acquisition of rights to intellectual property, statements of invalidation of rights to intellectual property in whole or in part, statements of recognizing a trademark well known in Ukraine and consideration of other issues falling within its competence in accordance with this Law, other laws and regulatory legal acts of Ukraine";

indent thirty-two is deleted;

indent thirty-three is amended as follows:

"the state system of legal protection of intellectual property shall be the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, NIPA and a combination of scientific, educational, information and other state enterprises, institutions and organizations of relevant specialization, which are managed by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property";

insert indents thirty-four and thirty-five as follows:

"Personnel Review Commission shall be a NIPA’s collegiate body whose major activity is the review of personnel who have shown their intentions to acquire the right to engage in activities of a representative in intellectual property cases (patent attorney).

Appeals Commission shall be a NIPA’s collegiate body whose major activity is the consideration of complaints of candidates for representatives in intellectual property cases (patent attorneys) against decisions of the personnel review commission and consideration of complaints against actions of intellectual property representatives (patent attorneys)";

2) Article 3 is amended as follows:

“Article 3. Powers of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property

1. Powers of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, shall include the following:

ensuring the regulatory and legal governance in the sphere of protection of rights to inventions and utility models;

defining the priority areas of developing the field of protection of rights to inventions and utility models;

interaction and coordination with central executive authorities, other governmental authorities in the process of formulation and implementation of state policy in the field of intellectual property, as well with a view to strengthening the protection of intellectual property rights;

development of proposals to improve legislation in the field of legal protection of intellectual property;

international cooperation in the field of legal protection of intellectual property and representation of Ukraine's interests in the protection of rights to inventions and utility models at international organizations;

conclusion in accordance with the law of international treaties on cooperation in the field of legal protection of intellectual property;

ensuring the implementation of international programs and projects in the field of legal protection of intellectual property in accordance with international treaties;

ensuring the fulfillment of obligations arising from Ukraine's membership in international organizations in the field of legal protection of intellectual property;

interaction, in due course, with the relevant authorities of foreign states and international organizations;

approval of regulations on representatives in intellectual property cases (patent attorneys), on the Personnel Review Commission and the procedure for the review of representatives in intellectual property cases (patent attorneys), on the Appeals Commission, on the State Register of Representatives in Intellectual Property Cases (patent attorneys);

coordination of NIPA’s activities in the field of intellectual property;

exercising control over the NIPA’s observance of the legislation in the field of intellectual property, use of proceeds from the collection of fees for actions related to the protection of intellectual property rights.

2. Central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property shall perform other powers pursuant to the Law";

3) Articles 3-1 through 3-4 are inserted as follows:

"Article 3-1. Powers of the National Intellectual Property Authority in the field of protecting rights to inventions and utility models

1. Functions of the NIPA shall be performed by the legal entity of public law (public organization) established by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and designated by the Cabinet of Ministers of Ukraine.

2. The powers delegated to the NIPA shall include:

receipt of applications, their expert examination, decision-making on them;

state registration of inventions and utility models, issuance of patents for inventions and utility models;

invalidation of rights to inventions and utility models in the manner prescribed by law;

publication of official information about inventions and utility models in the Bulletin, maintenance of the Register, entering information into it, providing extracts and excerpts in electronic and (or) paper form;

international cooperation in the field of legal protection of intellectual property and representation of Ukraine’s interests in the protection of rights to inventions and utility models at the World Intellectual Property Organization and international organizations in accordance with the law;

preparation, attestation and registration of representatives in intellectual property cases (patent attorneys);

maintenance of the State Register of Representatives in Intellectual Property Cases (Patent Attorneys);

informing and giving explanations on implementation of the state policy in the field of protection of rights to inventions and utility models.

3. NIPA shall also perform:

functions of the "department that receives", " International Search Authority" and "International Preliminary Examination Authority" in accordance with the Patent Cooperation Agreement;

information and publishing activities in the field of legal protection of intellectual property;

generalization of national and international practice of application of legislation in the field of protection of rights to inventions and utility models, elaboration of proposals for improvement of legislation in the above-mentioned area and submission of such proposal to the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property;

approval of guidelines for the expert examination of applications and state registration of inventions and utility models;

organization of work on training, retraining and qualification improvement of personnel of the state system for legal protection of intellectual property;

other functions and powers provided for in this Law, other laws and regulatory legal acts as well as the articles of association.

NIPA shall be entitled to receive information, documents and materials, which are necessary for it to perform the powers vested in it, from ministries, other central and local executive authorities and local self-government authorities on a free-of-charge basis.

4. NIPA shall act on the basis of this Law, other laws, acts of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and the articles of association approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

5. In order to ensure the fulfillment by NIPA of delegated powers, the head of NIPA shall be empowered to sign title documents.

6. To develop recommendations on matters falling within the competence of the NIPA, the body shall perform scientific research, involve experts and consultants.

7. NIPA shall be headed by the head appointed to and dismissed from the post by the central executive body, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The head of NIPA may be a citizen of Ukraine, who has lived in Ukraine for the last five years, is fluent in the state language, speaks one of the official languages of the World Intellectual Property Organization (WIPO), has a complete higher legal education and/or education in the field of intellectual property, work experience in the field of intellectual property for at least 10 years and experience in management positions for at least five years.

The head of NIPA shall not be a person who, in accordance with a court judgement, is deprived of the right to carry out activities related to the performance of state functions or hold corresponding positions, and has been subjected to an administrative penalty for a corruption or corruption-related offense within three years upon the day of entry into force of the relevant court judgement.

The head of NIPA shall be appointed based on the results of an open competition conducted by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, in accordance with the established procedure for competitive selection of heads of economic entities in the public sector of economy.

The head of NIPA shall have one deputy and two deputies to be appointed to the position by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, upon the recommendation of the head of NIPA.

8. The supervisory board shall be the supervisory body of the NIPA and consist of the following members:

two representatives of the Verkhovna Rada of Ukraine;

two representatives of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property;

one representative of the central executive authority, which ensures the formulation of state policy in the fields of science and education;

one representative of community organizations of representatives in cases of intellectual property (patent attorneys);

one representative of the National Academy of Sciences of Ukraine.

The supervisory board may consist of two representatives of international and/or regional intellectual property organizations having an advisory vote.

Personal composition of the supervisory board shall be approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The members of the supervisory board shall perform their duties on a voluntary basis.

The head of the supervisory board and his/her deputies shall be elected by the members of the supervisory board from among them: a representative of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, shall not be the head of the supervisory board.

The powers of the supervisory board shall include supervision over the financial and economic activities of the NIPA, budget execution, use of funds generated from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights.

The supervisory board shall have the following rights:

request any information, except for the restricted information, from the NIPA and receive such information;

hear the reports of the head of the NIPA on the state of implementing powers by the NIPA, on the conduct of financial and economic activities, budget execution, use of funds generated from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights, as well as the plan of NIPA’s activities;

submit recommendations to the NIPA that are mandatory for consideration;

inform the executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, about the violations detected.

The term of office of supervisory board members, except for the head, shall be two years and may be extended by no more than one term. Upon expiration of the term of office of a supervisory board member, the relevant body or organization that has delegated him/her shall, within one month, delegate a new representative to the supervisory board or make a decision to extend the term of office of the supervisory board member.

Powers of a member of the supervisory board may be terminated early upon the recommendation of the body that has delegated him/her. The powers of a member of the supervisory board shall also be terminated at the initiative of the supervisory board in the case of:

submission of an application for termination of powers at own discretion;

inability to perform personal duties, including due to health problems;

termination of relations with the body that has delegated him/her;

entry into force of a guilty verdict against him/her;

death or on the basis of a court judgement declaring him/her incapable, partially incapable, missing or declared dead;

application of an administrative penalty for a corruption or corruption-related offense.

The body that has delegated a member of the supervisory board, whose powers have been terminated early, shall be obliged to delegate a new representative to the supervisory board within one month from the day the powers of the previous representative are terminated early.

The supervisory board shall act in accordance with this Law and regulation on the supervisory board approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The form of work of the supervisory board shall be a meeting, resulting in drawing up the minutes, a copy of which is sent to the NIPA and the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property. A meeting of the supervisory board shall be considered valid if a simple majority of the members of the supervisory board are present.

Placement and organizational and material support of the supervisory board shall be provided by the NIPA.

9. The NIPA shall publish annually on its official website the financial statements, in particular, the annual financial statements, auditor’s opinions on the annual financial statements, its performance report, including the budge execution report, and the budget for the next year.

The financial or consolidated financial statements of the NIPA shall be audited by decision of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

10. NIPA cannot intend to receive profit generated by its operations. NIPA’s activities shall be funded from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights as well as from other sources not prohibited by law.

NIPA shall procure goods, works and services in the manner and using the procedures established by the Law of Ukraine “On Public Procurement”

11. A qualified electronic signature may be affixed to the documents received or approved by the NIPA in compliance with the Law. Submission of documents electronically to the NIPA and issuance of documents electronically by it shall be carried out in compliance with the legislation in the sphere of electronic documents and electronic document circulation, electronic trust services this Law and rules established by the central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property.

Article 3-2. Guarantees of independence of the Appeals Chamber and experts of the National Intellectual Property Authority

1. The activities of the Appeals Chamber shall be based on the principles of legitimacy, impartiality, independence, transparency, reliability, collegiality and qualified staffing.

2. The main principles of consideration of objections and applications by the Appeals Chamber are the rule of law, legitimacy, equality of participants in the consideration before the law and the Appeals Chamber.

3. The powers of the Appeals Chamber, the requirements for its members, the procedure for consideration of objections against NIPA’s decisions on acquisition of intellectual property rights by the Appeals Chamber, the procedure for organizational and technical support for activities of the Appeals Chamber and resolution of other issues falling within its competence shall be determined by the Rules of Procedure of the Appeals Chamber approved by the central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property.

4. Independence of a NIPA’s expert and correctness of his/her opinion shall be ensured by:

compliance with the procedure established by law for the appointment and conduct of expert examination;

prohibition of interference in the expert examination process by anyone;

creation of conditions necessary for the activities of the NIPA’s expert, his/her financial, social and other support;

ensuring the possibility for the Appeals Chamber to review the conclusions of the expert examination;

ensuring the possibility of the applicant and third parties to participate in the expert examination in the cases prescribed by law.

Article 3-3. Personnel Review Commission

1. The Personnel Review Commission shall be a collegiate body of the NIPA, which is established with the purpose of determining the level of professional training of persons who have shown their intention to acquire the right to engage in activities of a representative in cases of intellectual property (patent attorney).

2. The Personnel Review Commission shall consist of employees of the NIPA, the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) who have practical experience in the field of legal protection of intellectual property for at least 10 years.

3. The powers of the Personnel Review Commission, its composition, formation procedure, requirements for its members, term of office as well as rules and procedures of its activities shall be determined by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

4. The Personnel Review Commission shall act in accordance with this Law and the regulation approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

Article 3-4. Appeals Commission

1. The Appeals Commission shall be a collegiate body of the NIPA, which is formed to consider complaints of candidates for representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) against the decisions of the Personnel Review Commission, complaints against the actions of representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) as well as to control that the patent attorneys meet the requirements of the legislation.

2. The Appeals Commission shall consist of employees of the NIPA, the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, prominent scientists working in the field of intellectual property, and representatives in cases of intellectual property (patent attorneys) who have practical experience in the field of legal protection of intellectual property for at least 10 years.

3. The powers of the Appeals Commission, its composition, formation procedure, requirements for its members, term of office as well as rules and procedures of its activities shall be determined by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

4. The Appeals Commission shall act in accordance with this Law and the regulation approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property";

4) in paragraph six of Article 14, the word "it" is replaced with the word "it";

5) in paragraph two of Article 15:

in the first indent, the words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property” are replaced with the word “NIPA”;

in the third indent, the words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property” are replaced with the word “NIPA”;

in the fourth indent, the words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property” are replaced with the word “NIPA”;

6) in Article 16:

in paragraph three, the words “which shall enter into force after its approval by the Institution” are deleted, and the word “Institution” is replaced with the words “the NIPA together with the conclusion of expert examination”;

in paragraph six:

in indent two, the word “establishment” is deleted, and the word “it” is replaced with the word “NIPA";

in indent three, the word “establishment” is deleted;

indent three of paragraph fourteen is amended as follows:

“patent for the utility model – decision of the NIPA on state registration of the utility model”;

in the first indent of paragraph sixteen, the words “defined by it” are replaced with the words “defined by it”;

in the third indent of paragraph seventeen, the words "approved by the Institution" are deleted;

7) paragraph eight of Article 24 is deleted;

8) in Article 36:

in paragraph three, the words “to the State Budget of Ukraine” are replaced with the words “to the budgets under the procedure prescribed by the Budget Code of Ukraine”;

paragraph four is amended as follows:

“The fees stipulated by this Law shall be paid to the NIPA’s current accounts”;

in paragraph five, the words “according to the orders of the Institution” are deleted;

9) in the text of the Law:

the words “Institution” and “expert examination institution” in all cases are replaced with the word “NIPA”;

words “central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property” in all cases are replaced with the words “central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property” in a relevant case.

6. In the Law of Ukraine "On Copyright and Related Rights” (Herald of the Verkhovna Rada of Ukraine, 2001, No. 43, Article 214, as further amended):

1) in Article 1:

in indent fifty-eight, the words “which implements” are replaced with the words “which ensures the formulation and implements”;

indent sixty-one is amended as follows:

"the state system of legal protection of intellectual property shall be the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, NIPA and a combination of other scientific, educational, information and other state enterprises, institutions and organizations of relevant specialization, which are managed by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property";

the following term is inserted, taking into account the alphabetical order:

"National Intellectual Property Authority (hereinafter referred to as the “NIPA”) shall be a public organization included in the state system of legal protection of intellectual property defined at the national level by the Cabinet of Ministers of Ukraine as exercising powers in the field of intellectual property, which are defined by this Law and other laws in the field of intellectual property, acts of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and the articles of association, and has the right to represent Ukraine in international and regional organizations";

2) in paragraph one of Article 4:

in the first indent, the words “ensures formulation of the state policy” are replaced with the words “ensures the formulation and implements the state policy”;

indents eight, nine, ten and thirteen are deleted;

3) Article 4-11. is inserted as follows:

"Article 4-1. Powers of the National Intellectual Property Authority in the field of protecting copyright and related rights

1. Functions of the NIPA shall be performed by the legal entity of public law (public organization) established by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and designated by the Cabinet of Ministers of Ukraine.

2. The powers delegated to the NIPA shall include:

receipt and consideration of applications for state registration of author’s rights to works of science, literature and art as well as to the registration of agreement relating to the rights of authors to works, their registration;

issuing certificates of registration of work copyright;

publications in the official bulletin for the protection of copyright and related rights;

international cooperation in the field of legal protection of intellectual property and representation of Ukraine’s interests in the protection of copyright and related rights to industrial designs at the World Intellectual Property Organization and international organizations in accordance with the law;

informing and giving explanations on implementation of the state policy in the field of protection of copyright and related rights.

3. NIPA shall also perform:

information and publishing activities in the field of legal protection of intellectual property;

provision of methodical assistance to collective management organizations and monitoring of their activities;

generalization of national and international practice of application of legislation in the field of protection of rights to copyright and related rights, elaboration of proposals for improvement of legislation in the above-mentioned area and submission of such proposals to the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property;

organization and performance of work on training, retraining and qualification improvement of personnel of the state system for legal protection of intellectual property;

other functions and powers provided for in this Law, other laws and regulatory legal acts as well as the articles of association.

NIPA shall be entitled to receive information, documents and materials, which are necessary for it to perform the powers vested in it, from ministries, other central and local executive authorities and local self-government authorities on a free-of-charge basis.

4. NIPA shall act on the basis of this Law, other laws, acts of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, and the articles of association approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

5. In order to ensure the fulfillment by NIPA of delegated powers, the head of NIPA shall be empowered to sign title documents.

6. To develop recommendations on matters falling within the competence of the NIPA, the body shall perform scientific research, involve experts and consultants.

7. NIPA shall be headed by the head appointed to and dismissed from the post by the central executive body, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The head of NIPA may be a citizen of Ukraine, who has lived in Ukraine for the last five years, is fluent in the state language, speaks one of the official languages of the World Intellectual Property Organization (WIPO), has a complete higher legal education and/or education in the field of intellectual property, work experience in the field of intellectual property for at least 10 years and experience in management positions for at least five years.

The head of NIPA shall not be a person who, in accordance with a court judgement, is deprived of the right to carry out activities related to the performance of state functions or hold corresponding positions, and has been subjected to an administrative penalty for a corruption or corruption-related offense within three years upon the day of entry into force of the relevant court judgement.

The head of NIPA shall be appointed based on the results of an open competition conducted by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, in accordance with the established procedure for competitive selection of heads of economic entities in the public sector of economy.

The head of NIPA shall have one deputy and two deputies to be appointed to the position by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, upon the recommendation of the head of NIPA.

8. The supervisory board shall be the supervisory body of the NIPA and consist of the following members:

two representatives of the Verkhovna Rada of Ukraine;

two representatives of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property;

one representative of the central executive authority, which ensures the formulation of state policy in the fields of science and education;

one representative of community organizations of representatives in cases of intellectual property (patent attorneys);

one representative of the National Academy of Sciences of Ukraine.

The supervisory board may consist of two representatives of international and/or regional intellectual property organizations having an advisory vote.

Personal composition of the supervisory board shall be approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The members of the supervisory board shall perform their duties on a voluntary basis.

The head of the supervisory board and his/her deputies shall be elected by the members of the supervisory board from among them: a representative of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, shall not be the head of the supervisory board.

The powers of the supervisory board shall include supervision over the financial and economic activities of the NIPA, budget execution, use of funds generated from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights.

The supervisory board shall have the following rights:

request any information, except for the restricted information, from the NIPA and receive such information;

hear the reports of the head of the NIPA on the state of implementing powers by the NIPA, on the conduct of financial and economic activities, budget execution, use of funds generated from the

proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights, as well as the plans of NIPA’s activities;

provide recommendations to the NIPA that are mandatory for consideration;

inform the executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, about the violations detected.

The term of office of supervisory board members, except for the head, shall be two years and may be extended by no more than one term. Upon expiration of the term of office of a supervisory board member of the NIPA, the relevant body or organization that has delegated him/her shall, within one month, delegate a new representative to the supervisory board or make a decision to extend the term of office of the supervisory board member.

Powers of a member of the supervisory board may be terminated early upon the recommendation of the body that has delegated him/her. The powers of a member of the supervisory board shall also be terminated at the initiative of the supervisory board in the case of:

submission of an application for termination of powers at own discretion;

inability to perform personal duties, including due to health problems;

termination of relations with the body that has delegated him/her;

entry into force of a guilty verdict against him/her;

death or on the basis of a court judgement declaring him/her incapable, partially incapable, missing or declared dead;

application of an administrative penalty for a corruption or corruption-related offense.

The body that has delegated a member of the supervisory board, whose powers have been terminated early, shall be obliged to delegate a new representative to the supervisory board within one month from the day the powers of the previous representative are terminated early.

The supervisory board shall act in accordance with this Law and regulation on the supervisory board approved by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

The form of work of the Supervisory Board shall be a meeting, resulting in drawing up the minutes, a copy of which is sent to the NIPA and the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property. A meeting of the Supervisory Board shall be considered valid if a simple majority of its members are present.

Placement and organizational and material support of the supervisory board shall be provided by the NIPA.

9. The NIPA shall publish annually on its official website the financial statements, in particular, the annual financial statements, auditor’s opinions on the annual financial statements, its performance report, including the budge execution report, and the budget for the next year.

The financial or consolidated financial statements of the NIPA shall be audited by decision of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property.

10. NIPA cannot intend to receive profit generated by its operations. NIPA’s activities shall be funded from the proceeds of collecting fees for actions related to the protection of intellectual property rights as well as from other sources not prohibited by law.

NIPA shall procure goods, works and services in the manner and using the procedures established by the Law of Ukraine “On Public Procurement”

11. A qualified electronic signature may be affixed to the documents received or approved by the NIPA in compliance with the Law. Submission of documents electronically to the NIPA and issuance of documents electronically by it shall be carried out in compliance with the legislation in the sphere of electronic documents and electronic document circulation, electronic trust services this Law and rules established by the central executive authority, which ensures formulation of the state policy in the field of intellectual property";

4) indents two to four of paragraph five of Article 11 are amended as follows:

“The state registration of copyright and agreements concerning the author’s right to a work shall be carried out by the NIPA in accordance with the procedure approved by the Cabinet of Ministers of Ukraine. NIPA shall make periodically publish catalogues of all state registrations.

The preparation by the NIPA for the state registration of copyright and agreements related to the author’s right to a work shall be subject to the payment of fees the amount of which shall be determined by the Cabinet of Ministers of Ukraine. Funds from the collection of these fees shall be credited to the budgets in the manner prescribed by the Budget Code of Ukraine.

The NIPA shall issue the work copyright registration certificate. A state duty shall be paid for the issuance of a certificate, the funds from the payment of which are transferred to the budgets in accordance with the procedure established by the Budget Code of Ukraine. The amount and procedure of payment of the state duty for certificate issuance shall be established by law”.

7. In the text of the Law of Ukraine “On Peculiarities of State Regulation of Economic Entities Associated with the Production, Export, Import of Disks for Laser Reading Systems” (Herald of the Verkhovna Rada of Ukraine, 2002, No. 17, Article 121, as further amended), the words “central executive authority, which implements the state policy in the field of intellectual property” in all cases are replaced with the words “central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property” in a relevant case.

8. In indent twenty of Article 2 of the Law of Ukraine “On Distribution of Copies of Audiovisual Works, Phonograms, Videograms, Computer Software, Databases” (Herald of the Verkhovna Rada of Ukraine, 2004, No. 7, Article 46; 2014, No. 2-3, Article 41), the words "central executive authority, which implements the state policy in the field of intellectual property" are replaced with the words "central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property".

9. Paragraph two of Article 2 of the Law of Ukraine "On Administrative Services" (Herald of the Verkhovna Rada of Ukraine, 2013, No. 32, Article 409, as further amended) is supplemented with subparagraph 17 as follow:

“17) performance of actions related to the protection of rights to intellectual property items (inventions, utility models, industrial designs, layouts of semiconductor products, trademarks (marks for goods and services), geographical indications, objects of copyright and other related rights, registration and accreditation of collective management organizations)”.

10. In Section VI "Final and Transitional Provisions" of the Law of Ukraine "On Effective Management of the Property Rights of Copyright Holders in the Field of Copyright and (or) Related Rights" (Herald of the Verkhovna Rada of Ukraine, 2018, No. 32, Article 242):

in indent one of subparagraph 2, figures "15" are replaced with the figures "16".

in indents two and three of subparagraph 3 and in subparagraph 5, figures "11" are replaced with the figures "12".

II. Final and Transitional Provisions

1. This Law shall enter into force three months after its publication, except subparagraph 7 of this section, which shall enter into force on the day following the day of publication of this Law.

2. The National Intellectual Property Authority shall be the functional legal successor of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, regarding certain functions and powers in implementing the state policy in the field of intellectual property as defined by this Law.

3. Expert examination of applications received by the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property, prior to the entry into force of this Law, which is pending at the time of entry into force of this Law, shall be conducted under the procedure envisaged by this Law. Compliance of intellectual property with the conditions for acquiring legal protection (patentability) shall be determined in accordance with the legislation in force as of the date of filing the application.

4. Applications for registration of copyright and agreements relating to the author’s right to a work, the paper work on which has not been completed as of the day of entry into force of this Law, shall be considered by the National Intellectual Property Authority in the manner prescribed by this Law.

5. Applications for invalidation of intellectual property rights may be submitted to the Appeals Chamber of the National Intellectual Property Authority with respect to objects, the rights to which have been acquired before the day of entry into force of this Law. Compliance of objects with the conditions for the provision of legal protection (patentability) shall be determined in accordance with the legislation in force as of the day of filing the application.

6. Documents regarding entering in the state registers of data on the objects of intellectual property rights, the paperwork on which has not been completed as of the date of entry into force of this Law, shall be considered by the National Intellectual Property Authority in accordance with the procedure established by this Law and legislation in the field of intellectual property. The fact whether the

documents meet the established requirements shall be determined in accordance with the legislation that was in effect as of the date of submission thereof.

7. The Cabinet of Ministers of Ukraine shall:

1) within three months upon entry into force of this Law, ensure the designation of the state organization, which performs functions of the National Intellectual Property Authority, upon the recommendation of the central executive authority, which ensures the formulation and implements the state policy in the field of intellectual property;

2) within six months from the day of publication of this Law:

bring its regulatory legal acts into line with this Law;

ensure that the central executive authorities bring their regulatory legal acts into line with this Law.

8. Before bringing the regulatory legal acts adopted prior to the entry into force of this Law into line with this Law, they shall be valid to the extent that does not contradict this Law.

9. The Cabinet of Ministers of Ukraine shall incorporate information about the execution of this Law in the progress and results of fulfillment of the Action Program of the Cabinet of Ministers of Ukraine for 2020.

President of Ukraine V. ZELENSKYY Kyiv 16 June 2020 No. 703-IX

 Закон України Про внесення змін до деяких законів України щодо створення національного органу інтелектуальної власності

ЗАКОН УКРАЇНИ

Про внесення змін до деяких законів України щодо створення національного органу інтелектуальної власності

Верховна Рада України постановляє :

I. Внести зміни до таких законів України:

1. У Законі України "Про охорону прав на промислові зразки" (Відомості Верховної Ради України, 1994 р., № 7, ст. 34 із наступними змінами):

1) у статті 1:

абзаци другий і чотирнадцятий викласти в такій редакції:

"Національний орган інтелектуальної власності (далі - НОІВ) - державна організація, що входить до державної системи правової охорони інтелектуальної власності, визначена на національному рівні Кабінетом Міністрів України як така, що здійснює повноваження у сфері інтелектуальної власності, визначені цим Законом, іншими законами у сфері інтелектуальної власності, актами центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та статутом, і має право представляти Україну в міжнародних та регіональних організаціях";

"Апеляційна палата - колегіальний орган НОІВ для розгляду заперечень проти рішень НОІВ щодо набуття прав на об’єкти інтелектуальної власності, заяв про визнання прав на об’єкти інтелектуальної власності недійсними повністю або частково, заяв про визнання торговельної марки добре відомою в Україні та розгляду інших питань, що належать до його компетенції відповідно до цього Закону, інших законів та нормативно-правових актів України";

абзац п’ятнадцятий виключити;

абзац шістнадцятий викласти в такій редакції:

"державна система правової охорони інтелектуальної власності - центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, НОІВ і сукупність наукових, освітніх, інформаційних та інших відповідної спеціалізації державних підприємств, установ, організацій, що належать до сфери управління центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності";

доповнити абзацами сімнадцятим і вісімнадцятим такого змісту:

"Атестаційна комісія - колегіальний орган НОІВ, основною метою діяльності якого є проведення атестації осіб, які висловили намір набути право на зайняття діяльністю представника у справах інтелектуальної власності (патентного повіреного);

Апеляційна комісія - колегіальний орган НОІВ, основною метою діяльності якого є розгляд скарг кандидатів у представники у справах інтелектуальної власності (патентні

повірені) на рішення атестаційної комісії та розгляд скарг на дії представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених)";

2) статтю 2 викласти в такій редакції:

"Стаття 2. Повноваження центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності

1. До повноважень центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, належить:

забезпечення нормативно-правового регулювання у сфері охорони прав на промислові зразки;

визначення пріоритетних напрямів розвитку сфери охорони прав на промислові зразки;

взаємодія та координація із центральними органами виконавчої влади, іншими органами державної влади у процесі формування та реалізації державної політики у сфері інтелектуальної власності, а також з метою посилення захисту прав інтелектуальної власності;

розроблення пропозицій щодо вдосконалення законодавства у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

здійснення міжнародного співробітництва у сфері правової охорони інтелектуальної власності і представлення інтересів України з питань охорони прав на промислові зразки в міжнародних організаціях;

укладення відповідно до законодавства міжнародних договорів про співробітництво у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

забезпечення виконання міжнародних програм та реалізації проектів у сфері правової охорони інтелектуальної власності відповідно до міжнародних договорів;

забезпечення виконання зобов’язань, що випливають із членства України в міжнародних організаціях у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

взаємодія в установленому порядку з відповідними органами іноземних держав і міжнародних організацій;

затвердження положень про представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), про Атестаційну комісію та порядок атестації представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), про Апеляційну комісію, про державний реєстр представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

здійснення координації діяльності НОІВ у сфері інтелектуальної власності;

здійснення контролю за дотриманням НОІВ законодавства у сфері інтелектуальної власності, використанням надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності.

2. Центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, виконує інші повноваження згідно із законом";

3) доповнити статтями 2-1-2-4 такого змісту:

"Стаття 2-1. Повноваження Національного органу інтелектуальної власності у сфері охорони прав на промислові зразки

1. Функції НОІВ виконує юридична особа публічного права (державна організація), утворена центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та визначена Кабінетом Міністрів України.

2. До владних повноважень, делегованих НОІВ, належить:

приймання заявок, проведення їх експертизи, прийняття рішень щодо них;

здійснення державної реєстрації промислових зразків та видача свідоцтв;

визнання прав на промисловий зразок недійсними повністю або частково у порядку, передбаченому законом;

опублікування офіційних відомостей про промислові зразки, ведення Реєстру, внесення до нього відомостей, надання витягів та виписок в електронній та (або) паперовій формі;

здійснення міжнародного співробітництва у сфері правової охорони інтелектуальної власності і представлення інтересів України з питань охорони прав на промислові зразки у Всесвітній організації інтелектуальної власності та інших міжнародних організаціях відповідно до законодавства;

здійснення підготовки, атестації та реєстрації представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

ведення Державного реєстру представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

інформування та надання роз’яснень щодо реалізації державної політики у сфері охорони прав на промислові зразки.

3. НОІВ також здійснює:

функції "Національного відомства" та "Відомства", передбачені Гаазьким і Женевським актами до Гаазької угоди про міжнародну реєстрацію промислових зразків;

інформаційну та видавничу діяльність у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

узагальнення національної та міжнародної практики застосування законодавства у сфері охорони прав на промислові зразки, розроблення пропозицій щодо удосконалення законодавства у зазначеній сфері та подання таких пропозицій до центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності;

затвердження методичних рекомендацій щодо проведення експертизи заявок та державної реєстрації промислових зразків;

організацію та виконання робіт з підготовки, перепідготовки та підвищення кваліфікації кадрів державної системи правової охорони інтелектуальної власності;

інші функції та повноваження, передбачені цим Законом, іншими законами та нормативно-правовими актами України, статутом.

НОІВ має право отримувати безоплатно від міністерств, інших центральних та місцевих органів виконавчої влади, органів місцевого самоврядування необхідні для виконання покладених на нього повноважень і функцій інформацію, документи та матеріали.

4. НОІВ діє на підставі цього Закону, інших законів України, актів центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та статуту, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

5. З метою забезпечення виконання НОІВ делегованих владних повноважень керівник НОІВ уповноважений на підписання документів правовстановлюючого характеру.

6. Для підготовки рекомендацій з питань, що належать до компетенції НОІВ, орган проводить наукові дослідження, залучає експертів та консультантів.

7. НОІВ очолює керівник, який призначається на посаду та звільняється з посади центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Керівником НОІВ може бути громадянин України, який проживає в Україні останні п’ять років, вільно володіє державною мовою, володіє однією з офіційних мов Всесвітньої організації інтелектуальної власності (ВОІВ), має повну вищу юридичну освіту та/або освіту у сфері інтелектуальної власності, стаж роботи у сфері інтелектуальної власності не менш як 10 років та досвід роботи на керівних посадах не менш як п’ять років.

Керівником НОІВ не може бути особа, яка відповідно до рішення суду позбавлена права здійснювати діяльність, пов’язану з виконанням функцій держави, або займати відповідні посади, а також піддавалася адміністративному стягненню за корупційне чи пов’язане з корупцією правопорушення протягом трьох років із дня набрання відповідним рішенням суду законної сили.

Керівник НОІВ призначається на посаду за результатами відкритого конкурсу, який проводиться центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, відповідно до встановленого порядку проведення конкурсного відбору керівників суб’єктів господарювання державного сектору економіки.

Керівник НОІВ має одного першого заступника та двох заступників, які призначаються на посаду центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, за поданням керівника НОІВ.

8. Наглядова рада є наглядовим органом НОІВ, що формується у складі:

двох представників Верховної Ради України;

двох представників центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності;

одного представника центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сферах науки і освіти;

одного представника громадських організацій представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

одного представника Національної академії наук України.

До складу наглядової ради можуть входити два представники від міжнародних та/або регіональних організацій у сфері інтелектуальної власності з правом дорадчого голосу.

Персональний склад наглядової ради затверджується центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Члени наглядової ради виконують свої обов’язки на громадських засадах.

Голова наглядової ради та його заступники обираються членами наглядової ради з їх числа. Головою наглядової ради не може бути представник центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

До повноважень наглядової ради належить здійснення нагляду за фінансово- господарською діяльністю НОІВ, виконанням кошторису, використанням коштів, що формуються з надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності.

Наглядова рада має право:

запитувати у НОІВ будь-яку інформацію, крім інформації з обмеженим доступом, та отримувати таку інформацію;

заслуховувати звіти керівника НОІВ про стан виконання НОІВ його повноважень, про здійснення фінансово-господарської діяльності, виконання кошторису, використання коштів, що формуються з надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності, а також план діяльності НОІВ;

подавати НОІВ рекомендації, обов’язкові для розгляду;

повідомляти центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, про виявлені порушення.

Строк повноважень членів наглядової ради, крім голови, становить два роки і може бути подовжений не більш як на один строк. У разі закінчення строку повноважень члена наглядової ради відповідний орган чи організація, що його делегували, у місячний строк делегує до складу наглядової ради нового представника або приймає рішення про подовження строку повноважень члена наглядової ради.

Повноваження члена наглядової ради можуть бути достроково припинені за поданням органу, що його делегував. Повноваження члена наглядової ради також припиняються за ініціативою наглядової ради у разі:

подання заяви про припинення повноважень за власним бажанням;

неможливості виконання покладених на нього обов’язків, у тому числі за станом здоров’я;

припинення відносин з органом, що його делегував;

набрання законної сили обвинувальним вироком суду щодо нього;

смерті або на підставі рішення суду про визнання його недієздатним, обмежено дієздатним, безвісно відсутнім чи оголошення померлим;

застосування адміністративного стягнення за корупційне або пов’язане з корупцією правопорушення.

Орган, що делегував члена наглядової ради, повноваження якого припинено достроково, зобов’язаний делегувати до складу наглядової ради нового представника у місячний строк з дня дострокового припинення повноважень попереднього представника.

Наглядова рада діє відповідно до цього Закону та положення про наглядову раду, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Формою роботи наглядової ради є засідання, за результатами проведення якого складається протокол, копія якого надсилається до НОІВ та до центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності. Засідання наглядової ради вважається правомочним, якщо на ньому присутня проста більшість членів наглядової ради.

Розміщення та організаційно-матеріальне забезпечення наглядової ради здійснюється НОІВ.

9. НОІВ щороку публікує на своєму офіційному веб-сайті фінансову звітність, зокрема річну фінансову звітність, аудиторські висновки щодо річної фінансової звітності, звіт про свою діяльність, у тому числі про виконання кошторису, та кошторис на наступний рік.

Фінансова або консолідована фінансова звітність НОІВ підлягає аудиту, що проводиться за рішенням центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

10. НОІВ не може мати на меті одержання прибутку від своєї діяльності. Фінансування діяльності НОІВ здійснюється за рахунок надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності, а також за рахунок інших джерел, не заборонених законодавством.

НОІВ здійснює закупівлі товарів, робіт і послуг у порядку та з використанням процедур, встановлених Законом України "Про публічні закупівлі".

11. На документах, що приймає або затверджує відповідно до цього Закону НОІВ, може бути використано кваліфікований електронний підпис. Подання документів в електронній формі до НОІВ та видача ним документів в електронній формі здійснюються відповідно до законодавства у сфері електронних документів та електронного документообігу, електронних довірчих послуг, цього Закону та правил, встановлених центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності.

Стаття 2-2. Гарантії незалежності Апеляційної палати та експертів Національного органу інтелектуальної власності

1. Діяльність Апеляційної палати ґрунтується на принципах законності, неупередженості, незалежності, прозорості, достовірності, колегіальності, кваліфікованого кадрового забезпечення.

2. Основними засадами розгляду Апеляційною палатою заперечень, заяв є верховенство права, законність, рівність учасників розгляду перед законом і Апеляційною палатою.

3. Повноваження Апеляційної палати, вимоги до її членів, порядок розгляду Апеляційною палатою заперечень проти рішень НОІВ щодо набуття прав на об’єкти інтелектуальної власності, порядок організаційного та технічного забезпечення діяльності Апеляційної палати та вирішення інших питань, що належать до її компетенції, визначаються Регламентом Апеляційної палати, затвердженим центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності.

4. Незалежність експерта НОІВ та правильність його висновку забезпечуються шляхом:

дотримання встановленого законодавством порядку призначення та проведення експертизи;

заборони втручання будь-кого у процес проведення експертизи;

створенням умов, необхідних для діяльності експерта НОІВ, його матеріального, соціального та іншого забезпечення;

забезпечення можливості перегляду Апеляційною палатою висновків експертизи;

забезпечення можливості заявника та третіх осіб у передбачених законом випадках брати участь у проведенні експертизи.

Стаття 2-3. Атестаційна комісія

1. Атестаційна комісія є колегіальним органом НОІВ, що утворюється з метою визначення рівня фахової підготовленості осіб, які висловили намір набути право на зайняття діяльністю представника у справах інтелектуальної власності (патентного повіреного).

2. До складу Атестаційної комісії входять працівники НОІВ, центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені), які мають не менш як 10 років досвіду практичної роботи у сфері правової охорони інтелектуальної власності.

3. Повноваження Атестаційної комісії, її склад, порядок формування, вимоги до її членів, строк повноважень та правила і процедури її діяльності визначаються центральним органом

виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

4. Атестаційна комісія діє на підставі цього Закону та положення, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Стаття 2-4. Апеляційна комісія

1. Апеляційна комісія є колегіальним органом НОІВ, що утворюється з метою розгляду скарг кандидатів у представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені) на рішення Атестаційної комісії, скарг на дії представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), а також з метою здійснення контролю за дотриманням патентними повіреними вимог законодавства.

2. До складу Апеляційної комісії входять працівники НОІВ, центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, видатні науковці, які працюють у сфері інтелектуальної власності, та представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені), які мають досвід практичної роботи у сфері правової охорони інтелектуальної власності не менш як 10 років.

3. Повноваження Апеляційної комісії, її склад, порядок формування, вимоги до її членів, строк повноважень та правила і процедури її діяльності визначаються центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

4. Апеляційна комісія діє на підставі цього Закону та положення, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності";

4) у статті 14:

в абзаці першому пункту 3 слова "що набирає чинності після затвердження його Установою" виключити, а слова "Рішення Установи надсилається" замінити словами "Рішення НОІВ разом з висновком експертизи надсилаються";

у пункті 6:

в абзаці другому слово "закладу" виключити, а слово "нього" замінити словом "НОІВ";

в абзаці третьому слово "закладу" виключити;

5) у пункті 1 статті 17 слова "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" замінити словом "НОІВ";

6) у статті 19:

у пункті 4 слова "центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" замінити словом "НОІВ";

пункт 8 виключити;

7) в абзаці другому пункту 6 статті 20 слова "центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" замінити словом "НОІВ";

8) у статті 28:

у частині другій слова "до Державного бюджету України" замінити словами "до бюджетів у порядку, встановленому Бюджетним кодексом України";

частину четверту викласти в такій редакції:

"Передбачені цим Законом збори сплачуються на поточні рахунки НОІВ";

у частині п’ятій слова "згідно з розпорядженнями Установи" виключити;

9) у тексті Закону:

слова "Установа" та "заклад експертизи" в усіх відмінках замінити словом "НОІВ";

слова "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" в усіх відмінках замінити словами "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності" у відповідному відмінку.

2. У Законі України "Про охорону прав на знаки для товарів і послуг" (Відомості Верховної Ради України, 1994 р., № 7, ст. 36 із наступними змінами):

1) у статті 1:

абзаци другий і дванадцятий викласти в такій редакції:

"Національний орган інтелектуальної власності (далі - НОІВ) - державна організація, що входить до державної системи правової охорони інтелектуальної власності, визначена на національному рівні Кабінетом Міністрів України як така, що здійснює повноваження у сфері інтелектуальної власності, визначені цим Законом, іншими законами у сфері інтелектуальної власності, актами центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та статутом, і має право представляти Україну в міжнародних та регіональних організаціях";

"Апеляційна палата - колегіальний орган НОІВ для розгляду заперечень проти рішень НОІВ щодо набуття прав на об’єкти інтелектуальної власності, заяв про визнання прав на об’єкти інтелектуальної власності недійсними повністю або частково, заяв про визнання торговельної марки добре відомою в Україні та розгляду інших питань, що належать до його компетенції відповідно до цього Закону, інших законів та нормативно-правових актів України";

абзац тринадцятий виключити;

абзац чотирнадцятий викласти в такій редакції:

"державна система правової охорони інтелектуальної власності - центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, НОІВ і сукупність наукових, освітніх, інформаційних та інших відповідної спеціалізації державних підприємств, установ, організацій, що належать до сфери управління центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності";

доповнити абзацами сімнадцятим і вісімнадцятим такого змісту:

"Атестаційна комісія - колегіальний орган НОІВ, основною метою діяльності якого є проведення атестації осіб, які висловили намір набути право на зайняття діяльністю представника у справах інтелектуальної власності (патентного повіреного);

Апеляційна комісія - колегіальний орган НОІВ, основною метою діяльності якого є розгляд скарг кандидатів у представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені) на рішення атестаційної комісії та розгляд скарг на дії представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених)";

2) статтю 2 викласти в такій редакції:

"Стаття 2. Повноваження центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності

1. До повноважень центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, належить:

забезпечення нормативно-правового регулювання у сфері охорони прав на знаки для товарів і послуг;

визначення пріоритетних напрямів розвитку сфери охорони прав на знаки для товарів і послуг;

взаємодія та координація із центральними органами виконавчої влади, іншими органами державної влади у процесі формування та реалізації державної політики у сфері інтелектуальної власності, а також з метою посилення захисту прав інтелектуальної власності;

розроблення пропозицій щодо вдосконалення законодавства у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

здійснення міжнародного співробітництва у сфері правової охорони інтелектуальної власності і представлення інтересів України з питань охорони прав на знаки для товарів і послуг в міжнародних організаціях;

укладення відповідно до законодавства міжнародних договорів про співробітництво у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

забезпечення виконання міжнародних програм та реалізації проектів у сфері правової охорони інтелектуальної власності відповідно до міжнародних договорів;

забезпечення виконання зобов’язань, що випливають із членства України в міжнародних організаціях у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

взаємодія в установленому порядку з відповідними органами іноземних держав і міжнародних організацій;

затвердження положень про представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), про Атестаційну комісію НОІВ та порядок атестації представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), про Апеляційну комісію, про Державний реєстр представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

здійснення координації діяльності НОІВ у сфері інтелектуальної власності;

здійснення контролю за дотриманням НОІВ законодавства у сфері інтелектуальної власності, використанням надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності.

2. Центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, виконує інші повноваження згідно із законом";

3) доповнити статтями 2-1-2-4 такого змісту:

"Стаття 2-1. Повноваження Національного органу інтелектуальної власності у сфері охорони прав на знаки для товарів і послуг (торговельні марки)

1. Функції НОІВ виконує юридична особа публічного права (державна організація), утворена центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та визначена Кабінетом Міністрів України.

2. До владних повноважень, делегованих НОІВ, належить:

приймання заявок, проведення їх експертизи, прийняття рішень щодо них;

видача свідоцтв на торговельні марки, здійснення державної реєстрації торговельних марок;

опублікування офіційних відомостей про торговельні марки та подані заявки на торговельні марки у Бюлетені, ведення Реєстру та Бази даних заявок, внесення до Реєстру відомостей, надання витягів та виписок в електронній та (або) паперовій формі;

здійснення міжнародного співробітництва у сфері правової охорони інтелектуальної власності і представлення інтересів України з питань охорони прав на торговельні марки у Всесвітній організації інтелектуальної власності та інших міжнародних організаціях відповідно до законодавства;

здійснення підготовки, атестації та реєстрації представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

ведення Державного реєстру представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

інформування та надання роз’яснень щодо реалізації державної політики у сфері охорони прав на торговельні марки.

3. НОІВ також здійснює:

функції "Національного відомства", передбачені Мадридською угодою про міжнародну реєстрацію знаків та Протоколом до Мадридської угоди про міжнародну реєстрацію знаків;

інформаційну та видавничу діяльність у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

узагальнення національної та міжнародної практики застосування законодавства у сфері охорони прав на торговельні марки, розроблення пропозицій щодо удосконалення законодавства у зазначеній сфері та подання таких пропозицій до центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності;

затвердження методичних рекомендацій щодо проведення експертизи заявок та державної реєстрації торговельних марок;

організацію та виконання робіт з підготовки, перепідготовки та підвищення кваліфікації кадрів державної системи правової охорони інтелектуальної власності;

інші функції та повноваження, передбачені цим Законом, іншими законами та нормативно-правовими актами України, статутом.

НОІВ має право отримувати безоплатно від міністерств, інших центральних та місцевих органів виконавчої влади, органів місцевого самоврядування необхідні для виконання покладених на нього повноважень і функцій інформацію, документи та матеріали.

4. НОІВ діє відповідно до цього Закону, інших законів України, актів центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та статуту, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

5. З метою забезпечення виконання НОІВ делегованих владних повноважень керівник НОІВ уповноважений на підписання документів правовстановлюючого характеру.

6. Для підготовки рекомендацій з питань, що належать до компетенції НОІВ, орган проводить наукові дослідження, залучає експертів та консультантів.

7. НОІВ очолює керівник, який призначається на посаду та звільняється з посади центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Керівником НОІВ може бути громадянин України, який проживає в Україні останні п’ять років, вільно володіє державною мовою, володіє однією з офіційних мов Всесвітньої

організації інтелектуальної власності (ВОІВ), має повну вищу юридичну освіту та/або освіту у сфері інтелектуальної власності, стаж роботи у сфері інтелектуальної власності не менш як 10 років та досвід роботи на керівних посадах не менш як п’ять років.

Керівником НОІВ не може бути особа, яка відповідно до рішення суду позбавлена права здійснювати діяльність, пов’язану з виконанням функцій держави, або займати відповідні посади, а також піддавалася адміністративному стягненню за корупційне чи пов’язане з корупцією правопорушення протягом трьох років із дня набрання відповідним рішенням суду законної сили.

Керівник НОІВ призначається на посаду за результатами відкритого конкурсу, який проводиться центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, відповідно до встановленого порядку проведення конкурсного відбору керівників суб’єктів господарювання державного сектору економіки.

Керівник НОІВ має одного першого заступника та двох заступників, які призначаються на посаду центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, за поданням керівника НОІВ.

8. Наглядова рада є наглядовим органом НОІВ та формується у складі:

двох представників Верховної Ради України;

двох представників центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності;

одного представника центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сферах науки і освіти;

одного представника громадських організацій представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

одного представника Національної академії наук України.

До складу наглядової ради можуть входити два представники міжнародних та/або регіональних організацій у сфері інтелектуальної власності з правом дорадчого голосу.

Персональний склад наглядової ради затверджується центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Члени наглядової ради виконують свої обов’язки на громадських засадах.

Голова наглядової ради та його заступники обираються членами наглядової ради з їх числа. Головою наглядової ради не може бути представник центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

До повноважень наглядової ради належить здійснення нагляду за фінансово- господарською діяльністю НОІВ, виконанням кошторису, використанням коштів, що формуються з надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності.

Наглядова рада має право:

запитувати у НОІВ будь-яку інформацію, крім інформації з обмеженим доступом, та отримувати таку інформацію;

заслуховувати звіти керівника НОІВ про стан виконання НОІВ його повноважень, про здійснення фінансово-господарської діяльності, виконання кошторису, використання коштів,

що формуються з надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності, а також план діяльності НОІВ;

подавати НОІВ рекомендації, обов’язкові для розгляду;

повідомляти центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, про виявлені порушення.

Строк повноважень членів наглядової ради, крім голови, становить два роки і може бути подовжений не більш як на один строк. У разі закінчення строку повноважень члена наглядової ради відповідний орган чи організація, що його делегували, у місячний строк делегує до складу наглядової ради нового представника або приймає рішення про подовження строку повноважень члена наглядової ради.

Повноваження члена наглядової ради можуть бути достроково припинені за поданням органу, що його делегував. Повноваження члена наглядової ради також припиняються за ініціативою наглядової ради у разі:

подання заяви про припинення повноважень за власним бажанням;

неможливості виконання покладених на нього обов’язків, у тому числі за станом здоров’я;

припинення відносин з органом, що його делегував;

набрання законної сили обвинувальним вироком суду щодо нього;

смерті або на підставі рішення суду про визнання його недієздатним, обмежено дієздатним, безвісно відсутнім чи оголошення померлим;

застосування адміністративного стягнення за корупційне або пов’язане з корупцією правопорушення.

Орган, що делегував члена наглядової ради, повноваження якого припинено достроково, зобов’язаний делегувати до складу наглядової ради нового представника у місячний строк з дня дострокового припинення повноважень попереднього представника.

Наглядова рада діє відповідно до цього Закону та положення про наглядову раду, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Формою роботи наглядової ради є засідання, за результатами проведення якого складається протокол, копія якого надсилається до НОІВ та до центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності. Засідання наглядової ради вважається правомочним, якщо на ньому присутня проста більшість членів наглядової ради.

Розміщення та організаційно-матеріальне забезпечення наглядової ради здійснюється НОІВ.

9. НОІВ щороку публікує на своєму офіційному веб-сайті фінансову звітність, зокрема річну фінансову звітність, аудиторські висновки щодо річної фінансової звітності, звіт про свою діяльність, у тому числі про виконання кошторису, та кошторис на наступний рік.

Фінансова або консолідована фінансова звітність НОІВ підлягає аудиту, що проводиться за рішенням центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

10. НОІВ не може мати на меті одержання прибутку від своєї діяльності. Фінансування діяльності НОІВ здійснюється за рахунок надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності, а також інших джерел, не заборонених законодавством.

НОІВ здійснює закупівлі товарів, робіт і послуг у порядку та з використанням процедур, встановлених Законом України "Про публічні закупівлі".

11. На документах, що приймає або затверджує відповідно до цього Закону НОІВ, може бути використано кваліфікований електронний підпис. Подання документів в електронній формі до НОІВ та видача ним документів в електронній формі здійснюються відповідно до законодавства у сфері електронних документів та електронного документообігу, електронних довірчих послуг, цього Закону та правил, встановлених центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності.

Стаття 2-2. Гарантії незалежності Апеляційної палати та експертів Національного органу інтелектуальної власності

1. Діяльність Апеляційної палати ґрунтується на принципах законності, неупередженості, незалежності, прозорості, достовірності, колегіальності, кваліфікованого кадрового забезпечення.

2. Основними засадами розгляду Апеляційною палатою заперечень, заяв є верховенство права, законність, рівність учасників розгляду перед законом і Апеляційною палатою.

3. Повноваження Апеляційної палати, вимоги до її членів, порядок розгляду Апеляційною палатою заперечень проти рішень НОІВ щодо набуття прав на об’єкти інтелектуальної власності, порядок організаційного та технічного забезпечення діяльності Апеляційної палати та вирішення інших питань, що належать до її компетенції, визначаються Регламентом Апеляційної палати, затвердженим центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності.

4. Незалежність експерта НОІВ та правильність його висновку забезпечуються шляхом:

дотримання встановленого законодавством порядку призначення та проведення експертизи;

заборони втручання будь-кого у процес проведення експертизи;

створення умов, необхідних для діяльності експерта НОІВ, його матеріального, соціального та іншого забезпечення;

забезпечення можливості перегляду Апеляційною палатою висновків експертизи;

забезпечення можливості заявника та третіх осіб брати у передбачених законом випадках участь у проведенні експертизи.

Стаття 2-3. Атестаційна комісія

1. Атестаційна комісія є колегіальним органом НОІВ, що утворюється з метою визначення рівня фахової підготовленості осіб, які висловили намір набути право на зайняття діяльністю представника у справах інтелектуальної власності (патентного повіреного).

2. До складу Атестаційної комісії входять працівники НОІВ, центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені), які мають досвід практичної роботи у сфері правової охорони інтелектуальної власності не менш як 10 років.

3. Повноваження Атестаційної комісії, її склад, порядок формування, вимоги до її членів, строк повноважень та правила і процедури її діяльності визначаються центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

4. Атестаційна комісія діє на підставі цього Закону та положення, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Стаття 2-4. Апеляційна комісія

1. Апеляційна комісія є колегіальним органом НОІВ, що утворюється з метою розгляду скарг кандидатів у представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені) на рішення Атестаційної комісії, скарг на дії представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), а також з метою здійснення контролю за дотриманням патентними повіреними вимог законодавства.

2. До складу Апеляційної комісії входять працівники НОІВ, центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, видатні науковці, які працюють у сфері інтелектуальної власності, та представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені), які мають досвід практичної роботи у сфері правової охорони інтелектуальної власності не менш як 10 років.

3. Повноваження Апеляційної комісії, її склад, порядок формування, вимоги до її членів, строк повноважень та правила і процедури її діяльності визначаються центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

4. Апеляційна комісія діє на підставі цього Закону та положення, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності";

4) у статті 10:

в абзаці першому пункту 3 слова "що набирає чинності після затвердження його Установою" виключити, а слова "Рішення Установи надсилається" замінити словами "Рішення НОІВ разом з висновком експертизи надсилаються";

у пункті 6:

в абзаці другому слово "закладу" виключити, а слово "нього" замінити словом "НОІВ";

в абзаці третьому слово "закладу" виключити;

в абзаці третьому пункту 8 слово "Установою" замінити словом "ним";

5) у статті 15:

у пункті 4 слова "центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" замінити словом "НОІВ";

пункт 8 виключити;

6) в абзаці другому пункту 9 статті 16 слова "центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" замінити словом "НОІВ";

7) у статті 23:

у частині другій слова "до Державного бюджету України" замінити словами "до бюджетів у порядку, встановленому Бюджетним кодексом України";

частину четверту викласти в такій редакції:

"Передбачені цим Законом збори сплачуються на поточні рахунки НОІВ";

у частині п’ятій слова "згідно з розпорядженнями Установи" виключити;

8) у тексті Закону:

слова "Установа" та "заклад експертизи" в усіх відмінках замінити словом "НОІВ";

слова "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" в усіх відмінках замінити словами "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності" у відповідному відмінку.

3. У Законі України "Про охорону прав на компонування напівпровідникових виробів" (Відомості Верховної Ради України, 1998 р., № 8, ст. 28 із наступними змінами):

1) у частині першій статті 1:

пункти 2 і 5 викласти в такій редакції:

"2) Апеляційна палата - колегіальний орган НОІВ для розгляду заперечень проти рішень НОІВ щодо набуття прав на об’єкти інтелектуальної власності, заяв про визнання прав на об’єкти інтелектуальної власності недійсними повністю або частково, заяв про визнання торговельної марки добре відомою в Україні та розгляду інших питань, що належать до його компетенції відповідно до цього Закону, інших законів та нормативно-правових актів України";

"5) державна система правової охорони інтелектуальної власності - центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, НОІВ і сукупність наукових, освітніх, інформаційних та інших відповідної спеціалізації державних підприємств, установ, організацій, що належать до сфери управління центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності";

пункт 6 виключити;

доповнити пунктом 12-1 такого змісту:

"12-1) Національний орган інтелектуальної власності (далі - НОІВ) - державна організація, що входить до державної системи правової охорони інтелектуальної власності, визначена на національному рівні Кабінетом Міністрів України як така, що здійснює повноваження у сфері інтелектуальної власності, визначені цим Законом, іншими законами у сфері інтелектуальної власності, актами центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та статутом, і має право представляти Україну в міжнародних та регіональних організаціях";

пункт 17 виключити;

доповнити пунктами 18 та 19 такого змісту:

"18) Атестаційна комісія - колегіальний орган НОІВ, основною метою діяльності якого є проведення атестації осіб, які висловили намір набути право на зайняття діяльністю представника у справах інтелектуальної власності (патентного повіреного);

19) Апеляційна комісія - колегіальний орган НОІВ, основною метою діяльності якого є розгляд скарг кандидатів у представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені) на рішення атестаційної комісії та розгляд скарг на дії представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених)";

2) статтю 2 викласти в такій редакції:

"Стаття 2. Повноваження центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності

1. До повноважень центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, належить:

забезпечення нормативно-правового регулювання у сфері охорони прав на компонування;

визначення пріоритетних напрямів розвитку сфери охорони прав на компонування;

взаємодія та координація із центральними органами виконавчої влади, іншими органами державної влади у процесі формування та реалізації державної політики у сфері інтелектуальної власності, а також з метою посилення захисту прав інтелектуальної власності;

розроблення пропозицій щодо вдосконалення законодавства у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

здійснення міжнародного співробітництва у сфері правової охорони інтелектуальної власності і представлення інтересів України з питань охорони прав на компонування в міжнародних організаціях;

укладення відповідно до законодавства міжнародних договорів про співробітництво у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

забезпечення виконання міжнародних програм та реалізації проектів у сфері правової охорони інтелектуальної власності відповідно до міжнародних договорів;

забезпечення виконання зобов’язань, що випливають із членства України в міжнародних організаціях у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

взаємодія в установленому порядку з відповідними органами іноземних держав і міжнародних організацій;

затвердження положень про представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), про Атестаційну комісію та порядок атестації представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), про Апеляційну комісію, про Державний реєстр представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

здійснення координації діяльності НОІВ у сфері інтелектуальної власності;

здійснення контролю за дотриманням НОІВ законодавства у сфері інтелектуальної власності, використанням надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності.

2. Центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, виконує інші повноваження згідно із законом";

3) доповнити статтями 2-2-2-5 такого змісту:

"Стаття 2-2. Повноваження Національного органу інтелектуальної власності у сфері охорони прав на компонування

1. Функції НОІВ виконує юридична особа публічного права (державна організація), утворена центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та визначена Кабінетом Міністрів України.

2. До владних повноважень, делегованих НОІВ, належить:

приймання заявок, проведення їх експертизи, прийняття рішень щодо них;

видача свідоцтв на компонування, здійснення державної реєстрації компонувань;

опублікування офіційних відомостей про зареєстроване компонування у Бюлетені, ведення Реєстру, внесення до нього відомостей, надання витягів та виписок в електронній та (або) паперовій формі;

здійснення міжнародного співробітництва у сфері правової охорони інтелектуальної власності і представлення інтересів України з питань охорони прав на компонування у Всесвітній організації інтелектуальної власності та інших міжнародних організаціях відповідно до законодавства;

здійснення підготовки, атестації та реєстрації представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

ведення Державного реєстру представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

інформування та надання роз’яснень щодо реалізації державної політики у сфері охорони прав на компонування.

3. НОІВ також здійснює:

інформаційну та видавничу діяльність у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

узагальнення національної та міжнародної практики застосування законодавства у сфері охорони прав на компонування, розроблення пропозицій щодо удосконалення законодавства у зазначеній сфері та подання таких пропозицій до центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності;

затвердження методичних рекомендацій щодо проведення експертизи заявок та реєстрації компонувань;

організацію та виконання робіт з підготовки, перепідготовки та підвищення кваліфікації кадрів державної системи правової охорони інтелектуальної власності;

інші функції та повноваження, передбачені цим Законом, іншими законами та нормативно-правовими актами України, статутом.

НОІВ має право отримувати безоплатно від міністерств, інших центральних та місцевих органів виконавчої влади, органів місцевого самоврядування необхідні для виконання покладених на нього повноважень і функцій інформацію, документи та матеріали.

4. НОІВ діє на підставі цього Закону, інших законів, актів центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та статуту, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

5. З метою забезпечення виконання НОІВ делегованих владних повноважень керівник НОІВ уповноважений на підписання документів правовстановлюючого характеру.

6. Для підготовки рекомендацій з питань, що належать до компетенції НОІВ, орган проводить наукові дослідження, залучає експертів та консультантів.

7. НОІВ очолює керівник, який призначається на посаду та звільняється з посади центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Керівником НОІВ може бути громадянин України, який проживає в Україні останні п’ять років, вільно володіє державною мовою, володіє однією з офіційних мов Всесвітньої організації інтелектуальної власності (ВОІВ), має повну вищу юридичну освіту та/або освіту у сфері інтелектуальної власності, стаж роботи у сфері інтелектуальної власності не менш як 10 років та досвід роботи на керівних посадах не менш як п’ять років.

Керівником НОІВ не може бути особа, яка відповідно до рішення суду позбавлена права здійснювати діяльність, пов’язану з виконанням функцій держави, або займати відповідні посади, а також піддавалася адміністративному стягненню за корупційне чи пов’язане з корупцією правопорушення протягом трьох років із дня набрання відповідним рішенням суду законної сили.

Керівник НОІВ призначається на посаду за результатами відкритого конкурсу, який проводиться центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, відповідно до встановленого порядку

проведення конкурсного відбору керівників суб’єктів господарювання державного сектору економіки.

Керівник НОІВ має одного першого заступника та двох заступників, які призначаються на посаду центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, за поданням керівника НОІВ.

8. Наглядова рада є наглядовим органом НОІВ та формується у складі:

двох представників Верховної Ради України;

двох представників центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності;

одного представника центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сферах науки і освіти;

одного представника громадських організацій представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

одного представника Національної академії наук України.

До складу наглядової ради можуть входити два представники міжнародних та/або регіональних організацій у сфері інтелектуальної власності з правом дорадчого голосу.

Персональний склад наглядової ради затверджується центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Члени наглядової ради виконують свої обов’язки на громадських засадах.

Голова наглядової ради та його заступники обираються членами наглядової ради з їх числа. Головою наглядової ради не може бути представник центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

До повноважень наглядової ради належить здійснення нагляду за фінансовою- господарською діяльністю НОІВ, виконанням кошторису, використанням коштів, що формуються з надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності.

Наглядова рада має право:

запитувати у НОІВ будь-яку інформацію, крім інформації з обмеженим доступом, та отримувати таку інформацію;

заслуховувати звіти керівника НОІВ про стан виконання НОІВ його повноважень, про здійснення фінансово-господарської діяльності, виконання кошторису, використання коштів, що формуються з надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності, а також плани діяльності НОІВ;

подавати НОІВ рекомендації, обов’язкові для розгляду;

повідомляти центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, про виявлені порушення.

Строк повноважень членів наглядової ради, крім голови, становить два роки і може бути подовжений не більш як на один строк. У разі закінчення строку повноважень члена наглядової ради відповідний орган чи організація, що його делегували, у місячний строк делегує до складу наглядової ради нового представника або приймає рішення про подовження строку повноважень члена наглядової ради.

Повноваження члена наглядової ради можуть бути достроково припинені за поданням органу, що його делегував. Повноваження члена наглядової ради також припиняються за ініціативою наглядової ради у разі:

подання заяви про припинення повноважень за власним бажанням;

неможливості виконання покладених на нього обов’язків, у тому числі за станом здоров’я;

припинення відносин з органом, що його делегував;

набрання законної сили обвинувальним вироком суду щодо нього;

смерті або на підставі рішення суду про визнання його недієздатним, обмежено дієздатним, безвісно відсутнім чи оголошення померлим;

застосування адміністративного стягнення за корупційне або пов’язане з корупцією правопорушення.

Орган, що делегував члена наглядової ради, повноваження якого припинено достроково, зобов’язаний делегувати до складу наглядової ради нового представника у місячний строк з дня дострокового припинення повноважень попереднього представника.

Наглядова рада діє відповідно до цього Закону та положення про наглядову раду, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Формою роботи наглядової ради є засідання, за результатами проведення якого складається протокол, копія якого надсилається до НОІВ та до центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності. Засідання наглядової ради вважаться правомочним, якщо на ньому присутня проста більшість членів наглядової ради.

Розміщення та організаційно-матеріальне забезпечення наглядової ради здійснюється НОІВ.

9. НОІВ щороку публікує на своєму офіційному веб-сайті фінансову звітність, зокрема річну фінансову звітність, аудиторські висновки щодо річної фінансової звітності, звіт про свою діяльність, у тому числі про виконання кошторису, та кошторис на наступний рік.

Фінансова або консолідована фінансова звітність НОІВ підлягає аудиту, що проводиться за рішенням центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

10. НОІВ не може мати на меті одержання прибутку від своєї діяльності. Фінансування діяльності НОІВ здійснюється за рахунок надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності.

НОІВ здійснює закупівлі товарів, робіт і послуг у порядку та з використанням процедур, встановлених Законом України "Про публічні закупівлі".

11. На документах, що приймає або затверджує відповідно до цього Закону НОІВ, може бути використано кваліфікований електронний підпис. Подання документів в електронній формі до НОІВ та видача ним документів в електронній формі здійснюються відповідно до законодавства у сфері електронних документів та електронного документообігу, електронних довірчих послуг, цього Закону та правил, встановлених центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності.

Стаття 2-3. Гарантії незалежності Апеляційної палати та експертів Національного органу інтелектуальної власності

1. Діяльність Апеляційної палати ґрунтується на принципах законності, неупередженості, незалежності, прозорості, достовірності, колегіальності, кваліфікованого кадрового забезпечення.

2. Основними засадами розгляду Апеляційною палатою заперечень, заяв є верховенство права, законність, рівність учасників розгляду перед законом і Апеляційною палатою.

3. Повноваження Апеляційної палати, вимоги до її членів, порядок розгляду Апеляційною палатою заперечень проти рішень НОІВ щодо набуття прав на об’єкти інтелектуальної власності, порядок організаційного та технічного забезпечення діяльності Апеляційної палати та вирішення інших питань, що належать до її компетенції, визначаються Регламентом Апеляційної палати, затвердженим центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності.

4. Незалежність експерта НОІВ та правильність його висновку забезпечуються шляхом:

дотримання встановленого законодавством порядку призначення та проведення експертизи;

заборони втручання будь-кого у процес проведення експертизи;

створення умов, необхідних для діяльності експерта НОІВ, його матеріального, соціального та іншого забезпечення;

забезпечення можливості перегляду Апеляційною палатою висновків експертизи;

забезпечення можливості заявника та третіх осіб брати у передбачених законом випадках участь у проведенні експертизи.

Стаття 2-4. Атестаційна комісія

1. Атестаційна комісія є колегіальним органом НОІВ, що утворюється з метою визначення рівня фахової підготовленості осіб, які висловили намір набути право на зайняття діяльністю представника у справах інтелектуальної власності (патентного повіреного).

2. До складу Атестаційної комісії входять працівники НОІВ, центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені), які мають досвід практичної роботи у сфері правової охорони інтелектуальної власності не менш як 10 років.

3. Повноваження Атестаційної комісії, її склад, порядок формування, вимоги до її членів, строк повноважень та правила і процедури її діяльності визначаються центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

4. Атестаційна комісія діє на підставі цього Закону та положення, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Стаття 2-5. Апеляційна комісія

1. Апеляційна комісія є колегіальним органом НОІВ, що утворюється з метою розгляду скарг кандидатів у представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені) на рішення Атестаційної комісії, скарг на дії представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), а також з метою здійснення контролю за дотриманням патентними повіреними вимог законодавства.

2. До складу Апеляційної комісії входять працівники НОІВ, центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, видатні науковці, які працюють у сфері інтелектуальної власності,

та представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені), які мають досвід практичної роботи у сфері правової охорони інтелектуальної власності не менш як 10 років.

3. Повноваження Апеляційної комісії, її склад, порядок формування, вимоги до її членів, строк повноважень та правила і процедури її діяльності визначаються центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

4. Апеляційна комісія діє на підставі цього Закону та положення, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності";

4) у статті 9:

у пункті 2 слова "Установи і його експертного органу" замінити словом "НОІВ";

у пунктах 5 і 6 слово "Установі" замінити словами "до НОІВ";

5) у статті 11:

у пункті 1 слова "має статус науково-технічної експертизи і" виключити;

у пункті 3 слова "що набирає чинності після затвердження його Установою" виключити, а слово "Установи" замінити словами "НОІВ разом з висновком експертизи";

у пункті 6:

в абзаці першому слова "Заклад експертизи" замінити словом "НОІВ";

в абзаці другому слово "закладу" виключити, а слово "нього" замінити словом "НОІВ";

в абзаці третьому слово "закладу" виключити;

6) в абзаці другому пункту 5 статті 16 слова "центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" замінити словом "НОІВ";

7) у статті 23:

частину четверту викласти в такій редакції:

"Передбачені цим Законом збори сплачуються на поточні рахунки НОІВ";

у частині п’ятій слова "згідно з розпорядженнями Установи" виключити;

8) у тексті Закону:

слова "Установа" та "заклад експертизи" в усіх відмінках замінити словом "НОІВ";

слова "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" в усіх відмінках замінити словами "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності" у відповідному відмінку.

4. У Законі України "Про правову охорону географічних зазначень" (Відомості Верховної Ради України, 1999 р., № 32, ст. 267 із наступними змінами):

1) у частині першій статті 1:

пункти 1 і 5 викласти в такій редакції:

"1) Апеляційна палата - колегіальний орган НОІВ для розгляду заперечень проти рішень НОІВ щодо набуття прав на об’єкти інтелектуальної власності, заяв про визнання прав на об’єкти інтелектуальної власності недійсними повністю або частково, заяв про визнання торговельної марки добре відомою в Україні та розгляду інших питань, що належать до його

компетенції відповідно до цього Закону, інших законів та нормативно-правових актів України";

"5) державна система правової охорони інтелектуальної власності - центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, НОІВ і сукупність наукових, освітніх, інформаційних та інших відповідної спеціалізації державних підприємств, установ, організацій, що належать до сфери управління центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності";

пункт 6 виключити;

доповнити пунктом 10-1 такого змісту:

"10-1) Національний орган інтелектуальної власності (далі - НОІВ) - державна організація, що входить до державної системи правової охорони інтелектуальної власності, визначена на національному рівні Кабінетом Міністрів України як така, що здійснює повноваження у сфері інтелектуальної власності, визначені цим Законом, іншими законами у сфері інтелектуальної власності, актами центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та статутом, і має право представляти Україну в міжнародних та регіональних організаціях";

пункт 16 виключити;

доповнити пунктами 17 і 18 такого змісту:

"17) Атестаційна комісія - колегіальний орган НОІВ, основною метою діяльності якого є проведення атестації осіб, які висловили намір набути право на зайняття діяльністю представника у справах інтелектуальної власності (патентного повіреного);

18) Апеляційна комісія - колегіальний орган НОІВ, основною метою діяльності якого є розгляд скарг кандидатів у представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені) на рішення атестаційної комісії та розгляд скарг на дії представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених)";

2) статтю 3 викласти в такій редакції:

"Стаття 3. Повноваження центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності

1. До повноважень центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, належить:

забезпечення нормативно-правового регулювання у сфері охорони прав на географічні зазначення;

визначення пріоритетних напрямів розвитку сфери охорони прав на географічні зазначення;

взаємодія та координація із центральними органами виконавчої влади, іншими органами державної влади у процесі формування та реалізації державної політики у сфері інтелектуальної власності, а також з метою посилення захисту прав інтелектуальної власності;

розроблення пропозицій щодо вдосконалення законодавства у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

здійснення міжнародного співробітництва у сфері правової охорони інтелектуальної власності і представлення інтересів України з питань охорони прав на географічні зазначення в міжнародних організаціях;

укладення відповідно до законодавства міжнародних договорів про співробітництво у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

забезпечення виконання міжнародних програм та реалізації проектів у сфері правової охорони інтелектуальної власності відповідно до міжнародних договорів;

забезпечення виконання зобов’язань, що випливають із членства України в міжнародних організаціях у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

взаємодія в установленому порядку з відповідними органами іноземних держав і міжнародних організацій;

затвердження положень про представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), про Атестаційну комісію та порядок атестації представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), про Апеляційну комісію, про Державний реєстр представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

здійснення координації діяльності НОІВ у сфері інтелектуальної власності;

здійснення контролю за дотриманням НОІВ законодавства у сфері інтелектуальної власності, використанням надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності.

2. Центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, виконує інші повноваження згідно із законом";

3) доповнити статтями 3-1-3-4 такого змісту:

"Стаття 3-1. Повноваження Національного органу інтелектуальної власності у сфері охорони прав на географічні зазначення

1. Функції НОІВ виконує юридична особа публічного права (державна організація), утворена центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та визначена Кабінетом Міністрів України.

2. До владних повноважень, делегованих НОІВ, належить:

приймання заявок, проведення їх експертизи, прийняття рішень щодо них;

здійснення державної реєстрації географічних зазначень;

опублікування офіційних відомостей про географічні зазначення в Бюлетені, ведення Реєстру, внесення до нього відомостей, надання витягів та виписок в електронній та (або) паперовій формі;

здійснення міжнародного співробітництва у сфері правової охорони інтелектуальної власності і представлення інтересів України з питань охорони прав на географічні зазначення у Всесвітній організації інтелектуальної власності та інших міжнародних організаціях відповідно до законодавства;

здійснення підготовки, атестації та реєстрації представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

ведення Державного реєстру представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

інформування та надання роз’яснень щодо реалізації державної політики у сфері охорони прав на географічні зазначення.

3. НОІВ також здійснює:

інформаційну та видавничу діяльність у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

узагальнення національної та міжнародної практики застосування законодавства у сфері охорони прав на географічні зазначення, розроблення пропозицій щодо удосконалення законодавства у зазначеній сфері та подання таких пропозицій до центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності;

затвердження методичних рекомендацій щодо проведення експертизи заявок та державної реєстрації географічних зазначень;

організацію та виконання робіт з підготовки, перепідготовки та підвищення кваліфікації кадрів державної системи правової охорони інтелектуальної власності;

інші функції та повноваження, передбачені цим Законом, іншими законами та нормативно-правовими актами України, статутом.

НОІВ має право отримувати безоплатно від міністерств, інших центральних та місцевих органів виконавчої влади, органів місцевого самоврядування необхідні для виконання покладених на нього повноважень і функцій інформацію, документи та матеріали.

4. НОІВ діє на підставі цього Закону, інших законів України, актів центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та статуту, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

5. З метою забезпечення виконання НОІВ делегованих владних повноважень керівник НОІВ уповноважений на підписання документів правовстановлюючого характеру.

6. Для підготовки рекомендацій з питань, що належать до компетенції НОІВ, орган проводить наукові дослідження, залучає експертів та консультантів.

7. НОІВ очолює керівник, який призначається на посаду та звільняється з посади центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Керівником НОІВ може бути громадянин України, який проживає в Україні останні п’ять років, вільно володіє державною мовою, володіє однією з офіційних мов Всесвітньої організації інтелектуальної власності (ВОІВ), має повну вищу юридичну освіту та/або освіту у сфері інтелектуальної власності, стаж роботи у сфері інтелектуальної власності не менш як 10 років та досвід роботи на керівних посадах не менш як п’ять років.

Керівником НОІВ не може бути особа, яка відповідно до рішення суду позбавлена права здійснювати діяльність, пов’язану з виконанням функцій держави, або займати відповідні посади, а також піддавалася адміністративному стягненню за корупційне чи пов’язане з корупцією правопорушення протягом трьох років із дня набрання відповідним рішенням суду законної сили.

Керівник НОІВ призначається на посаду за результатами відкритого конкурсу, який проводиться центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, відповідно до встановленого порядку проведення конкурсного відбору керівників суб’єктів господарювання державного сектору економіки.

Керівник НОІВ має одного першого заступника та двох заступників, які призначаються на посаду центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, за поданням керівника НОІВ.

8. Наглядова рада є наглядовим органом НОІВ та формується у складі:

двох представників Верховної Ради України;

двох представників центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності;

одного представника центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сферах науки і освіти;

одного представника громадських організацій представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

одного представника Національної академії наук України.

До складу наглядової ради можуть входити два представники міжнародних та/або регіональних організацій у сфері інтелектуальної власності з правом дорадчого голосу.

Персональний склад наглядової ради затверджується центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Члени наглядової ради виконують свої обов’язки на громадських засадах.

Голова наглядової ради та його заступники обираються членами наглядової ради з їх числа. Головою наглядової ради не може бути представник центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

До повноважень наглядової ради належить здійснення нагляду за фінансово- господарською діяльністю НОІВ, виконанням кошторису, використанням коштів, що формуються з надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності.

Наглядова рада має право:

запитувати у НОІВ будь-яку інформацію, крім інформації з обмеженим доступом, та отримувати таку інформацію;

заслуховувати звіти керівника НОІВ про стан виконання НОІВ його повноважень, про здійснення фінансово-господарської діяльності, виконання кошторису, використання коштів, що формуються з надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності, а також плани діяльності НОІВ;

подавати НОІВ рекомендації, обов’язкові для розгляду;

повідомляти центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, про виявлені порушення.

Строк повноважень членів наглядової ради, крім голови, становить два роки і може бути подовжений не більш як на один строк. У разі закінчення строку повноважень члена наглядової ради відповідний орган чи організація, що його делегували, у місячний строк делегує до складу наглядової ради нового представника або приймає рішення про подовження строку повноважень члена наглядової ради.

Повноваження члена наглядової ради можуть бути достроково припинені за поданням органу, що його делегував. Повноваження члена наглядової ради також припиняються за ініціативою наглядової ради у разі:

подання заяви про припинення повноважень за власним бажанням;

неможливості виконання покладених на нього обов’язків, у тому числі за станом здоров’я;

припинення відносин з органом, що його делегував;

набрання законної сили обвинувальним вироком суду щодо нього;

смерті або на підставі рішення суду про визнання його недієздатним, обмежено дієздатним, безвісно відсутнім чи оголошення померлим;

застосування адміністративного стягнення за корупційне або пов’язане з корупцією правопорушення.

Орган, що делегував члена наглядової ради, повноваження якого припинено достроково, зобов’язаний делегувати до складу наглядової ради нового представника у місячний строк з дня дострокового припинення повноважень попереднього представника.

Наглядова рада діє відповідно до цього Закону та положення про наглядову раду, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Формою роботи наглядової ради є засідання, за результатами проведення якого складається протокол, копія якого надсилається до НОІВ та до центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності. Засідання наглядової ради вважається правомочним, якщо на ньому присутня проста більшість членів наглядової ради.

Розміщення та організаційно-матеріальне забезпечення наглядової ради здійснюються НОІВ.

9. НОІВ щороку публікує на своєму офіційному веб-сайті фінансову звітність, зокрема річну фінансову звітність, а також аудиторські висновки щодо річної фінансової звітності, звіт про свою діяльність, у тому числі про виконання кошторису, та кошторис на наступний рік.

Фінансова або консолідована фінансова звітність НОІВ підлягає аудиту, що проводиться за рішенням центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

10. НОІВ не може мати на меті одержання прибутку від своєї діяльності. Фінансування діяльності НОІВ здійснюється за рахунок надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності, а також за рахунок інших джерел, не заборонених законодавством.

НОІВ здійснює закупівлі товарів, робіт і послуг у порядку та з використанням процедур, встановлених Законом України "Про публічні закупівлі".

11. На документах, що приймає або затверджує відповідно до цього Закону НОІВ, може бути використано кваліфікований електронний підпис. Подання документів в електронній формі до НОІВ та видача ним документів в електронній формі здійснюються відповідно до законодавства у сфері електронних документів та електронного документообігу, електронних довірчих послуг, цього Закону та правил, встановлених центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності.

Стаття 3-2. Гарантії незалежності Апеляційної палати та експертів Національного органу інтелектуальної власності

1. Діяльність Апеляційної палати ґрунтується на принципах законності, неупередженості, незалежності, прозорості, достовірності, колегіальності, кваліфікованого кадрового забезпечення.

2. Основними засадами розгляду Апеляційною палатою заперечень, заяв є верховенство права, законність, рівність учасників розгляду перед законом і Апеляційною палатою.

3. Повноваження Апеляційної палати, вимоги до її членів, порядок розгляду Апеляційною палатою заперечень проти рішень НОІВ щодо набуття прав на об’єкти інтелектуальної власності, порядок організаційного та технічного забезпечення діяльності Апеляційної палати та вирішення інших питань, що належать до її компетенції, визначаються Регламентом

Апеляційної палати, затвердженим центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності.

4. Незалежність експерта НОІВ та правильність його висновку забезпечуються шляхом:

дотримання встановленого законодавством порядку призначення та проведення експертизи;

заборони втручання будь-кого у процес проведення експертизи;

створення умов, необхідних для діяльності експерта НОІВ, його матеріального, соціального та іншого забезпечення;

забезпечення можливості перегляду Апеляційною палатою висновків експертизи;

забезпечення можливості заявника та третіх осіб брати у передбачених законом випадках участь у проведенні експертизи.

Стаття 3-3. Атестаційна комісія

1. Атестаційна комісія є колегіальним органом НОІВ, що утворюється з метою визначення рівня фахової підготовленості осіб, які висловили намір набути право на зайняття діяльністю представника у справах інтелектуальної власності (патентного повіреного).

2. До складу Атестаційної комісії входять працівники НОІВ, центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені), які мають досвід практичної роботи у сфері правової охорони інтелектуальної власності не менш як 10 років.

3. Повноваження Атестаційної комісії, її склад, порядок формування, вимоги до її членів, строк повноважень та правила і процедури її діяльності визначаються центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

4. Атестаційна комісія діє на підставі цього Закону та положення, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Стаття 3-4. Апеляційна комісія

1. Апеляційна комісія є колегіальним органом НОІВ, що утворюється з метою розгляду скарг кандидатів у представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені) на рішення Атестаційної комісії, скарг на дії представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), а також з метою здійснення контролю за дотриманням патентними повіреними вимог законодавства.

2. До складу Апеляційної комісії входять працівники НОІВ, центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, видатні науковці, які працюють у сфері інтелектуальної власності, та представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені), які мають досвід практичної роботи у сфері правової охорони інтелектуальної власності не менш як 10 років.

3. Повноваження Апеляційної комісії, її склад, порядок формування, вимоги до її членів, строк повноважень та правила і процедури її діяльності визначаються центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

4. Апеляційна комісія діє на підставі цього Закону та положення, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності";

4) у статті 11:

в абзаці першому частини першої слова "має статус науково-технічної експертизи і" виключити;

в абзаці першому частини другої слова "що набирає чинності після затвердження його Установою" виключити, а слова "Установи надсилається" замінити словами "НОІВ разом з висновком експертизи надсилаються";

в абзаці другому частини п’ятої слово "закладу" виключити;

5) перше речення частини четвертої статті 13 викласти в такій редакції: "Оскарження рішення НОІВ до Апеляційної палати здійснюється шляхом подання заперечення проти рішення у порядку, встановленому цим Законом, та відповідно до регламенту Апеляційної палати, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності";

6) у статті 26:

частину четверту викласти в такій редакції:

"Передбачені цим Законом збори сплачуються на поточні рахунки НОІВ";

у частині п’ятій слова "згідно з розпорядженнями Установи" виключити;

7) у тексті Закону:

слова "Установа" та "заклад експертизи" в усіх відмінках замінити словом "НОІВ";

слова "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" в усіх відмінках замінити словами "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності" у відповідному відмінку.

5. У Законі України "Про охорону прав на винаходи і корисні моделі" (Відомості Верховної Ради України, 2000 р., № 37, ст. 307 із наступними змінами):

1) у статті 1:

абзаци другий і третій викласти в такій редакції:

"Національний орган інтелектуальної власності (далі - НОІВ) - державна організація, що входить до державної системи правової охорони інтелектуальної власності, визначена на національному рівні Кабінетом Міністрів України як така, що здійснює повноваження у сфері інтелектуальної власності, визначені цим Законом, іншими законами у сфері інтелектуальної власності, актами центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та статутом, і має право представляти Україну в міжнародних та регіональних організаціях;

Апеляційна палата - колегіальний орган НОІВ для розгляду заперечень проти рішень НОІВ щодо набуття прав на об’єкти інтелектуальної власності, заяв про визнання прав на об’єкти інтелектуальної власності недійсними повністю або частково, заяв про визнання торговельної марки добре відомою в Україні та розгляду інших питань, що належать до його компетенції відповідно до цього Закону, інших законів та нормативно-правових актів України";

абзац тридцять другий виключити;

абзац тридцять третій викласти в такій редакції:

"державна система правової охорони інтелектуальної власності - центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, НОІВ і сукупність наукових, освітніх, інформаційних та інших

відповідної спеціалізації державних підприємств, установ, організацій, що належать до сфери управління центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності";

доповнити абзацами тридцять четвертим і тридцять п’ятим такого змісту:

"Атестаційна комісія - колегіальний орган НОІВ, основною метою діяльності якого є проведення атестації осіб, які висловили намір набути право на зайняття діяльністю представника у справах інтелектуальної власності (патентного повіреного);

Апеляційна комісія - колегіальний орган НОІВ, основною метою діяльності якого є розгляд скарг кандидатів у представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені) на рішення атестаційної комісії та розгляд скарг на дії представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених)";

2) статтю 3 викласти в такій редакції:

"Стаття 3. Повноваження центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності

1. До повноважень центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, належить:

забезпечення нормативно-правового регулювання у сфері охорони прав на винаходи і корисні моделі;

визначення пріоритетних напрямів розвитку сфери охорони прав на винаходи і корисні моделі;

взаємодія та координація із центральними органами виконавчої влади, іншими органами державної влади у процесі формування та реалізації державної політики у сфері інтелектуальної власності, а також з метою посилення захисту прав інтелектуальної власності;

розроблення пропозицій щодо вдосконалення законодавства у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

здійснення міжнародного співробітництва у сфері правової охорони інтелектуальної власності і представлення інтересів України з питань охорони прав на винаходи і корисні моделі в міжнародних організаціях;

укладення відповідно до законодавства міжнародних договорів про співробітництво у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

забезпечення виконання міжнародних програм та реалізації проектів у сфері правової охорони інтелектуальної власності відповідно до міжнародних договорів;

забезпечення виконання зобов’язань, що випливають із членства України в міжнародних організаціях у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

взаємодія в установленому порядку з відповідними органами іноземних держав і міжнародних організацій;

затвердження положень про представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), про Атестаційну комісію та порядок атестації представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), про Апеляційну комісію, про Державний реєстр представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

здійснення координації діяльності НОІВ у сфері інтелектуальної власності;

здійснення контролю за дотриманням НОІВ законодавства у сфері інтелектуальної власності, використанням надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності.

2. Центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, виконує інші повноваження згідно із законом";

3) доповнити статтями 3-1-3-4 такого змісту:

"Стаття 3-1. Повноваження Національного органу інтелектуальної власності у сфері охорони прав на винаходи і корисні моделі

1. Функції НОІВ виконує юридична особа публічного права (державна організація), утворена центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та визначена Кабінетом Міністрів України.

2. До владних повноважень, делегованих НОІВ, належить:

приймання заявок, проведення їх експертизи, прийняття рішень щодо них;

здійснення державної реєстрації винаходів і корисних моделей, видача патентів на винаходи і корисні моделі;

визнання недійсними прав на винаходи і корисні моделі у порядку, передбаченому законом;

опублікування офіційних відомостей про винаходи і корисні моделі у Бюлетені, ведення Реєстру, внесення до нього відомостей, надання витягів та виписок в електронній та (або) паперовій формі;

здійснення міжнародного співробітництва у сфері правової охорони інтелектуальної власності і представлення інтересів України з питань охорони прав на винаходи і корисні моделі у Всесвітній організації інтелектуальної власності та інших міжнародних організаціях відповідно до законодавства;

здійснення підготовки, атестації та реєстрації представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

ведення Державного реєстру представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

інформування та надання роз’яснень щодо реалізації державної політики у сфері охорони прав на винаходи і корисні моделі.

3. НОІВ також здійснює:

функції "відомства, що отримує", "Міжнародного пошукового органу" та "Органу міжнародної попередньої експертизи" відповідно до Договору про патентну кооперацію;

інформаційну та видавничу діяльність у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

узагальнення національної та міжнародної практики застосування законодавства у сфері охорони прав на винаходи і корисні моделі, розроблення пропозицій щодо удосконалення законодавства у зазначеній сфері та подання таких пропозицій до центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності;

затвердження методичних рекомендацій щодо проведення експертизи заявок та державної реєстрації винаходів і корисних моделей;

організацію виконання робіт з підготовки, перепідготовки та підвищення кваліфікації кадрів державної системи правової охорони інтелектуальної власності;

інші функції та повноваження, передбачені цим Законом, іншими законами та нормативно-правовими актами України, статутом.

НОІВ має право отримувати безоплатно від міністерств, інших центральних та місцевих органів виконавчої влади, органів місцевого самоврядування необхідні для виконання покладених на нього повноважень і функцій інформацію, документи та матеріали.

4. НОІВ діє на підставі цього Закону, інших законів, актів центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та статуту, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

5. З метою забезпечення виконання НОІВ делегованих владних повноважень керівник НОІВ уповноважений на підписання документів правовстановлюючого характеру.

6. Для підготовки рекомендацій з питань, що належать до компетенції НОІВ, орган проводить наукові дослідження, залучає експертів та консультантів.

7. НОІВ очолює керівник, який призначається на посаду та звільняється з посади центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Керівником НОІВ може бути громадянин України, який проживає в Україні останні п’ять років, вільно володіє державною мовою, володіє однією з офіційних мов Всесвітньої організації інтелектуальної власності (ВОІВ), має повну вищу юридичну освіту та/або освіту у сфері інтелектуальної власності, стаж роботи у сфері інтелектуальної власності не менш як 10 років та досвід роботи на керівних посадах не менш як п’ять років.

Керівником НОІВ не може бути особа, яка відповідно до рішення суду позбавлена права здійснювати діяльність, пов’язану з виконанням функцій держави, або займати відповідні посади, а також піддавалася адміністративному стягненню за корупційне чи пов’язане з корупцією правопорушення протягом трьох років із дня набрання відповідним рішенням суду законної сили.

Керівник НОІВ призначається на посаду за результатами відкритого конкурсу, який проводиться центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, відповідно до встановленого порядку проведення конкурсного відбору керівників суб’єктів господарювання державного сектору економіки.

Керівник НОІВ має одного першого заступника та двох заступників, які призначаються на посаду центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, за поданням керівника НОІВ.

8. Наглядова рада є наглядовим органом НОІВ та формується у складі:

двох представників Верховної Ради України;

двох представників центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності;

одного представника центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сферах науки і освіти;

одного представника громадських організацій представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

одного представника Національної академії наук України.

До складу наглядової ради можуть входити два представники міжнародних та/або регіональних організацій у сфері інтелектуальної власності з правом дорадчого голосу.

Персональний склад наглядової ради затверджується центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Члени наглядової ради виконують свої обов’язки на громадських засадах.

Голова наглядової ради та його заступники обираються членами наглядової ради з їх числа. Головою наглядової ради не може бути представник центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

До повноважень наглядової ради належить здійснення нагляду за фінансово- господарською діяльністю НОІВ, виконанням кошторису, використанням коштів, що формуються з надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності.

Наглядова рада має право:

запитувати у НОІВ будь-яку інформацію, крім інформації з обмеженим доступом, та отримувати таку інформацію;

заслуховувати звіти керівника НОІВ про стан виконання НОІВ його повноважень, про здійснення фінансово-господарської діяльності, виконання кошторису, використання коштів, що формуються з надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності, а також план діяльності НОІВ;

подавати НОІВ рекомендації, обов’язкові для розгляду;

повідомляти центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, про виявлені порушення.

Строк повноважень членів наглядової ради, крім голови, становить два роки і може бути подовжений не більш як на один строк. У разі закінчення строку повноважень члена наглядової ради відповідний орган чи організація, що його делегували, у місячний строк делегує до складу наглядової ради нового представника або приймає рішення про подовження строку повноважень члена наглядової ради.

Повноваження члена наглядової ради можуть бути достроково припинені за поданням органу, що його делегував. Повноваження члена наглядової ради також припиняються за ініціативою наглядової ради у разі:

подання заяви про припинення повноважень за власним бажанням;

неможливості виконання покладених на нього обов’язків, у тому числі за станом здоров’я;

припинення відносин з органом, що його делегував;

набрання законної сили обвинувальним вироком суду щодо нього;

смерті або на підставі рішення суду про визнання його недієздатним, обмежено дієздатним, безвісно відсутнім чи оголошення померлим;

застосування адміністративного стягнення за корупційне або пов’язане з корупцією правопорушення.

Орган, що делегував члена наглядової ради, повноваження якого припинено достроково, зобов’язаний делегувати до складу наглядової ради нового представника у місячний строк з дня дострокового припинення повноважень попереднього представника.

Наглядова рада діє відповідно до цього Закону та положення про наглядову раду, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Формою роботи наглядової ради є засідання, за результатами проведення якого складається протокол, копія якого надсилається до НОІВ та до центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері

інтелектуальної власності. Засідання наглядової ради вважається правомочним, якщо на ньому присутня проста більшість членів наглядової ради.

Розміщення та організаційно-матеріальне забезпечення наглядової ради здійснюються НОІВ.

9. НОІВ щороку публікує на своєму офіційному веб-сайті фінансову звітність, зокрема річну фінансову звітність, аудиторські висновки щодо річної фінансової звітності, звіт про свою діяльність, у тому числі про виконання кошторису, та кошторис на наступний рік.

Фінансова або консолідована фінансова звітність НОІВ підлягає аудиту, що проводиться за рішенням центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

10. НОІВ не може мати на меті одержання прибутку від своєї діяльності. Фінансування діяльності НОІВ здійснюється за рахунок надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності, а також за рахунок інших джерел, не заборонених законодавством.

НОІВ здійснює закупівлі товарів, робіт і послуг у порядку та з використанням процедур, встановлених Законом України "Про публічні закупівлі".

11. На документах, що приймає або затверджує відповідно до цього Закону НОІВ, може бути використано кваліфікований електронний підпис. Подання документів в електронній формі до НОІВ та видача ним документів в електронній формі здійснюються відповідно до законодавства у сфері електронних документів та електронного документообігу, електронних довірчих послуг, цього Закону та правил, встановлених центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності.

Стаття 3-2. Гарантії незалежності Апеляційної палати та експертів Національного органу інтелектуальної власності

1. Діяльність Апеляційної палати ґрунтується на принципах законності, неупередженості, незалежності, прозорості, достовірності, колегіальності, кваліфікованого кадрового забезпечення.

2. Основними засадами розгляду Апеляційною палатою заперечень, заяв є верховенство права, законність, рівність учасників розгляду перед законом і Апеляційною палатою.

3. Повноваження Апеляційної палати, вимоги до її членів, порядок розгляду Апеляційною палатою заперечень проти рішень НОІВ щодо набуття прав на об’єкти інтелектуальної власності, порядок організаційного та технічного забезпечення діяльності Апеляційної палати та вирішення інших питань, що належать до її компетенції, визначаються Регламентом Апеляційної палати, затвердженим центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності.

4. Незалежність експерта НОІВ та правильність його висновку забезпечуються шляхом:

дотримання встановленого законодавством порядку призначення та проведення експертизи;

заборони втручання будь-кого у процес проведення експертизи;

створення умов, необхідних для діяльності експерта НОІВ, його матеріального, соціального та іншого забезпечення;

забезпечення можливості перегляду Апеляційною палатою висновків експертизи;

забезпечення можливості заявника та третіх осіб брати у передбачених законом випадках участь у проведенні експертизи.

Стаття 3-3. Атестаційна комісія

1. Атестаційна комісія є колегіальним органом НОІВ, що утворюється з метою визначення рівня фахової підготовленості осіб, які висловили намір набути право на зайняття діяльністю представника у справах інтелектуальної власності (патентного повіреного).

2. До складу Атестаційної комісії входять працівники НОІВ, центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та представники у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), які мають досвід практичної роботи у сфері правової охорони інтелектуальної власності не менш як 10 років.

3. Повноваження Атестаційної комісії, її склад, порядок формування, вимоги до її членів, строк повноважень та правила і процедури її діяльності визначаються центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

4. Атестаційна комісія діє відповідно до цього Закону та положення, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Стаття 3-4. Апеляційна комісія

1. Апеляційна комісія є колегіальним органом НОІВ, що утворюється з метою розгляду скарг кандидатів у представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені) на рішення Атестаційної комісії, скарг на дії представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених), а також з метою здійснення контролю за дотриманням патентними повіреними вимог законодавства.

2. До складу Апеляційної комісії входять працівники НОІВ, центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, видатні науковці, які працюють у сфері інтелектуальної власності, та представники у справах інтелектуальної власності (патентні повірені), які мають досвід практичної роботи у сфері правової охорони інтелектуальної власності не менш як 10 років.

3. Повноваження Апеляційної комісії, її склад, порядок формування, вимоги до її членів, строк повноважень та правила і процедури її діяльності визначаються центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

4. Апеляційна комісія діє відповідно до цього Закону та положення, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності";

4) у частині шостій статті 14 слово "нею" замінити словом "ним";

5) у частині другій статті 15:

в абзаці першому слова "центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" замінити словом "НОІВ";

в абзаці третьому слова "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" замінити словом "НОІВ";

в абзаці четвертому слова "центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" замінити словом "НОІВ";

6) у статті 16:

у частині третій слова "що набирає чинності після затвердження його Установою" виключити, а слово "Установи" замінити словами "НОІВ разом з висновком експертизи";

у частині шостій:

в абзаці другому слово "закладу" виключити, а слово "нього" замінити словом "НОІВ";

в абзаці третьому слово "закладу" виключити;

абзац третій частини чотирнадцятої викласти в такій редакції:

"патенту на корисну модель - рішення НОІВ про державну реєстрацію корисної моделі";

в абзаці першому частини шістнадцятої слова "визначені нею" замінити словами "визначені ним";

в абзаці третьому частини сімнадцятої слова "затверджений Установою" виключити;

7) частину восьму статті 24 виключити;

8) у статті 36:

у частині третій слова "до Державного бюджету України" замінити словами "до бюджетів у порядку, встановленому Бюджетним кодексом України";

частину четверту викласти в такій редакції:

"Передбачені цим Законом збори сплачуються на поточні рахунки НОІВ";

у частині п’ятій слова "згідно з розпорядженнями Установи" виключити;

9) у тексті Закону:

слова "Установа" та "заклад експертизи" в усіх відмінках замінити словом "НОІВ";

слова "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності" в усіх відмінках замінити словами "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності" у відповідному відмінку.

6. У Законі України "Про авторське право і суміжні права" (Відомості Верховної Ради України, 2001 р., № 43, ст. 214 із наступними змінами):

1) у статті 1:

в абзаці п’ятдесят восьмому слова "що реалізує" замінити словами "що забезпечує формування та реалізує";

абзац шістдесят перший викласти в такій редакції:

"державна система правової охорони інтелектуальної власності - центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, НОІВ і сукупність інших наукових, освітніх, інформаційних та інших відповідної спеціалізації державних підприємств, установ, організацій, що належать до сфери управління центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності";

доповнити з урахуванням алфавітного порядку терміном такого змісту:

"Національний орган інтелектуальної власності (далі - НОІВ) - державна організація, що входить до державної системи правової охорони інтелектуальної власності, визначена на національному рівні Кабінетом Міністрів України як така, що здійснює повноваження у сфері інтелектуальної власності, визначені цим Законом, іншими законами у сфері інтелектуальної власності, актами центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та статутом, і має право представляти Україну в міжнародних та регіональних організаціях";

2) у частині першій статті 4:

в абзаці першому слова "забезпечує реалізацію державної політики" замінити словами "забезпечує формування та реалізує державну політику";

абзаци восьмий, дев’ятий, десятий і тринадцятий виключити;

3) доповнити статтею 4-1 такого змісту:

"Стаття 4-1. Повноваження Національного органу інтелектуальної власності у сфері охорони авторського права та суміжних прав

1. Функції НОІВ виконує юридична особа публічного права (державна організація), утворена центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та визначена Кабінетом Міністрів України.

2. До владних повноважень, делегованих НОІВ, належить:

приймання і розгляд заявок на державну реєстрацію прав автора на твори науки, літератури і мистецтва, а також на реєстрацію договорів, що стосуються прав авторів на твори, здійснення їх реєстрації;

видача свідоцтв про реєстрацію авторського права на твір;

здійснення публікацій в офіційному бюлетені з питань охорони авторського права і суміжних прав;

здійснення міжнародного співробітництва у сфері правової охорони інтелектуальної власності і представлення інтересів України з питань охорони авторського права та суміжних прав у Всесвітній організації інтелектуальної власності та інших міжнародних організаціях відповідно до законодавства;

інформування та надання роз’яснень щодо реалізації державної політики у сфері охорони авторського права та суміжних прав.

3. НОІВ також здійснює:

інформаційну та видавничу діяльність у сфері правової охорони інтелектуальної власності;

надання методичної допомоги організаціям колективного управління та моніторинг їх діяльності;

узагальнення національної та міжнародної практики застосування законодавства у сфері охорони авторського права та суміжних прав, розроблення пропозицій щодо удосконалення законодавства у зазначеній сфері та подання таких пропозицій до центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності;

організацію та виконання робіт щодо підготовки з перепідготовки та підвищення кваліфікації кадрів державної системи правової охорони інтелектуальної власності;

інші функції та повноваження, передбачені цим Законом, іншими законами та нормативно-правовими актами України, статутом.

НОІВ має право отримувати безоплатно від міністерств, інших центральних та місцевих органів виконавчої влади, органів місцевого самоврядування необхідні для виконання покладених на нього повноважень і функцій інформацію, документи та матеріали.

4. НОІВ діє на підставі цього Закону, інших законів, актів центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, та статуту, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

5. З метою забезпечення виконання НОІВ делегованих владних повноважень керівник НОІВ уповноважений на підписання документів правовстановлюючого характеру.

6. Для підготовки рекомендацій з питань, що належать до компетенції НОІВ, орган проводить наукові дослідження, залучає експертів та консультантів.

7. НОІВ очолює керівник, який призначається на посаду та звільняється з посади центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Керівником НОІВ може бути громадянин України, який проживає в Україні останні п’ять років, вільно володіє державною мовою, володіє однією з офіційних мов Всесвітньої організації інтелектуальної власності (ВОІВ), має повну вищу юридичну освіту та/або освіту у сфері інтелектуальної власності, стаж роботи у сфері інтелектуальної власності не менш як 10 років та досвід роботи на керівних посадах не менш як п’ять років.

Керівником НОІВ не може бути особа, яка відповідно до рішення суду позбавлена права здійснювати діяльність, пов’язану з виконанням функцій держави, або займати відповідні посади, а також піддавалася адміністративному стягненню за корупційне чи пов’язане з корупцією правопорушення протягом трьох років із дня набрання відповідним рішенням суду законної сили.

Керівник НОІВ призначається на посаду за результатами відкритого конкурсу, який проводиться центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, відповідно до встановленого порядку проведення конкурсного відбору керівників суб’єктів господарювання державного сектору економіки.

Керівник НОІВ має одного першого заступника та двох заступників, які призначаються на посаду центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, за поданням керівника НОІВ.

8. Наглядова рада є наглядовим органом НОІВ та формується у складі:

двох представників Верховної Ради України;

двох представників центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності;

одного представника центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сферах науки і освіти;

одного представника громадських організацій представників у справах інтелектуальної власності (патентних повірених);

одного представника Національної академії наук України.

До складу наглядової ради можуть входити два представники міжнародних та/або регіональних організацій у сфері інтелектуальної власності з правом дорадчого голосу.

Персональний склад наглядової ради затверджується центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Члени наглядової ради виконують свої обов’язки на громадських засадах.

Голова наглядової ради та його заступники обираються членами наглядової ради з їх числа. Головою наглядової ради не може бути представник центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

До повноважень наглядової ради належить здійснення нагляду за фінансово- господарською діяльністю НОІВ, виконанням кошторису, використанням коштів, що формуються з надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності.

Наглядова рада має право:

запитувати у НОІВ будь-яку інформацію, крім інформації з обмеженим доступом, та отримувати таку інформацію;

заслуховувати звіти керівника НОІВ про стан виконання НОІВ його повноважень, про здійснення фінансово-господарської діяльності, виконання кошторису, використання коштів, що формуються з надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності, а також плани діяльності НОІВ;

надавати НОІВ рекомендації, обов’язкові для розгляду;

повідомляти центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, про виявлені порушення.

Строк повноважень членів наглядової ради, крім голови, становить два роки і може бути подовжений не більш як на один строк. У разі закінчення строку повноважень члена наглядової ради НОІВ відповідний орган чи організація, що його делегували, у місячний строк делегує до складу наглядової ради нового представника або приймає рішення про подовження строку повноважень члена наглядової ради.

Повноваження члена наглядової ради можуть бути достроково припинені за поданням органу, що його делегував. Повноваження члена наглядової ради також припиняються за ініціативою наглядової ради у разі:

подання заяви про припинення повноважень за власним бажанням;

неможливості виконання покладених на нього обов’язків, у тому числі за станом здоров’я;

припинення відносин з органом, що його делегував;

набрання законної сили обвинувальним вироком суду щодо нього;

смерті або на підставі рішення суду про визнання його недієздатним, обмежено дієздатним, безвісно відсутнім чи оголошення померлим;

застосування адміністративного стягнення за корупційне або пов’язане з корупцією правопорушення.

Орган, що делегував члена наглядової ради, повноваження якого припинено достроково, зобов’язаний делегувати до складу наглядової ради нового представника у місячний строк з дня дострокового припинення повноважень попереднього представника.

Наглядова рада діє відповідно до цього Закону та положення про наглядову раду, затвердженого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

Формою роботи Наглядової ради є засідання, за результатами проведення якого складається протокол, копія якого надсилається до НОІВ та до центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності. Засідання Наглядової ради вважається правомочним, якщо на ньому присутня проста більшість її членів.

Розміщення та організаційно-матеріальне забезпечення наглядової ради здійснюються НОІВ.

9. НОІВ щороку публікує на своєму офіційному веб-сайті фінансову звітність, зокрема річну фінансову звітність, аудиторські висновки щодо річної фінансової звітності, звіт про свою діяльність, у тому числі про виконання кошторису, та кошторис на наступний рік.

Фінансова або консолідована фінансова звітність НОІВ підлягає аудиту, що проводиться за рішенням центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності.

10. НОІВ не може мати на меті одержання прибутку від своєї діяльності. Фінансування діяльності НОІВ здійснюється за рахунок надходжень від справляння зборів за дії, пов’язані з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності, а також за рахунок інших джерел, не заборонених законодавством.

НОІВ здійснює закупівлі товарів, робіт і послуг у порядку та з використанням процедур, встановлених Законом України "Про публічні закупівлі".

11. На документах, що приймає або затверджує відповідно до цього Закону НОІВ, може бути використано кваліфікований електронний підпис. Подання документів в електронній формі до НОІВ та видача ним документів в електронній формі здійснюються відповідно до законодавства у сфері електронних документів та електронного документообігу, електронних довірчих послуг, цього Закону та правил, встановлених центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування державної політики у сфері інтелектуальної власності";

4) абзаци другий - четвертий частини п’ятої статті 11 викласти в такій редакції:

"Державна реєстрація авторського права і договорів, що стосуються права автора на твір, здійснюється НОІВ відповідно до затвердженого Кабінетом Міністрів України порядку. НОІВ складає і періодично видає каталоги всіх державних реєстрацій.

За підготовку НОІВ до державної реєстрації авторського права і договорів, що стосуються права автора на твір, сплачуються збори, розмір яких визначається Кабінетом Міністрів України. Кошти від справляння зазначених зборів зараховуються до бюджетів у порядку, встановленому Бюджетним кодексом України.

Про реєстрацію авторського права на твір НОІВ видається свідоцтво. За видачу свідоцтва сплачується державне мито, кошти від сплати якого перераховуються до бюджетів у порядку, встановленому Бюджетним кодексом України. Розмір і порядок сплати державного мита за видачу свідоцтва встановлюються законодавством".

7. У тексті Закону України "Про особливості державного регулювання діяльності суб’єктів господарювання, пов’язаної з виробництвом, експортом, імпортом дисків для лазерних систем зчитування" (Відомості Верховної Ради України, 2002 р., № 17, ст. 121 із наступними змінами) слова "центральний орган виконавчої влади, що реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності" в усіх відмінках замінити словами "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності" у відповідному відмінку.

8. В абзаці двадцятому статті 2 Закону України "Про розповсюдження примірників аудіовізуальних творів, фонограм, відеограм, комп’ютерних програм, баз даних" (Відомості Верховної Ради України, 2004 р., № 7, ст. 46; 2014 р., № 2-3, ст. 41) слова "центральний орган виконавчої влади, що реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності" замінити словами "центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності".

9. Частину другу статті 2 Закону України "Про адміністративні послуги" (Відомості Верховної Ради України, 2013 р., № 32, ст. 409 із наступними змінами) доповнити пунктом 17 такого змісту:

"17) здійснення дій, пов’язаних з охороною прав на об’єкти інтелектуальної власності (винаходи, корисні моделі, промислові зразки, компонування напівпровідникових виробів,

торговельні марки (знаки для товарів і послуг), географічні зазначення, об’єкти авторського права і суміжних прав, реєстрація та акредитація організацій колективного управління)".

10. У розділі VI "Прикінцеві та перехідні положення" Закону України "Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав" (Відомості Верховної Ради України, 2018 р., № 32, ст. 242):

в абзаці першому пункту 2 цифри "15" замінити цифрами "16";

в абзацах другому і третьому пункту 3 та у пункті 5 цифри "11" замінити цифрами "12".

II. Прикінцеві та перехідні положення

1. Цей Закон набирає чинності через три місяці з дня його опублікування, крім пункту 7 цього розділу, який набирає чинності з дня, наступного за днем опублікування цього Закону.

2. Національний орган інтелектуальної власності є функціональним правонаступником центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, щодо окремих функцій та повноважень з реалізації державної політики у сфері інтелектуальної власності, визначених цим Законом.

3. Експертиза заявок, одержаних центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності, до набрання чинності цим Законом, не завершена на момент набрання чинності цим Законом, проводиться у порядку, встановленому цим Законом. Відповідність об’єктів інтелектуальної власності умовам набуття правової охорони (патентоздатності) визначається згідно із законодавством, що діяло на дату подання заявки.

4. Заявки на реєстрацію авторського права і договорів, які стосуються права автора на твір, діловодство за якими не завершено на день набрання чинності цим Законом, розглядаються Національним органом інтелектуальної власності у порядку, встановленому цим Законом.

5. Заяви про визнання недійсними прав інтелектуальної власності можуть бути подані до Апеляційної палати Національного органу інтелектуальної власності щодо об’єктів, права на які набуті до дня набрання чинності цим Законом. Відповідність об’єктів умовам надання правової охорони (патентоздатності) визначається згідно із законодавством, що діяло на день подання заявки.

6. Документи щодо внесення до державних реєстрів відомостей про об’єкти права інтелектуальної власності, діловодство за якими не завершено на дату набрання чинності цим Законом, розглядаються Національним органом інтелектуальної власності у порядку, встановленому цим Законом та законодавством у сфері інтелектуальної власності. Відповідність документів встановленим вимогам визначається згідно із законодавством, що діяло на дату їх подання.

7. Кабінету Міністрів України:

1) у тримісячний строк з дня опублікування цього Закону забезпечити визначення державної організації, що виконує функції Національного органу інтелектуальної власності, за поданням центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику у сфері інтелектуальної власності;

2) у шестимісячний строк з дня опублікування цього Закону:

привести свої нормативно-правові акти у відповідність із цим Законом;

забезпечити приведення центральними органами виконавчої влади їх нормативно- правових актів у відповідність із цим Законом.

8. До приведення нормативно-правових актів, прийнятих до набрання чинності цим Законом, у відповідність із цим Законом вони діють в частині, що не суперечить цьому Закону.

9. Кабінету Міністрів України включити інформацію про виконання цього Закону до звіту про хід і результати виконання Програми діяльності Кабінету Міністрів України за 2020 рік.

Президент України В.ЗЕЛЕНСЬКИЙ

м. Київ 16 червня 2020 року

№ 703-IX


Législation Modifie (7 texte(s)) Modifie (7 texte(s)) Référence du document de l'OMC
IP/N/1/UKR/10, IP/N/1/UKR/C/6
IP/N/1/UKR/P/6, IP/N/1/UKR/T/3
IP/N/1/UKR/G/3, IP/N/1/UKR/D/3
IP/N/1/UKR/L/3
IP/N/1/UKR/10/Rev.1, IP/N/1/UKR/C/6/Rev.1
IP/N/1/UKR/P/6/Rev.1, IP/N/1/UKR/T/3/Rev.1
IP/N/1/UKR/G/3/Rev.1, IP/N/1/UKR/D/3/Rev.1
IP/N/1/UKR/L/3/Rev.1
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex UA205